ABOUT THE SPEAKER
Trita Parsi - Political scientist
Trita Parsi delves into Middle Eastern history and politics, uncovering fresh perspectives on Iranian, Israeli, and U.S. relations -- and discovers potential solutions to brewing conflicts.

Why you should listen

Writer and political scientist Trita Parsi is an expert observer of the labyrinthine relationships between the U.S. and the Middle East, cutting through conventional stereotypes to laying bare the often-contentious history of the region.
 
When Parsi was only 4, his family fled to Sweden from Iran to escape political repression. Parsi later relocated to the U.S., where he earned a PhD and founded the National Iranian American Council (NIAC), a grassroots organization promoting the interests of the U.S./ Iranian community.

More profile about the speaker
Trita Parsi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Trita Parsi: Iran and Israel: Peace is possible

Trita Parsi: Iran en Israël: Vrede is mogelijk

Filmed:
796,662 views

Iran en Israël: twee landen die existentieel op gespannen voet met elkaar lijken te staan staan. Ondanks al hun opruiende retoriek is er ook een recente verborgen geschiedenis van samenwerking en zelfs vriendschap. In een verhelderende speech laat Trita Parsi zien hoe een vroegere vreemde strategische alliantie vrede zou kunnen betekenen voor deze twee strijdende landen.
- Political scientist
Trita Parsi delves into Middle Eastern history and politics, uncovering fresh perspectives on Iranian, Israeli, and U.S. relations -- and discovers potential solutions to brewing conflicts. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"IranIran is Israel'sIsraëls bestbeste friendvriend,
0
332
2070
"Iran is Israëls beste vriend
00:14
and we do not intendvan plan zijn to changeverandering our positionpositie
1
2402
2709
en we zijn niet van plan ons standpunt
ten opzichte van Teheran te wijzigen."
00:17
in relationrelatie to TehranTeheran."
2
5111
3480
en we zijn niet van plan ons standpunt
ten opzichte van Teheran te wijzigen."
00:20
Believe it or not, this is a quotecitaat
3
8591
1723
Geloof het of niet, dit is een citaat
van een Israëlische premier.
00:22
from an IsraeliIsraëlische primeeerste ministerminister,
4
10314
2199
Geloof het of niet, dit is een citaat
van een Israëlische premier.
00:24
but it's not Ben-GurionBen-Gurion or GoldaGolda MeirMeir
5
12513
2444
Niet Ben Goerion of Golda Meir
00:26
from the eratijdperk of the ShahSjah.
6
14957
2193
ten tijde van de Sjah.
00:29
It's actuallywerkelijk from YitzhakYitzhak RabinRabin.
7
17150
2418
Het is een uitspraak van Yitzhak Rabin.
00:31
The yearjaar is 1987.
8
19568
2486
Het is 1987,
00:34
AyatollahAyatollah KhomeiniKhomeini is still alivelevend,
9
22054
1921
Ayatollah Khomeini leeft nog,
00:35
and much like AhmadinejadAhmadinejad todayvandaag,
10
23975
1938
en net als Ahmadinejad vandaag de dag,
00:37
he's usinggebruik makend van the worstslechtst rhetoricretoriek againsttegen IsraelIsraël.
11
25913
2900
gebruikt hij de ergst mogelijke retoriek tegen Israël.
00:40
YetNog, RabinRabin referredgenoemd to IranIran
12
28813
2879
Toch refereerde Rabin aan Iran
00:43
as a geostrategicgeostrategische friendvriend.
13
31692
3250
als een geostrategische vriend.
00:46
TodayVandaag, when we hearhoren the threatsbedreigingen of waroorlog
14
34942
2696
Wie vandaag de dreigementen hoort
00:49
and the highhoog rhetoricretoriek,
15
37638
1406
met de oorlogsretoriek,
00:51
we're oftentimesdikwijls led to believe
16
39044
1631
die gelooft maar al te makkelijk
00:52
that this is yetnog anothereen ander one of those unsolvableonoplosbaar
17
40675
3283
dat dit weer zo'n onoplosbaar conflict
00:55
MiddleMidden EasternOost- conflictsconflicten
18
43958
1875
in het Midden-Oosten is
00:57
with rootswortels as oldoud as the regionregio itselfzelf.
19
45833
3728
met wortels die zou oud zijn als de regio zelf.
01:01
Nothing could be furtherverder from the truthwaarheid,
20
49561
3889
Niets is minder waar.
01:05
and I hopehoop todayvandaag to showtonen you why that is.
21
53450
4032
Ik wil jullie vandaag laten zien waarom dat zo is.
01:09
The relationsrelaties betweentussen the IranianIraanse and the JewishJoodse people
22
57482
2338
De verhouding tussen Iraniërs en de Joden
01:11
throughoutoveral historygeschiedenis has actuallywerkelijk been quiteheel positivepositief,
23
59820
2480
is in de geschiedenis eigenlijk heel positief.
01:14
startingbeginnend in 539 B.C.,
24
62300
2400
Het begint in 539 voor Christus,
01:16
when KingKoning CyrusCyrus the Great of PersiaPerzië
25
64700
1889
als Koning Cyrus de Grote van Perzië
01:18
liberatedbevrijd the JewishJoodse people from theirhun BabylonianBabylonische captivitygevangenschap.
26
66589
3694
de Joden uit hun Babylonische
gevangenschap bevrijdt.
01:22
A thirdderde of the JewishJoodse populationbevolking
27
70283
2471
Een derde van de Joodse bevolking
01:24
stayedverbleef in BabyloniaBabylonië.
28
72754
1566
bleef in Babylonië.
01:26
They're today'svandaag IraqiIraakse JewsJoden.
29
74320
2250
Ze zijn de Iraakse Joden van vandaag.
01:28
A thirdderde migratedgemigreerd to PersiaPerzië.
30
76570
3106
Een derde migreerde naar Perzië.
01:31
They're today'svandaag IranianIraanse JewsJoden,
31
79676
2076
Dat zijn de Iraanse Joden van vandaag.
01:33
still 25,000 of them livingleven in IranIran,
32
81752
3031
Er leven er nog steeds 25.000 in Iran,
01:36
makingmaking them the largestDe grootste JewishJoodse communitygemeenschap
33
84783
1912
wat ze in het Midden Oosten de grootste Joodse gemeenschap maakt buiten Israël.
01:38
in the MiddleMidden EastEast outsidebuiten of IsraelIsraël itselfzelf.
34
86695
3248
wat ze in het Midden Oosten de grootste Joodse gemeenschap maakt buiten Israël.
01:41
And a thirdderde returnedteruggekeerd to historichistorisch PalestinePalestina,
35
89943
2631
Een derde ging terug naar het historische Palestina,
01:44
did the secondtweede rebuildingverbouwing of the TempleTempel in JerusalemJeruzalem,
36
92574
3051
herbouwde de tempel in Jerusalem
voor de tweede keer,
01:47
financedgefinancierd, incidentallybijkomstig, by PersianPerzisch taxbelasting moneygeld.
37
95625
5149
trouwens gefinancierd met Perzisch belastinggeld.
01:52
But even in modernmodern timestijden,
38
100774
2086
En zelfs in de moderne tijd
01:54
relationsrelaties have been closedichtbij at timestijden.
39
102860
2445
waren de relaties bij tijden goed.
01:57
Rabin'sRabin van statementuitspraak was a reflectionreflectie
40
105305
2801
Rabins uitspraak was een weerspiegeling
02:00
of decadestientallen jaren of securityveiligheid and intelligenceintelligentie- collaborationsamenwerking
41
108106
3958
van jaren van samenwerking in veiligheid en informatieverzameling
02:04
betweentussen the two, whichwelke in turnbeurt
42
112064
2536
tussen twee landen, verenigd
door gemeenschappelijke dreigingen.
02:06
was borngeboren out of perceptionperceptie of commongemeenschappelijk threatsbedreigingen.
43
114600
3997
tussen twee landen, verenigd
door gemeenschappelijke dreigingen.
02:10
BothBeide statesstaten fearedvreesde the SovietSovjet-Unie UnionUnie
44
118597
2815
Beide staten waren bang voor de Sovjet-Unie
02:13
and strongsterk ArabArabische statesstaten suchzodanig as EgyptEgypte and IraqIrak.
45
121412
5147
en sterke Arabische staten zoals Egypte en Irak.
02:18
And, in additiontoevoeging, the IsraeliIsraëlische doctrineleer of the peripheryperiferie,
46
126559
4241
Daarbij heerste de Israëlische 'doctrine van de periferie'
02:22
the ideaidee that Israel'sIsraëls securityveiligheid was bestbeste achievedbereikt
47
130800
3292
het idee dat Israëls veiligheid
het best gewaarborgd bleef
02:26
by creatinghet creëren van alliancesallianties with the non-Arabniet-Arabische statesstaten
48
134092
4078
door allianties te sluiten met
niet-Arabische landen in de wijde regio
02:30
in the peripheryperiferie of the regionregio
49
138170
1906
door allianties te sluiten met
niet-Arabische landen in de wijde regio
02:32
in orderbestellen to balancebalans the ArabArabische statesstaten in its vicinityomgeving.
50
140076
4889
als tegengewicht voor de Arabische staten vlakbij.
02:36
Now, from the Shah'sSjahs perspectiveperspectief, thoughhoewel,
51
144965
2468
De Sjah wilde dit geheim houden,
02:39
he wanted to keep this as secretgeheim as possiblemogelijk,
52
147433
3654
De Sjah wilde dit geheim houden,
02:43
so when YitzhakYitzhak RabinRabin, for instanceaanleg,
53
151087
2248
dus als Yitzhak Rabin bijvoorbeeld
in de jaren 70 naar Iran ging
02:45
traveledgereisd to IranIran in the '70s,
54
153335
1892
dus als Yitzhak Rabin bijvoorbeeld
in de jaren 70 naar Iran ging
02:47
he usuallydoorgaans woredroeg a wigpruik
55
155227
1448
dan droeg hij een pruik
02:48
so that no one would recognizeherken him.
56
156675
2411
zodat niemand hem zou herkennen.
02:51
The IraniansIraniërs builtgebouwd a specialspeciaal tarmacasfalt
57
159086
2435
Iran bouwde een speciale baan op het vliegveld van Teheran, ver van de centrale hal,
02:53
at the airportluchthaven in TehranTeheran, farver away from the centralcentraal terminalTerminal,
58
161521
3252
Iran bouwde een speciale baan op het vliegveld van Teheran, ver van de centrale hal,
02:56
so that no one would noticekennisgeving the largegroot numberaantal
59
164773
2305
zodat niemand de vele vliegtuigen zou zien
02:59
of IsraeliIsraëlische planesvliegtuigen shuttlingpendelen betweentussen TelTel AvivAviv and TehranTeheran.
60
167078
5421
die tussen Tel Aviv en Teheran
heen en weer vlogen.
03:04
Now, did all of this endeinde with the IslamicIslamitische revolutionrevolutie
61
172499
3187
Stopte dit allemaal met de Islamitische Revolutie
van 1979?
03:07
in 1979?
62
175686
2953
Stopte dit allemaal met de Islamitische Revolutie
van 1979?
03:10
In spitewrok of the very clearduidelijk anti-Israelianti-Israëlische ideologyideologie
63
178639
3067
Ondanks de duidelijke anti-Israëlische ideologie
03:13
of the newnieuwe regimeregime, the geopoliticalgeopolitiek logiclogica
64
181706
3393
van het nieuwe regime, bleef de geo-politieke logica
03:17
for theirhun collaborationsamenwerking livedleefden on,
65
185099
2604
voor hun samenwerking bestaan.
03:19
because they still had commongemeenschappelijk threatsbedreigingen.
66
187703
2812
Want ze hadden nog steeds
gemeenschappelijke vijanden.
03:22
And when IraqIrak invadedbinnengevallen IranIran in 1980,
67
190515
3029
Toen Irak Iran binnenviel in 1980,
03:25
IsraelIsraël fearedvreesde an IraqiIraakse victoryoverwinning
68
193544
2490
was Israël bang voor een Iraakse overwinning
03:28
and activelyactief helpedgeholpen IranIran by sellingselling it armsarmen
69
196034
2751
en hielp Iran actief door het wapens te verkopen
03:30
and providinghet verstrekken van it with spareReserve partsonderdelen
70
198785
2252
en reserve-onderdelen
03:33
for Iran'sIrans AmericanAmerikaanse weaponrywapens
71
201037
2160
voor hun Amerikaanse wapenarsenaal
03:35
at a momentmoment when IranIran was very vulnerablekwetsbaar
72
203197
3716
op een moment waarop Iran erg kwetsbaar was
03:38
because of an AmericanAmerikaanse armsarmen embargoembargo
73
206913
2502
vanwege het Amerikaanse wapenembargo
03:41
that IsraelIsraël was more than happygelukkig to violateschenden.
74
209415
2988
dat Israël met genoegen schond.
03:44
In factfeit, back in the 1980s,
75
212403
2758
In de jaren 80
03:47
it was IsraelIsraël that lobbiedgelobbyd WashingtonWashington
76
215161
2809
was het Israël dat lobbyde in Washington
03:49
to talk to IranIran, to sellverkopen armsarmen to IranIran,
77
217970
4109
om met Iran te praten, om hen wapens te verkopen
03:54
and not paybetalen attentionaandacht to Iran'sIrans anti-Israelianti-Israëlische ideologyideologie.
78
222079
5624
zonder zich te storen
aan de Iraanse anti-Israël-ideologie.
03:59
And this, of courseCursus, climaxedfotoshoots
79
227703
1939
Dit ontaardde in de jaren 80
in het Iran-Contraschandaal.
04:01
in the Iran-ContraIran-Contra-affaire scandalschandaal of the 1980s.
80
229642
4651
Dit ontaardde in de jaren 80
in het Iran-Contraschandaal.
04:06
But with the endeinde of the ColdKoude WarOorlog
81
234293
2000
Maar met het einde van de Koude Oorlog
04:08
camekwam alsoook the endeinde of the Israeli-IranianIsraëlisch-Iraanse coldkoude peacevrede.
82
236293
4438
kwam er ook een einde aan
de Iraans-Israëlische koude vrede.
04:12
SuddenlyPlotseling, the two commongemeenschappelijk threatsbedreigingen
83
240731
2360
Ineens waren de vijanden,
04:15
that had pushedgeduwd them closerdichterbij togethersamen throughoutoveral decadestientallen jaren,
84
243091
3053
die hen jarenlang in elkaars armen hadden gedreven,
04:18
more or lessminder evaporatedverdampt.
85
246144
2446
als sneeuw voor de zon verdwenen.
04:20
The SovietSovjet-Unie UnionUnie collapsedingestort,
86
248590
1962
De Sovjet-Unie viel uiteen,
04:22
IraqIrak was defeatedVersloeg,
87
250552
1692
Irak was verslagen
04:24
and a newnieuwe environmentmilieu was createdaangemaakt in the regionregio
88
252244
2081
en er kwam een nieuw evenwicht in de regio
04:26
in whichwelke bothbeide of them feltvoelde more securebeveiligen,
89
254325
2340
waarin beide zich veiliger voelden,
04:28
but they were alsoook now left uncheckedniet-gecontroleerde.
90
256665
2920
maar niet meer gecontroleerd werden.
04:31
WithoutZonder IraqIrak balancingBalancing IranIran,
91
259585
3115
Zonder Irak dat Iran in evenwicht hield,
04:34
IranIran could now becomeworden a threatbedreiging,
92
262700
2178
kon Iran nu een bedreiging worden,
04:36
some in IsraelIsraël arguedbetoogde.
93
264878
2532
zeiden sommigen in Israël.
04:39
In factfeit, the currentactueel dynamicdynamisch
94
267410
2945
De huidige dynamiek tussen Iran en Israël
04:42
that you see betweentussen IranIran and IsraelIsraël
95
270355
2092
De huidige dynamiek tussen Iran en Israël
04:44
has its rootswortels more so
96
272447
2095
wordt meer veroorzaakt door
04:46
in the geopoliticalgeopolitiek reconfigurationherconfiguratie of the regionregio
97
274542
2653
de geo-politieke herconfiguratie van de regio
04:49
after the ColdKoude WarOorlog
98
277195
1789
van na de Koude Oorlog
04:50
than in the eventsevents of 1979,
99
278984
2500
dan door de gebeurtenissen in 1979,
04:53
because at this pointpunt, IranIran and IsraelIsraël
100
281484
2697
omdat Iran en Israël op dat moment
04:56
emergeopduiken as two of the mostmeest powerfulkrachtig statesstaten in the regionregio,
101
284181
3888
de twee machtigste staten in de regio waren
05:00
and ratherliever than viewingviewing eachelk other
102
288069
1243
en in plaats elkaar als potentiële
veiligheidspartners te beschouwen
05:01
as potentialpotentieel securityveiligheid partnerspartners,
103
289312
2476
en in plaats elkaar als potentiële
veiligheidspartners te beschouwen
05:03
they increasinglyin toenemende mate camekwam to viewuitzicht eachelk other
104
291788
2212
begonnen ze elkaar meer te zien
05:06
as rivalsrivalen and competitorsconcurrenten.
105
294000
3558
als opponenten en concurrenten.
05:09
So IsraelIsraël, who in the 1980s
106
297558
1801
Dus Israël, dat in de jaren 80
05:11
lobbiedgelobbyd for and improvedverbeterd U.S.-Iran-Iran relationsrelaties
107
299359
3525
nog lobbyde en de relatie tussen
de VS en Iran verbeterde
05:14
now fearedvreesde a U.S.-Iran-Iran rapprochementtoenadering,
108
302884
3383
werd nu bang voor toenadering tussen die twee.
05:18
thinkinghet denken that it would come
109
306267
1294
Bang dat het Israëls veiligheidsbelangen
zou schaden,
05:19
at Israel'sIsraëls securityveiligheid interests'belangen expensekosten,
110
307561
3662
Bang dat het Israëls veiligheidsbelangen
zou schaden,
05:23
and insteadin plaats daarvan soughtgezocht to put IranIran
111
311223
2132
streefde Israël naar een verdere isolatie van Iran.
05:25
in increasedtoegenomen isolationisolatie.
112
313355
2534
streefde Israël naar een verdere isolatie van Iran.
05:27
IronicallyIronisch genoeg, this was happeninggebeurtenis at a time
113
315889
2928
Ironisch genoeg gebeurde dit op een moment
05:30
when IranIran was more interestedgeïnteresseerd
114
318817
2067
waarop Iran meer interesse had
05:32
in peacemakingvredestichting with WashingtonWashington
115
320884
2150
om vrede te sluiten met Washington
05:35
than to see to Israel'sIsraëls destructionverwoesting.
116
323034
3435
dan om Israël te vernietigen.
05:38
IranIran had put itselfzelf in isolationisolatie
117
326469
1840
Iran had zich geïsoleerd
05:40
because of its radicalismradicalisme,
118
328309
1867
vanwege zijn radicalisme
05:42
and after havingmet helpedgeholpen the UnitedVerenigd StatesStaten indirectlyindirect
119
330176
2919
en nadat het de VS indirect geholpen had
05:45
in the waroorlog againsttegen IraqIrak in 1991,
120
333095
2272
in de oorlog tegen Irak in 1991
05:47
the IraniansIraniërs were hopinghoop
121
335367
1956
hoopte Iran dat het beloond zou worden
05:49
that they would be rewardedbeloond by beingwezen includedingesloten
122
337323
3902
met een stem in het na-oorlogse
veiligheidsplan voor de regio.
05:53
in the post-warnaoorlogse securityveiligheid architecturearchitectuur of the regionregio.
123
341225
4730
met een stem in het na-oorlogse
veiligheidsplan voor de regio.
05:57
But WashingtonWashington chosekoos to ignorenegeren Iran'sIrans outreachovertreffen,
124
345955
3552
Maar Washington negeerde Irans uitgestoken hand,
06:01
as it would a decadedecennium laterlater in AfghanistanAfghanistan,
125
349507
2436
zoals het tien dat jaar later ook in Afghanistan deed,
06:03
and insteadin plaats daarvan movedverhuisd to intensifyintensiveren Iran'sIrans isolationisolatie,
126
351943
4195
terwijl het de isolatie van Iran versterkte.
06:08
and it is at this pointpunt, around 1993, '94,
127
356138
3234
Het is nu ongeveer 1993, 1994
06:11
that IranIran beginsbegint to translatevertalen
128
359372
2712
wanneer Iran zijn anti-Israëlische ideologie
06:14
its anti-Israelianti-Israëlische ideologyideologie
129
362084
2227
wanneer Iran zijn anti-Israëlische ideologie
06:16
into operationaloperationele policyhet beleid.
130
364311
2395
politiek begint te vertalen.
06:18
The IraniansIraniërs believedgeloofde that whateverwat dan ook they did,
131
366706
2279
Iran geloofde dat wat het ook deed,
06:20
even if they moderatedgemodereerd theirhun policiesbeleid,
132
368985
2310
zelfs al zouden het zijn politiek matigen,
06:23
the U.S. would continuevoortzetten to seekzoeken Iran'sIrans isolationisolatie,
133
371295
3302
dat de VS de isolatie zou willen verlengen.
06:26
and the only way IranIran could compeldwingen WashingtonWashington
134
374597
3654
De enige manier waarop het Washington
van standpunt kon laten veranderen
06:30
to changeverandering its positionpositie was by imposingindrukwekkend a costkosten
135
378251
3296
was door een prijs op de VS te zetten,
als ze nee zouden zeggen.
06:33
on the U.S. if it didn't.
136
381547
3313
was door een prijs op de VS te zetten,
als ze nee zouden zeggen.
06:36
The easiestgemakkelijkst targetdoel was the peacevrede processwerkwijze,
137
384860
4090
Het makkelijkste doelwit was de vredesonderhandeling
06:40
and now the IranianIraanse ideologicalideologische barkschors
138
388950
2377
en nu werd het Iraanse ideologische geblaf
06:43
was to be accompaniedbegeleid by a nonconventionalniet-conventionele bitebeet,
139
391327
4239
vergezeld door een onconventioneel randje
06:47
and IranIran beganbegon supportingondersteuning van extensivelyuitgebreid
140
395566
3977
waarin Iran Palestijns-Islamistische
groeperingen ging steunen
06:51
PalestinianPalestijnse IslamistIslamitische groupsgroepen that it previouslyeerder
141
399543
2699
die het voorheen had genegeerd.
06:54
had shunnedgemeden.
142
402242
3391
die het voorheen had genegeerd.
06:57
In some waysmanieren, this soundsklanken paradoxicalparadoxale,
143
405633
3215
Het klinkt een beetje paradoxaal,
07:00
but accordingvolgens to MartinMartin IndykIndyk
144
408848
2120
maar volgens Martin Indyk
07:02
of the ClintonClinton administrationadministratie,
145
410968
1873
uit de regering Clinton
07:04
the IraniansIraniërs had not gottengekregen it entirelygeheel wrongfout,
146
412841
2899
had Iran het niet helemaal fout
07:07
because the more peacevrede there would be
147
415740
1541
omdat meer vrede tussen Israël en de Palestijnen
07:09
betweentussen IsraelIsraël and PalestinePalestina,
148
417281
2163
omdat meer vrede tussen Israël en de Palestijnen
07:11
the U.S. believedgeloofde, the more IranIran would get isolatedgeïsoleerd.
149
419444
3363
Iran verder zou isoleren, zo geloofde de VS.
07:14
The more IranIran got isolatedgeïsoleerd, the more peacevrede there would be.
150
422807
3136
Hoe meer Iran geïsoleerd zou worden,
des te meer vrede er zou zijn.
07:17
So accordingvolgens to IndykIndyk, and these are his wordstekst,
151
425943
2448
Volgens Indyk, en dit zijn zijn woorden,
07:20
the IraniansIraniërs had an interestinteresseren to do us in
152
428391
3188
had Iran er belang bij het vredesproces
om zeep te helpen
07:23
on the peacevrede processwerkwijze
153
431579
1667
had Iran er belang bij het vredesproces
om zeep te helpen
07:25
in orderbestellen to defeatnederlaag our policyhet beleid of containmentinsluiting.
154
433246
3712
om zo onze isolatiepolitiek te verslaan,
07:28
To defeatnederlaag our policyhet beleid of containmentinsluiting,
155
436958
2366
om zo onze isolatiepolitiek te verslaan,
07:31
not about ideologyideologie.
156
439324
3986
en niet uit ideologie.
07:35
But throughoutoveral even the worstslechtst timestijden of theirhun entanglemententanglement,
157
443310
3705
Zelfs op het hoogtepunt van de strijd
07:39
all sideszijden have reachedbereikte out to eachelk other.
158
447015
3263
hebben alle partijen elkaar de hand gereikt.
07:42
NetanyahuNetanyahu, when he got electedgekozen in 1996,
159
450278
3269
Toen Netanyahu gekozen werd in 1996,
07:45
reachedbereikte out to the IraniansIraniërs to see
160
453547
1796
zocht hij toenadering tot Iran om te zien
07:47
if there were any waysmanieren that
161
455343
1703
of het mogelijk was om
07:49
the doctrineleer of the peripheryperiferie could be resurrectedherrezen.
162
457046
3189
de doctrine van de periferie te herstellen.
07:52
TehranTeheran was not interestedgeïnteresseerd.
163
460235
2470
Teheran was niet geïnteresseerd.
07:54
A fewweinig yearsjaar laterlater, the IraniansIraniërs sentverzonden
164
462705
2965
Een paar jaar later stuurde Iran
07:57
a comprehensiveuitgebreid negotiationonderhandeling proposalvoorstel to the BushBush administrationadministratie,
165
465670
3459
een uitgebreid onderhandelingsvoorstel
naar de regering Bush,
08:01
a proposalvoorstel that revealedonthuld that there was some potentialpotentieel
166
469129
4008
een voorstel dat de mogelijkheid bood
08:05
of gettingkrijgen IranIran and IsraelIsraël back on termstermen again.
167
473137
3863
om Iran en Israël weer aan het praten te krijgen.
08:09
The BushBush administrationadministratie did not even respondreageren.
168
477000
3260
De regering Bush reageerde niet eens.
08:12
All sideszijden have never missedgemiste an opportunitykans
169
480260
2820
Alle partijen hebben nooit een kans gemist
08:15
to missmissen an opportunitykans.
170
483080
3067
om een kans te missen.
08:20
But this is not an ancientoude conflictconflict.
171
488897
4672
Maar dit is geen historisch conflict.
08:25
This is not even an ideologicalideologische conflictconflict.
172
493569
2959
Het is niet eens een ideologisch conflict.
08:28
The ebbsEbbs and flowsstroomt of hostilityvijandigheid
173
496528
2794
Het getij van de vijandigheid
08:31
have not shiftedverschoven with ideologicalideologische zealijver,
174
499322
3276
wordt niet beïnvloed door ideologische overtuiging,
08:34
but ratherliever with changesveranderingen in the geopoliticalgeopolitiek landscapelandschap.
175
502598
2602
eerder door het veranderende
geo-politieke landschap.
08:37
When IranIran and Israel'sIsraëls securityveiligheid imperativesimperatieven
176
505200
2331
Toen veiligheidsbelangen van Iran en Israël
samenwerking vereisten, werkten ze samen.
08:39
dictatedgedicteerd collaborationsamenwerking, they did so
177
507531
2702
Toen veiligheidsbelangen van Iran en Israël
samenwerking vereisten, werkten ze samen,
08:42
in spitewrok of lethaldodelijk ideologicalideologische oppositionoppositie to eachelk other.
178
510233
3576
hoewel ze ideologisch lijnrecht
tegenover elkaar staan.
08:45
When Iran'sIrans ideologicalideologische impulsesimpulsen collidedbotste
179
513809
2916
Toen Irans ideologische impulsen botsten
08:48
with its strategicstrategisch interestsbelangen,
180
516725
2230
met hun strategische belangen,
08:50
the strategicstrategisch interestsbelangen always prevailedoverhand.
181
518955
3663
gingen de strategische belangen altijd voor.
08:54
This is good newsnieuws, because it meansmiddelen
182
522618
2993
Dat is goed nieuws, omdat het betekent
08:57
that neithernoch waroorlog nornoch enmityvijandschap
183
525611
2586
dat oorlog of vijandigheid nog geen
uitgemaakte zaak is.
09:00
is a foregonegederfde conclusionconclusie.
184
528197
3670
dat oorlog of vijandigheid nog geen
uitgemaakte zaak is.
09:03
But some want waroorlog.
185
531867
2555
Maar sommigen willen oorlog,
09:06
Some believe or say that it's 1938,
186
534422
3204
sommigen geloven of zeggen dat het 1938 is.
09:09
IranIran is GermanyDuitsland,
187
537626
1912
Iran is Duitsland
09:11
and AhmadinejadAhmadinejad is HitlerHitler.
188
539538
3166
en Ahmadinejad is Hitler.
09:14
If we acceptaccepteren this to be truewaar,
189
542704
1865
Als we aannemen
09:16
that indeedinderdaad it is 1938, IranIran is GermanyDuitsland,
190
544569
3352
dat het 1938 is, Iran Duitsland is,
09:19
AhmadinejadAhmadinejad is HitlerHitler,
191
547921
2407
Ahmadinejad Hitler,
09:22
then the questionvraag we have to askvragen ourselfonszelf is,
192
550328
2835
dan is de vraag die je moet stellen
09:25
who wisheswensen to playspelen the rolerol of NevilleNeville ChamberlainChamberlain?
193
553163
3813
wie de rol van Neville Chamberlain wil spelen.
09:28
Who will riskrisico peacevrede?
194
556976
2866
Wie wil vrede riskeren?
09:31
This is an analogyanalogie that is deliberatelymet opzet aimedgericht
195
559842
2614
Deze analogie is expres bedoeld
09:34
at eliminatingelimineren diplomacydiplomatie,
196
562456
2760
om de diplomatie onderuit te halen
09:37
and when you eliminateelimineren diplomacydiplomatie,
197
565216
2412
en als je de diplomatie weghaalt,
09:39
you make waroorlog inevitableonvermijdelijk.
198
567628
3089
dan wordt een oorlog onvermijdelijk.
09:42
In an ideologicalideologische conflictconflict, there can be no trucewapenstilstand,
199
570717
3115
In een ideologisch conflict bestaat geen wapenstilstand,
09:45
no drawtrek, no compromisecompromis,
200
573832
2165
geen gelijk spel, geen compromis
09:47
only victoryoverwinning or defeatnederlaag.
201
575997
3282
alleen maar winnen of verliezen.
09:51
But ratherliever than makingmaking waroorlog inevitableonvermijdelijk
202
579279
3190
Maar in plaats van oorlog als onvermijdelijke uitkomst
09:54
by viewingviewing this as ideologicalideologische,
203
582469
3204
die volgt uit deze ideologie,
09:57
we would be wisewijs to seekzoeken waysmanieren
204
585673
2039
kunnen we beter manieren zoeken
09:59
to make peacevrede possiblemogelijk.
205
587712
2988
om vrede mogelijk te maken.
10:02
IranIran and Israel'sIsraëls conflictconflict is a newnieuwe phenomenonfenomeen,
206
590700
3496
Het conflict tussen Iran en Israël
is een nieuw fenomeen,
10:06
only a fewweinig decadestientallen jaren oldoud
207
594196
1990
maar een paar tientallen jaren oud
10:08
in a historygeschiedenis of 2,500 yearsjaar,
208
596186
2626
op een geschiedenis van 2500 jaar.
10:10
and preciselyprecies because its rootswortels are geopoliticalgeopolitiek,
209
598812
3987
En omdat de wortels ervan geo-politiek zijn,
10:14
it meansmiddelen that solutionsoplossingen can be foundgevonden,
210
602799
2840
betekent het dat een oplossing
gevonden kan worden
10:17
compromisescompromissen can be struckgeslagen,
211
605639
2687
en compromissen gesloten kunnen worden,
10:20
howeverechter difficultmoeilijk it yetnog maymei be.
212
608326
2819
hoe moeilijk het ook lijkt.
10:23
After all, it was YitzhakYitzhak RabinRabin himselfzichzelf who said,
213
611145
3992
Het was tenslotte Yitzhak Rabin zelf die zei:
10:27
"You don't make peacevrede with your friendsvrienden.
214
615137
2986
"Je sluit geen vrede met je vrienden,
10:30
You make it with your enemiesvijanden."
215
618123
2380
je sluit vrede met je vijanden."
10:32
Thank you.
216
620503
1435
Dankjewel.
10:33
(ApplauseApplaus)
217
621938
5082
(Applaus)
Translated by Heleen van Maanen
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Trita Parsi - Political scientist
Trita Parsi delves into Middle Eastern history and politics, uncovering fresh perspectives on Iranian, Israeli, and U.S. relations -- and discovers potential solutions to brewing conflicts.

Why you should listen

Writer and political scientist Trita Parsi is an expert observer of the labyrinthine relationships between the U.S. and the Middle East, cutting through conventional stereotypes to laying bare the often-contentious history of the region.
 
When Parsi was only 4, his family fled to Sweden from Iran to escape political repression. Parsi later relocated to the U.S., where he earned a PhD and founded the National Iranian American Council (NIAC), a grassroots organization promoting the interests of the U.S./ Iranian community.

More profile about the speaker
Trita Parsi | Speaker | TED.com