ABOUT THE SPEAKER
Trita Parsi - Political scientist
Trita Parsi delves into Middle Eastern history and politics, uncovering fresh perspectives on Iranian, Israeli, and U.S. relations -- and discovers potential solutions to brewing conflicts.

Why you should listen

Writer and political scientist Trita Parsi is an expert observer of the labyrinthine relationships between the U.S. and the Middle East, cutting through conventional stereotypes to laying bare the often-contentious history of the region.
 
When Parsi was only 4, his family fled to Sweden from Iran to escape political repression. Parsi later relocated to the U.S., where he earned a PhD and founded the National Iranian American Council (NIAC), a grassroots organization promoting the interests of the U.S./ Iranian community.

More profile about the speaker
Trita Parsi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Trita Parsi: Iran and Israel: Peace is possible

特里达·帕西: 伊朗和以色列:和平是可能的

Filmed:
796,662 views

伊朗和以色列:两国关系紧张且矛盾不断。然而,在这些剑拔弩张的敌对言词下,隐藏着一段不为人熟知的合作史,甚至可以说是友谊史。特里达·帕西用这个内容丰富的演说,展示给我们一个看似不现实的旧时战略伙伴关系,是如何为长期争斗不断的两国的未来,带来和平的可能。
- Political scientist
Trita Parsi delves into Middle Eastern history and politics, uncovering fresh perspectives on Iranian, Israeli, and U.S. relations -- and discovers potential solutions to brewing conflicts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Iran伊朗 is Israel's以色列 best最好 friend朋友,
0
332
2070
“伊朗是以色列最好的朋友
00:14
and we do not intend打算 to change更改 our position位置
1
2402
2709
而且我们也不打算就德黑兰的问题
00:17
in relation关系 to Tehran德黑兰."
2
5111
3480
改变我们的立场。”
00:20
Believe it or not, this is a quote引用
3
8591
1723
信不信由你,这些话
00:22
from an Israeli以色列 prime主要 minister部长,
4
10314
2199
直接引述自以色列总理
00:24
but it's not Ben-Gurion本 - 古里安 or Golda戈尔达 Meir梅厄
5
12513
2444
这个首相不是伊朗国王时代的
00:26
from the era时代 of the Shah沙阿.
6
14957
2193
班古里安或戈尔迪•梅厄森
00:29
It's actually其实 from Yitzhak伊扎克· Rabin拉宾.
7
17150
2418
它其实是伊扎克•拉宾说的
00:31
The year is 1987.
8
19568
2486
在1987年的时候
00:34
Ayatollah阿亚图拉 Khomeini霍梅尼 is still alive,
9
22054
1921
阿亚图拉•霍梅尼现在还在世
00:35
and much like Ahmadinejad内贾德 today今天,
10
23975
1938
就像今天的艾哈迈迪内贾德一样
00:37
he's using运用 the worst最差 rhetoric修辞 against反对 Israel以色列.
11
25913
2900
他对以色列用了最差的措辞
00:40
Yet然而, Rabin拉宾 referred简称 to Iran伊朗
12
28813
2879
但拉宾依然把伊朗
00:43
as a geostrategic地缘政治 friend朋友.
13
31692
3250
当作地缘战略伙伴
00:46
Today今天, when we hear the threats威胁 of war战争
14
34942
2696
今天,当我们听到战争的恐吓
00:49
and the high rhetoric修辞,
15
37638
1406
和花言巧语
00:51
we're oftentimes通常情况下 led to believe
16
39044
1631
我们时常去相信
00:52
that this is yet然而 another另一个 one of those unsolvable不可解
17
40675
3283
这是另一个尚未解决的
00:55
Middle中间 Eastern conflicts冲突
18
43958
1875
中东争端
00:57
with roots as old as the region地区 itself本身.
19
45833
3728
争端的渊源和宗教一样
有极长的历史
01:01
Nothing could be further进一步 from the truth真相,
20
49561
3889
事实上,没有什么比这一点更加偏离事实了。
01:05
and I hope希望 today今天 to show显示 you why that is.
21
53450
4032
我希望今天来告诉你们
为什么会这样
01:09
The relations关系 between之间 the Iranian伊朗的 and the Jewish犹太 people
22
57482
2338
伊朗人和犹太人的关系
01:11
throughout始终 history历史 has actually其实 been quite相当 positive,
23
59820
2480
从古至今总体上来说是较好的
01:14
starting开始 in 539 B.C.,
24
62300
2400
那是从公元前539年
01:16
when King国王 Cyrus赛勒斯 the Great of Persia波斯
25
64700
1889
当波斯王朝的国王
居鲁士(又译塞勒斯)
01:18
liberated解放 the Jewish犹太 people from their Babylonian巴比伦 captivity囚禁.
26
66589
3694
解放了被巴比伦囚禁的犹太人
01:22
A third第三 of the Jewish犹太 population人口
27
70283
2471
三分之一的犹太人
01:24
stayed in Babylonia巴比伦.
28
72754
1566
留在了巴比伦
01:26
They're today's今天的 Iraqi伊拉克人 Jews犹太人.
29
74320
2250
他们就是今天的伊拉克犹太人
01:28
A third第三 migrated迁移 to Persia波斯.
30
76570
3106
三分之一移民到了波斯
01:31
They're today's今天的 Iranian伊朗的 Jews犹太人,
31
79676
2076
他们就是今天的伊朗犹太人
01:33
still 25,000 of them living活的 in Iran伊朗,
32
81752
3031
仍有 25,000人生活在伊朗,
01:36
making制造 them the largest最大 Jewish犹太 community社区
33
84783
1912
他们成为了除以色列外
01:38
in the Middle中间 East outside of Israel以色列 itself本身.
34
86695
3248
中东地区最大的犹太社群
01:41
And a third第三 returned to historic历史性 Palestine巴勒斯坦,
35
89943
2631
三分之一回到了历史上的巴勒斯坦
01:44
did the second第二 rebuilding重建 of the Temple寺庙 in Jerusalem耶路撒冷,
36
92574
3051
在耶路撒冷第二次重建了圣殿
01:47
financed资助, incidentally顺便, by Persian波斯语 tax money.
37
95625
5149
顺便说一下,用的是波斯的税钱
01:52
But even in modern现代 times,
38
100774
2086
不过,即使在当代
01:54
relations关系 have been close at times.
39
102860
2445
有时关系也会变得比较密切
01:57
Rabin's拉宾 statement声明 was a reflection反射
40
105305
2801
拉宾的声明是反映了
02:00
of decades几十年 of security安全 and intelligence情报 collaboration合作
41
108106
3958
两国间几十年来的安全和情报合作
02:04
between之间 the two, which哪一个 in turn
42
112064
2536
反过来说,这样的合作
02:06
was born天生 out of perception知觉 of common共同 threats威胁.
43
114600
3997
也是出于对某些共同威胁的担忧
02:10
Both states状态 feared害怕 the Soviet苏联 Union联盟
44
118597
2815
这两个国家都害怕苏联
02:13
and strong强大 Arab阿拉伯 states状态 such这样 as Egypt埃及 and Iraq伊拉克.
45
121412
5147
和一些强大的阿拉伯国家,
例如埃及和伊拉克
02:18
And, in addition加成, the Israeli以色列 doctrine教义 of the periphery周边,
46
126559
4241
此外,以色列信奉的地缘政治
02:22
the idea理念 that Israel's以色列 security安全 was best最好 achieved实现
47
130800
3292
其理念是,以色列的国家安全目标
02:26
by creating创建 alliances联盟 with the non-Arab非阿拉伯 states状态
48
134092
4078
最好能通过与
非阿拉伯国家联盟达成
02:30
in the periphery周边 of the region地区
49
138170
1906
在其领土的周围
02:32
in order订购 to balance平衡 the Arab阿拉伯 states状态 in its vicinity附近.
50
140076
4889
以平衡其附近的阿拉伯国家的力量
02:36
Now, from the Shah's沙阿 perspective透视, though虽然,
51
144965
2468
尽管现在,从伊朗国王的角度看,
02:39
he wanted to keep this as secret秘密 as possible可能,
52
147433
3654
他想要尽可能保守这个秘密
02:43
so when Yitzhak伊扎克· Rabin拉宾, for instance,
53
151087
2248
所以当伊扎克 · 拉宾,例如,
02:45
traveled旅行 to Iran伊朗 in the '70s,
54
153335
1892
在七十年代,造访伊朗的时候
02:47
he usually平时 wore穿着 a wig假发
55
155227
1448
他通常戴着假发
02:48
so that no one would recognize认识 him.
56
156675
2411
这样就没有人能认出他来
02:51
The Iranians伊朗人 built内置 a special特别 tarmac停机坪
57
159086
2435
伊朗人在德黑兰机场
建造了特别的停机坪
02:53
at the airport飞机场 in Tehran德黑兰, far away from the central中央 terminal终奌站,
58
161521
3252
离中央航站楼很远
02:56
so that no one would notice注意 the large number
59
164773
2305
所以没有人会注意到
02:59
of Israeli以色列 planes飞机 shuttling穿梭 between之间 Tel联系电话 Aviv特拉维夫 and Tehran德黑兰.
60
167078
5421
大批的以色列飞机穿梭于
特拉维夫和德黑兰之间
03:04
Now, did all of this end结束 with the Islamic清真 revolution革命
61
172499
3187
现在,所有这一切都随着伊斯兰革命
03:07
in 1979?
62
175686
2953
在 1979 年结束了吗?
03:10
In spite尽管 of the very clear明确 anti-Israeli反以色列 ideology思想
63
178639
3067
尽管新的政权有很清晰的
反以色列意识形态
03:13
of the new regime政权, the geopolitical地缘政治 logic逻辑
64
181706
3393
两国在地缘政治逻辑下的合作
03:17
for their collaboration合作 lived生活 on,
65
185099
2604
还在继续着
03:19
because they still had common共同 threats威胁.
66
187703
2812
因为他们仍面对共同的威胁
03:22
And when Iraq伊拉克 invaded入侵 Iran伊朗 in 1980,
67
190515
3029
当1980年,伊拉克入侵伊朗的时候
03:25
Israel以色列 feared害怕 an Iraqi伊拉克人 victory胜利
68
193544
2490
以色列担心伊拉克会赢得战争
03:28
and actively积极地 helped帮助 Iran伊朗 by selling销售 it arms武器
69
196034
2751
便积极行动帮助伊朗,
03:30
and providing提供 it with spare备用 parts部分
70
198785
2252
对其出售武器和提供备件
03:33
for Iran's伊朗 American美国 weaponry武器
71
201037
2160
为伊朗提供美国武器装备
03:35
at a moment时刻 when Iran伊朗 was very vulnerable弱势
72
203197
3716
当时伊朗非常脆弱
03:38
because of an American美国 arms武器 embargo禁运
73
206913
2502
由于美国对其实行武器禁运
03:41
that Israel以色列 was more than happy快乐 to violate违反.
74
209415
2988
以色列却非常乐意违反这条禁令
03:44
In fact事实, back in the 1980s,
75
212403
2758
事实上,早在 20 世纪 80 年代,
03:47
it was Israel以色列 that lobbied游说 Washington华盛顿
76
215161
2809
是以色列游说华盛顿
03:49
to talk to Iran伊朗, to sell arms武器 to Iran伊朗,
77
217970
4109
与伊朗会谈,向伊朗出售武器
03:54
and not pay工资 attention注意 to Iran's伊朗 anti-Israeli反以色列 ideology思想.
78
222079
5624
并不要在意伊朗的反以色列意识形态
03:59
And this, of course课程, climaxed高潮
79
227703
1939
当然,这在1980年代
04:01
in the Iran-Contra伊朗门 scandal丑闻 of the 1980s.
80
229642
4651
伊朗反政府丑闻中
被推到风口浪尖
04:06
But with the end结束 of the Cold War战争
81
234293
2000
但随着冷战的结束
04:08
came来了 also the end结束 of the Israeli-Iranian以色列 - 伊朗 cold peace和平.
82
236293
4438
以色列和伊朗间的冷和平
也结束了
04:12
Suddenly突然, the two common共同 threats威胁
83
240731
2360
突然,那两个共同的威胁
04:15
that had pushed them closer接近 together一起 throughout始终 decades几十年,
84
243091
3053
那几十年来推动着他们互相靠近的威胁
04:18
more or less evaporated蒸发.
85
246144
2446
或多或少地消失了
04:20
The Soviet苏联 Union联盟 collapsed倒塌,
86
248590
1962
苏联解体了
04:22
Iraq伊拉克 was defeated打败,
87
250552
1692
伊拉克被打败了
04:24
and a new environment环境 was created创建 in the region地区
88
252244
2081
一个新的环境在该区域中形成了
04:26
in which哪一个 both of them felt more secure安全,
89
254325
2340
这个新环境让两国都更有安全感
04:28
but they were also now left unchecked未选中.
90
256665
2920
但也使他们都无法被约束
04:31
Without没有 Iraq伊拉克 balancing平衡 Iran伊朗,
91
259585
3115
没有伊拉克制衡伊朗
04:34
Iran伊朗 could now become成为 a threat威胁,
92
262700
2178
伊朗现在可被视为一种威胁,
04:36
some in Israel以色列 argued争论.
93
264878
2532
以色列一些人这样争论到
04:39
In fact事实, the current当前 dynamic动态
94
267410
2945
事实上,就当前的形势
04:42
that you see between之间 Iran伊朗 and Israel以色列
95
270355
2092
那些你所看到的发生在
伊朗与以色列之间的事
04:44
has its roots more so
96
272447
2095
其根源开始于
04:46
in the geopolitical地缘政治 reconfiguration重构 of the region地区
97
274542
2653
冷战结束后该地区
04:49
after the Cold War战争
98
277195
1789
地缘政治的结构发生了变化
04:50
than in the events事件 of 1979,
99
278984
2500
而不是1979年的一系列事件
04:53
because at this point, Iran伊朗 and Israel以色列
100
281484
2697
因为冷战结束后,伊朗和以色列
04:56
emerge出现 as two of the most powerful强大 states状态 in the region地区,
101
284181
3888
成为该地区两个最强大的国家
05:00
and rather than viewing观看 each other
102
288069
1243
比起视对方为
05:01
as potential潜在 security安全 partners伙伴,
103
289312
2476
潜在的安全伙伴,
05:03
they increasingly日益 came来了 to view视图 each other
104
291788
2212
他们越来越将对方
05:06
as rivals对手 and competitors竞争对手.
105
294000
3558
视作竞争对手
05:09
So Israel以色列, who in the 1980s
106
297558
1801
以色列那些在八十年代
05:11
lobbied游说 for and improved改善 U.S.-Iran-伊朗 relations关系
107
299359
3525
为改善美国伊朗关系而游说的人
05:14
now feared害怕 a U.S.-Iran-伊朗 rapprochement和睦,
108
302884
3383
现在担心美国伊朗会和解
05:18
thinking思维 that it would come
109
306267
1294
认为那将牺牲
05:19
at Israel's以色列 security安全 interests'利益 expense费用,
110
307561
3662
以色列的安全利益
05:23
and instead代替 sought追捧 to put Iran伊朗
111
311223
2132
而且试图将伊朗
05:25
in increased增加 isolation隔离.
112
313355
2534
放在越来越被他国孤立的位置
05:27
Ironically讽刺地, this was happening事件 at a time
113
315889
2928
讽刺的是,那时
05:30
when Iran伊朗 was more interested有兴趣
114
318817
2067
伊朗更有兴趣
05:32
in peacemaking缔造和平 with Washington华盛顿
115
320884
2150
与华盛顿和解
05:35
than to see to Israel's以色列 destruction毁坏.
116
323034
3435
而不是去理会以色列的破坏
05:38
Iran伊朗 had put itself本身 in isolation隔离
117
326469
1840
伊朗用激进主义
05:40
because of its radicalism激进主义,
118
328309
1867
将自己放在了孤立的位置
05:42
and after having helped帮助 the United联合的 States状态 indirectly间接
119
330176
2919
在间接帮助美国
05:45
in the war战争 against反对 Iraq伊拉克 in 1991,
120
333095
2272
1991 年对伊拉克的战争后
05:47
the Iranians伊朗人 were hoping希望
121
335367
1956
伊朗人希望
05:49
that they would be rewarded奖励 by being存在 included包括
122
337323
3902
他们会因此得到回报
05:53
in the post-war战后 security安全 architecture建筑 of the region地区.
123
341225
4730
从而被纳入该地区的
战后安全体系
05:57
But Washington华盛顿 chose选择 to ignore忽视 Iran's伊朗 outreach推广,
124
345955
3552
但华盛顿选择忽略伊朗的示好
06:01
as it would a decade later后来 in Afghanistan阿富汗,
125
349507
2436
十年后在阿富汗他们也是这样,
06:03
and instead代替 moved移动 to intensify强化 Iran's伊朗 isolation隔离,
126
351943
4195
同时加紧对伊朗的孤立
06:08
and it is at this point, around 1993, '94,
127
356138
3234
就在1993,1994年的时候
06:11
that Iran伊朗 begins开始 to translate翻译
128
359372
2712
伊朗开始将
06:14
its anti-Israeli反以色列 ideology思想
129
362084
2227
其反以色列的意识形态
06:16
into operational操作 policy政策.
130
364311
2395
化为实施方针
06:18
The Iranians伊朗人 believed相信 that whatever随你 they did,
131
366706
2279
伊朗人相信不管他们做什么
06:20
even if they moderated主持 their policies政策,
132
368985
2310
即使他们缓和自己的政策,
06:23
the U.S. would continue继续 to seek寻求 Iran's伊朗 isolation隔离,
133
371295
3302
美国将继续对伊朗的孤立
06:26
and the only way Iran伊朗 could compel迫使 Washington华盛顿
134
374597
3654
而伊朗唯一可能迫使华盛顿
06:30
to change更改 its position位置 was by imposing威风 a cost成本
135
378251
3296
改变其态度的方法便是
06:33
on the U.S. if it didn't.
136
381547
3313
让美国如果不做出改变
就要为此付出代价
06:36
The easiest最简单的 target目标 was the peace和平 process处理,
137
384860
4090
最容易的目标是和平进程,
06:40
and now the Iranian伊朗的 ideological思想 bark
138
388950
2377
现在的伊朗意识形态的吼叫
06:43
was to be accompanied伴随着 by a nonconventional非传统 bite,
139
391327
4239
伴随着非惯用的手段
06:47
and Iran伊朗 began开始 supporting支持 extensively广泛
140
395566
3977
伊朗开始广泛支持
06:51
Palestinian巴勒斯坦的 Islamist伊斯兰 groups that it previously先前
141
399543
2699
那些他曾回避的
06:54
had shunned回避.
142
402242
3391
巴勒斯坦伊斯兰团体
06:57
In some ways方法, this sounds声音 paradoxical自相矛盾,
143
405633
3215
某种程度上,这听起来很荒谬
07:00
but according根据 to Martin马丁 Indyk因迪克
144
408848
2120
但根据克林顿政府的
07:02
of the Clinton克林顿 administration行政,
145
410968
1873
马丁•安迪克(的作为)
07:04
the Iranians伊朗人 had not gotten得到 it entirely完全 wrong错误,
146
412841
2899
伊朗人的策略也并不是完全错误
07:07
because the more peace和平 there would be
147
415740
1541
因为当以色列和巴勒斯坦
07:09
between之间 Israel以色列 and Palestine巴勒斯坦,
148
417281
2163
越发和平
07:11
the U.S. believed相信, the more Iran伊朗 would get isolated孤立.
149
419444
3363
美国认为,伊朗越发会被孤立
07:14
The more Iran伊朗 got isolated孤立, the more peace和平 there would be.
150
422807
3136
伊朗越是被孤立,
以色列和巴勒斯坦才会越和平
07:17
So according根据 to Indyk因迪克, and these are his words,
151
425943
2448
所以依照安迪克所说
07:20
the Iranians伊朗人 had an interest利益 to do us in
152
428391
3188
“伊朗人的兴趣在于在和平进程中
07:23
on the peace和平 process处理
153
431579
1667
打击我们,
07:25
in order订购 to defeat打败 our policy政策 of containment遏制.
154
433246
3712
以此打败我们的遏制政策。”
07:28
To defeat打败 our policy政策 of containment遏制,
155
436958
2366
要打败我们的遏制政策
07:31
not about ideology思想.
156
439324
3986
不是意识形态。
07:35
But throughout始终 even the worst最差 times of their entanglement纠葛,
157
443310
3705
但在他们整个的纠缠中,甚至是最糟糕的时代
07:39
all sides双方 have reached到达 out to each other.
158
447015
3263
所有双方互相都达成共识。
07:42
Netanyahu内塔尼亚胡, when he got elected当选 in 1996,
159
450278
3269
当内塔尼亚胡在1996年当选总理时
07:45
reached到达 out to the Iranians伊朗人 to see
160
453547
1796
他向伊朗人伸出了手
07:47
if there were any ways方法 that
161
455343
1703
寻找有无任何
07:49
the doctrine教义 of the periphery周边 could be resurrected复活.
162
457046
3189
重建外围合作的可能
07:52
Tehran德黑兰 was not interested有兴趣.
163
460235
2470
可德黑兰对此不感兴趣
07:54
A few少数 years年份 later后来, the Iranians伊朗人 sent发送
164
462705
2965
几年后,伊朗人
07:57
a comprehensive全面 negotiation谈判 proposal提案 to the Bush衬套 administration行政,
165
465670
3459
向布什政府提出了全面谈判的提案
08:01
a proposal提案 that revealed透露 that there was some potential潜在
166
469129
4008
这个提案认为存在一些
08:05
of getting得到 Iran伊朗 and Israel以色列 back on terms条款 again.
167
473137
3863
使伊朗和以色列恢复关系的可能
08:09
The Bush衬套 administration行政 did not even respond响应.
168
477000
3260
布什政府却并没有响应
08:12
All sides双方 have never missed错过 an opportunity机会
169
480260
2820
双方就这样错失了
08:15
to miss小姐 an opportunity机会.
170
483080
3067
每一个机会
08:20
But this is not an ancient conflict冲突.
171
488897
4672
但这不是古老的冲突
08:25
This is not even an ideological思想 conflict冲突.
172
493569
2959
这甚至不是意识形态的冲突
08:28
The ebbs低潮 and flows流动 of hostility敌意
173
496528
2794
敌对状态的起起伏伏
08:31
have not shifted with ideological思想 zeal热情,
174
499322
3276
并不会因为意识形态而变化
08:34
but rather with changes变化 in the geopolitical地缘政治 landscape景观.
175
502598
2602
而是根据地缘政治格局而变化
08:37
When Iran伊朗 and Israel's以色列 security安全 imperatives当务之急
176
505200
2331
当伊朗和以色列为了安全考量
08:39
dictated决定 collaboration合作, they did so
177
507531
2702
需要合作时,他们这样做了
08:42
in spite尽管 of lethal致命 ideological思想 opposition反对 to each other.
178
510233
3576
尽管彼此的意识形态依旧强烈反对对方
08:45
When Iran's伊朗 ideological思想 impulses冲动 collided相撞
179
513809
2916
当伊朗的意识形态
08:48
with its strategic战略 interests利益,
180
516725
2230
与它的战略利益出现冲突时
08:50
the strategic战略 interests利益 always prevailed盛行.
181
518955
3663
战略利益始终占上风
08:54
This is good news新闻, because it means手段
182
522618
2993
这是个好消息,因为它意味着
08:57
that neither也不 war战争 nor也不 enmity敌意
183
525611
2586
既没有战争也没有仇怨
09:00
is a foregone已成 conclusion结论.
184
528197
3670
是注定要发生的。
09:03
But some want war战争.
185
531867
2555
但有些人想要战争
09:06
Some believe or say that it's 1938,
186
534422
3204
有些人相信甚至说
如果现在是1938 年
09:09
Iran伊朗 is Germany德国,
187
537626
1912
伊朗就是德国,
09:11
and Ahmadinejad内贾德 is Hitler希特勒.
188
539538
3166
艾哈迈迪内贾德是希特勒
09:14
If we accept接受 this to be true真正,
189
542704
1865
如果我们将此视为事实
09:16
that indeed确实 it is 1938, Iran伊朗 is Germany德国,
190
544569
3352
事实上它就是1938年,伊朗就是德国,
09:19
Ahmadinejad内贾德 is Hitler希特勒,
191
547921
2407
艾哈迈迪内贾德就是希特勒,
09:22
then the question we have to ask ourself我们自己 is,
192
550328
2835
那我们给自己出了一个问题,
09:25
who wishes祝福 to play the role角色 of Neville内维尔 Chamberlain管家?
193
553163
3813
谁愿意来扮演内维尔 · 张伯伦的角色?
09:28
Who will risk风险 peace和平?
194
556976
2866
谁将拿和平来冒险?
09:31
This is an analogy比喻 that is deliberately故意 aimed针对
195
559842
2614
这个类比意在
09:34
at eliminating消除 diplomacy外交,
196
562456
2760
去除外交考量
09:37
and when you eliminate消除 diplomacy外交,
197
565216
2412
当你除去外交考量
09:39
you make war战争 inevitable必然.
198
567628
3089
战争将无法避免
09:42
In an ideological思想 conflict冲突, there can be no truce休战,
199
570717
3115
在意识形态的冲突中,
没有休战
09:45
no draw, no compromise妥协,
200
573832
2165
没有平局, 没有妥协,
09:47
only victory胜利 or defeat打败.
201
575997
3282
只有胜利或失败
09:51
But rather than making制造 war战争 inevitable必然
202
579279
3190
然而比起将两国间矛盾
视为意识形态的冲突
09:54
by viewing观看 this as ideological思想,
203
582469
3204
进而使得战争无法避免
09:57
we would be wise明智的 to seek寻求 ways方法
204
585673
2039
更明智的作法是,
积极寻求方法
09:59
to make peace和平 possible可能.
205
587712
2988
创造和平的可能
10:02
Iran伊朗 and Israel's以色列 conflict冲突 is a new phenomenon现象,
206
590700
3496
伊朗和以色列的冲突是一种新现象
10:06
only a few少数 decades几十年 old
207
594196
1990
只是在长达2500 年的历史长河中的
10:08
in a history历史 of 2,500 years年份,
208
596186
2626
几十年
10:10
and precisely恰恰 because its roots are geopolitical地缘政治,
209
598812
3987
而且正是因为冲突的根源在于地缘政治
10:14
it means手段 that solutions解决方案 can be found发现,
210
602799
2840
这也意味着
是可以找到办法来解决的
10:17
compromises妥协 can be struck来袭,
211
605639
2687
两国可以达成和解
10:20
however然而 difficult it yet然而 may可能 be.
212
608326
2819
尽管它可能非常艰难
10:23
After all, it was Yitzhak伊扎克· Rabin拉宾 himself他自己 who said,
213
611145
3992
但是毕竟,这是拉宾自己说的
10:27
"You don't make peace和平 with your friends朋友.
214
615137
2986
"你不需要和你的朋友讲和
10:30
You make it with your enemies敌人."
215
618123
2380
而要和你的敌人和解"。
10:32
Thank you.
216
620503
1435
谢谢。
10:33
(Applause掌声)
217
621938
5082
(掌声)
Translated by Zhiting Chen
Reviewed by Jun CHEN

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Trita Parsi - Political scientist
Trita Parsi delves into Middle Eastern history and politics, uncovering fresh perspectives on Iranian, Israeli, and U.S. relations -- and discovers potential solutions to brewing conflicts.

Why you should listen

Writer and political scientist Trita Parsi is an expert observer of the labyrinthine relationships between the U.S. and the Middle East, cutting through conventional stereotypes to laying bare the often-contentious history of the region.
 
When Parsi was only 4, his family fled to Sweden from Iran to escape political repression. Parsi later relocated to the U.S., where he earned a PhD and founded the National Iranian American Council (NIAC), a grassroots organization promoting the interests of the U.S./ Iranian community.

More profile about the speaker
Trita Parsi | Speaker | TED.com