ABOUT THE SPEAKER
Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.

Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.

Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speaker
Manuel Lima | Speaker | TED.com
TED2015

Manuel Lima: A visual history of human knowledge

Manuel Lima: 人类知识图象史

Filmed:
1,916,809 views

知识是如何成长的?很多时候,它先是从主体开始,慢慢成长出许多分支。信息图可视化专家 Manuel Lima 发现,在数千年来的绘图数据史中——无论是语言进化还是王朝更迭——它们都使用树形结构作来展示信息。这既是一段引人入胜的可视化发展史,也是一次对人类绘制知识图谱如何演化的探索。
- Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Over the past过去 10 years年份,
0
1126
1295
过去的十年,
00:14
I've been researching研究 the way
people organize组织 and visualize想象 information信息.
1
2445
4569
我一直在研究,
人们如何整理和构想信息
00:19
And I've noticed注意到 an interesting有趣 shift转移.
2
7786
2039
期间我发现了一个有趣的变化。
00:22
For a long period of time,
3
10166
1720
很长一段时间里,
00:23
we believed相信 in a natural自然 ranking排行 order订购
in the world世界 around us,
4
11910
4428
我们相信我们所置身的
这个世界的自然秩序,
00:28
also known已知 as the great chain of being存在,
or "Scala斯卡拉 naturaenaturae" in Latin拉丁,
5
16362
4745
也称作“生存巨链”,
或拉丁文里的“自然级别”
00:33
a top-down自顶向下 structure结构体 that normally一般 starts启动
with God at the very top最佳,
6
21131
4175
一般以神为顶点
而开端自上而下
00:37
followed其次 by angels天使, noblemen贵族,
7
25330
2405
下面是天使、贵族、
00:39
common共同 people, animals动物, and so on.
8
27759
3013
平民、动物等。
这理念其实是基于
亚里士多德的本体论,
00:43
This idea理念 was actually其实 based基于
on Aristotle's亚里士多德 ontology本体论,
9
31999
4275
00:48
which哪一个 classified分类 all things known已知 to man
in a set of opposing反对 categories类别,
10
36298
4444
它将人类所知的东西
按对立关系分类,
00:52
like the ones那些 you see behind背后 me.
11
40766
1722
比如我身后这个例子。
00:56
But over time, interestingly有趣 enough足够,
12
44687
2747
但随着时间的推移,有趣的是
00:59
this concept概念 adopted采用
the branching分枝 schema模式 of a tree
13
47458
4146
这个理念吸收了来自树的分支结构,
01:03
in what became成为 known已知
as the PorphyrianPorphyrian tree,
14
51628
2873
后被称为“波菲利之树”,
01:06
also considered考虑 to be
the oldest最老的 tree of knowledge知识.
15
54525
3642
这也被认为是最早的智慧之树。
实际上,树的分支结构
01:11
The branching分枝 scheme方案
of the tree was, in fact事实,
16
59238
2174
01:13
such这样 a powerful强大 metaphor隐喻
for conveying输送 information信息
17
61436
2949
可以有效而形象地传递信息。
01:16
that it became成为, over time,
an important重要 communication通讯 tool工具
18
64409
3270
它逐渐变成了一个重要的交流工具,
01:19
to map地图 a variety品种 of systems系统 of knowledge知识.
19
67703
2274
用以描绘不同的知识系统。
01:22
We can see trees树木 being存在 used
to map地图 morality道德,
20
70648
3083
我们可以发现树曾被用来描绘道德。
01:25
with the popular流行 tree of virtues美德
and tree of vices恶习,
21
73755
2849
如人们熟知的善与恶之树。
01:28
as you can see here, with these beautiful美丽
illustrations插图 from medieval中世纪 Europe欧洲.
22
76628
3792
比如这些来自欧洲中世纪的美丽插图。
01:32
We can see trees树木 being存在 used
to map地图 consanguinity血缘,
23
80825
3088
树也被用以描述血缘关系。
01:35
the various各个 blood血液 ties联系 between之间 people.
24
83937
2244
人们之间各种血缘关系。
01:39
We can also see trees树木 being存在 used
to map地图 genealogy家谱,
25
87110
3096
树也被用来描述家族谱系,
01:42
perhaps也许 the most famous著名 archetype原型
of the tree diagram.
26
90230
2810
这可能是最著名而原始的树形图表。
01:45
I think many许多 of you in the audience听众
have probably大概 seen看到 family家庭 trees树木.
27
93064
3316
我想在座很多听众都见过树形族谱。
01:48
Many许多 of you probably大概 even have
your own拥有 family家庭 trees树木 drawn in such这样 a way.
28
96404
3705
你们之中的很多人的族谱
可能和这些图类似。
01:53
We can see trees树木 even mapping制图
systems系统 of law,
29
101158
2911
树也被用来描绘法律系统,
01:56
the various各个 decrees法令 and rulings裁决
of kings国王 and rulers统治者.
30
104093
3851
各种国王和掌权者的法令和规定。
02:01
And finally最后, of course课程,
also a very popular流行 scientific科学 metaphor隐喻,
31
109785
3758
最后,当然它通常还是科学的象征。
02:05
we can see trees树木 being存在 used
to map地图 all species种类 known已知 to man.
32
113567
3560
如图,树被用来归纳人类已知物种。
最终,树变为一种有效的视觉象征。
02:11
And trees树木 ultimately最终 became成为
such这样 a powerful强大 visual视觉 metaphor隐喻
33
119177
3906
02:15
because in many许多 ways方法,
they really embody体现 this human人的 desire欲望
34
123107
2868
因为它在很多方面都能体现,
人类对秩序、平衡、
统一、对称的渴望。
02:17
for order订购, for balance平衡,
for unity统一, for symmetry对称.
35
125999
3036
02:21
However然而, nowadays如今 we are really facing面对
new complex复杂, intricate错综复杂 challenges挑战
36
129999
4323
但如今,
我们正面临错中复杂的新难题,
02:26
that cannot不能 be understood了解 by simply只是
employing采用 a simple简单 tree diagram.
37
134346
4190
它们难以用简单的树形来描绘。
02:32
And a new metaphor隐喻 is currently目前 emerging新兴,
38
140037
3242
一种新的视觉隐喻在逐渐成型,
02:35
and it's currently目前 replacing更换 the tree
39
143303
2150
它在逐渐取代树。
在各种图形化的知识系统中,
02:37
in visualizing可视化 various各个
systems系统 of knowledge知识.
40
145477
2563
02:40
It's really providing提供 us with a new lens镜片
to understand理解 the world世界 around us.
41
148064
4252
它为我们对世界的认识提供了新视角。
02:45
And this new metaphor隐喻
is the metaphor隐喻 of the network网络.
42
153495
3199
这种新形象就是网络结构。
我们可以发现网络逐渐取代树,
02:49
And we can see this shift转移
from trees树木 into networks网络
43
157511
3311
出现在各知识领域。
02:52
in many许多 domains of knowledge知识.
44
160846
1640
02:54
We can see this shift转移 in the way
we try to understand理解 the brain.
45
162510
4189
这种转变也发生在我们对大脑的认识。
03:00
While before, we used
to think of the brain
46
168453
2038
过去我们把大脑看作
03:02
as a modular模块化, centralized集中 organ器官,
47
170515
1991
一个分块的中枢器官,
03:04
where a given特定 area was responsible主管
for a set of actions行动 and behaviors行为,
48
172530
4038
特定的区域控制特定的反应和行为。
当我们对大脑了解越多,
03:08
the more we know about the brain,
49
176592
1739
03:10
the more we think of it
as a large music音乐 symphony交响乐,
50
178355
3286
就越觉得它像一部大型交响乐,
由数以千计的乐器演奏出来。
03:13
played发挥 by hundreds数以百计
and thousands数千 of instruments仪器.
51
181665
2610
03:16
This is a beautiful美丽 snapshot快照
created创建 by the Blue蓝色 Brain Project项目,
52
184299
3676
这幅美妙的快照来自于蓝脑计划,
03:19
where you can see 10,000 neurons神经元
and 30 million百万 connections连接.
53
187999
4063
里面有一万个神经元和三千万条连接。
03:24
And this is only mapping制图 10 percent百分
of a mammalian哺乳动物 neocortex新皮层.
54
192736
3888
这仅表现了哺乳类的新大脑皮质的10%。
这种转变也体现在我们对人类知识的构想。
03:30
We can also see this shift转移 in the way
we try to conceive构想 of human人的 knowledge知识.
55
198815
4160
这是些很出色的知识树或科学树,
03:36
These are some remarkable卓越 trees树木
of knowledge知识, or trees树木 of science科学,
56
204062
3148
03:39
by Spanish西班牙语 scholar学者 Ramon拉蒙 Llull尤伊.
57
207234
2221
出自西班牙学者 Ramon Llull。
03:41
And Llull尤伊 was actually其实 the precursor先导,
58
209999
1810
Llull 是一个先驱,
03:43
the very first one who created创建
the metaphor隐喻 of science科学 as a tree,
59
211833
3714
是首个用树形结构来表现科学的人。
一个我们每天都用到的形象,例如:
03:47
a metaphor隐喻 we use
every一切 single day, when we say,
60
215571
2968
03:50
"Biology生物学 is a branch of science科学,"
61
218563
1665
“生物学是科学的分支。”
03:52
when we say,
62
220252
1153
当我们说:
03:53
"Genetics遗传学 is a branch of science科学."
63
221429
1933
“遗传学是科学的分支。”
03:56
But perhaps也许 the most beautiful美丽 of all
trees树木 of knowledge知识, at least最小 for me,
64
224283
3595
于我而言,最美的知识树可能是,
03:59
was created创建 for the French法国 encyclopedia百科全书
by Diderot狄德罗 and d'Alembert达朗贝尔 in 1751.
65
227902
4452
Diderot 和 d'Alembert
在1751年为法国大百科全书创作的。
04:04
This was really the bastion堡垒
of the French法国 Enlightenment启示,
66
232378
2635
它体现了法国启蒙运动的成就,
04:07
and this gorgeous华丽 illustration插图
was featured精选 as a table of contents内容
67
235037
3825
这幅美妙的图表成为了最具特色的目录
04:10
for the encyclopedia百科全书.
68
238886
1571
出现在百科全书上。
04:12
And it actually其实 maps地图 out
all domains of knowledge知识
69
240481
4187
事实上它将各领域的知识,
04:16
as separate分离 branches分支机构 of a tree.
70
244692
2118
划分于树的各个分支上。
但知识是更错综复杂的。
04:19
But knowledge知识 is much more
intricate错综复杂 than this.
71
247866
2333
04:22
These are two maps地图 of Wikipedia维基百科
showing展示 the inter-linkage内在联系 of articles用品 --
72
250794
4640
这两幅来自维基的图,
表现了文章间的关联,
04:27
related有关 to history历史 on the left,
and mathematics数学 on the right.
73
255458
3890
与左边的历史和右边的数学有关联。
04:31
And I think by looking at these maps地图
74
259966
1739
我认为,这两幅图
04:33
and other ones那些 that have been
created创建 of Wikipedia维基百科 --
75
261729
2544
以及维基百科上的其他图,
04:36
arguably按理说 one of the largest最大 rhizomatic根茎
structures结构 ever created创建 by man --
76
264297
3392
可以说是人类创造的最庞大的根茎结构。
04:39
we can really understand理解
how human人的 knowledge知识 is much more intricate错综复杂
77
267713
3822
由此可看出,
人类知识是如此错综复杂、
04:43
and interdependent相互依存, just like a network网络.
78
271559
2436
相互关联,就像一个网络。
这种有趣的转变,
04:47
We can also see this interesting有趣 shift转移
79
275455
2163
04:49
in the way we map地图
social社会 ties联系 between之间 people.
80
277642
2700
也体现在我们描绘人们的社会关系中。
这是张典型的组织机构图。
04:53
This is the typical典型 organization组织 chart图表.
81
281524
2295
04:55
I'm assuming假设 many许多 of you have seen看到
a similar类似 chart图表 as well,
82
283843
2794
我相信在座很多听众也见过类似的,
04:58
in your own拥有 corporations公司, or others其他.
83
286661
1746
在你们的公司或其他机构中。
05:00
It's a top-down自顶向下 structure结构体
84
288431
1485
这是个至上而下结构,
05:01
that normally一般 starts启动
with the CEOCEO at the very top最佳,
85
289940
2861
一般是CEO在顶端,
05:04
and where you can drill钻头 down all the way
to the individual个人 workmen工人 on the bottom底部.
86
292825
3960
往下一直延伸到底部的各工作人员。
05:09
But humans人类 sometimes有时 are, well, actually其实,
all humans人类 are unique独特 in their own拥有 way,
87
297634
4848
但每个人都有自己的独特之处。
但有时你无法在这种僵硬的框架下
施展所有才能。
05:14
and sometimes有时 you really don't play well
under this really rigid死板 structure结构体.
88
302506
4698
05:20
I think the Internet互联网 is really changing改变
this paradigm范例 quite相当 a lot.
89
308711
3110
网络大幅度改变了这一架构。
05:23
This is a fantastic奇妙 map地图
of online线上 social社会 collaboration合作
90
311845
3365
这张奇妙的图形展示了网络上
05:27
between之间 PerlPerl的 developers开发商.
91
315234
1629
Perl 开发者间的社群合作。
05:28
PerlPerl的 is a famous著名 programming程序设计 language语言,
92
316887
2088
Perl 是种著名的编程语言,
05:30
and here, you can see
how different不同 programmers程序员
93
318999
2723
在此,你可以看到那些不同的程序员
在为定制的项目交换文件和协同工作。
05:33
are actually其实 exchanging交换 files,
and working加工 together一起 on a given特定 project项目.
94
321746
3827
05:37
And here, you can notice注意 that this is
a completely全然 decentralized分散 process处理 --
95
325597
4178
你可以发现,
这个开发过程是完全分散的。
05:41
there's no leader领导 in this organization组织,
96
329799
2156
这个组织里没有领导人,
05:43
it's a network网络.
97
331979
1157
这是个网络。
05:46
We can also see this interesting有趣 shift转移
when we look at terrorism恐怖主义.
98
334337
4705
这种有趣的转变,
也出现在恐怖主义者中。
05:51
One of the main主要 challenges挑战
of understanding理解 terrorism恐怖主义 nowadays如今
99
339613
3104
当今研究恐怖主义最主要的挑战是
05:54
is that we are dealing交易 with
decentralized分散, independent独立 cells细胞,
100
342741
3730
我们正在和一个权力分散、个体独立,
05:58
where there's no leader领导
leading领导 the whole整个 process处理.
101
346495
2822
没有领导人统筹整个过程的组织打交道。
06:02
And here, you can actually其实 see
how visualization可视化 is being存在 used.
102
350518
3298
这里,你看到了信息的视觉化的应用。
06:05
The diagram that you see behind背后 me
103
353840
1657
我身后这个图,
06:07
shows节目 all the terrorists恐怖分子 involved参与
in the Madrid马德里 attack攻击 in 2004.
104
355521
3818
展示了参与 2004年马德里袭击的恐怖分子。
06:11
And what they did here is,
they actually其实 segmented分段 the network网络
105
359942
2927
这张图展示了他们所做的,
事实上他们将整个过程按年份分为三段,
06:14
into three different不同 years年份,
106
362893
1499
06:16
represented代表 by the vertical垂直 layers
that you see behind背后 me.
107
364416
3042
如我身后所展示的这三个垂直平面。
06:19
And the blue蓝色 lines线 tie领带 together一起
108
367482
1969
将平面联系起来的蓝线,
06:21
the people that were present当下
in that network网络 year after year.
109
369475
3618
代表了每年都参与了的人。
06:25
So even though虽然 there's no leader领导 per seSE,
110
373117
2028
因此,虽然没有领导人,
06:27
these people are probably大概 the most
influential有影响 ones那些 in that organization组织,
111
375169
3635
这些人可能是组织中最具影响力的。
他们是这个特殊结构中最了解计划的过去
06:30
the ones那些 that know more about the past过去,
112
378828
2008
未来以及最终目的人。
06:32
and the future未来 plans计划 and goals目标
of this particular特定 cell细胞.
113
380860
2877
06:37
We can also see this shift转移
from trees树木 into networks网络
114
385232
3006
这种从树到网络的转变,
06:40
in the way we classify分类
and organize组织 species种类.
115
388262
2991
也出现在我们对物种的分类。
06:45
The image图片 on the right
is the only illustration插图
116
393245
2829
右边这幅图,
是达尔文的《物种起源》中唯一的图。
06:48
that Darwin达尔文 included包括
in "The Origin起源 of Species种类,"
117
396098
3112
06:51
which哪一个 Darwin达尔文 called the "Tree of Life."
118
399234
2261
达尔文称之为“生命之树”。
06:54
There's actually其实 a letter
from Darwin达尔文 to the publisher出版者,
119
402098
2885
这实际是他给出版社的信,
用以解释这种结构的重要性。
06:57
expanding扩大 on the importance重要性
of this particular特定 diagram.
120
405007
2656
06:59
It was critical危急 for Darwin's达尔文
theory理论 of evolution演化.
121
407687
2642
对于达尔文进化论,这很重要。
07:03
But recently最近, scientists科学家们 discovered发现
that overlaying覆盖 this tree of life
122
411408
3567
但科学家最近发现在这生命之树下,
07:06
is a dense稠密 network网络 of bacteria,
123
414999
2435
是个密集的细菌网络。
07:09
and these bacteria
are actually其实 tying搭售 together一起
124
417458
2161
而正是这些细菌
07:11
species种类 that were completely全然
separated分离 before,
125
419643
2172
将那些原本无关的物种联系起来,
07:13
to what scientists科学家们 are now calling调用
not the tree of life,
126
421839
3080
科学家不再称之为生命之树,
07:16
but the web卷筒纸 of life, the network网络 of life.
127
424943
2856
而称为生命之网,
一张连接生命的网络。
最后一个例子,这种转变
07:21
And finally最后, we can really
see this shift转移, again,
128
429489
2514
07:24
when we look at ecosystems生态系统
around our planet行星.
129
432027
2424
也体现于地球生态系统中。
07:27
No more do we have these simplified
predator-versus-prey捕食者抗猎物 diagrams
130
435599
3166
不再是这简化的捕食与被捕食,
如在校学到的那样。
07:30
we have all learned学到了 at school学校.
131
438789
1447
07:33
This is a much more accurate准确
depiction描写 of an ecosystem生态系统.
132
441201
2989
这图更准确地描绘了生态系统。
07:36
This is a diagram created创建
by Professor教授 David大卫 Lavigne拉维尼,
133
444214
2904
这个图出自David Lavigne教授。
07:39
mapping制图 close to 100 species种类
that interact相互作用 with the codfish
134
447142
3500
描绘了与鳕鱼相关的近100种物种,
07:42
off the coast of Newfoundland纽芬兰 in Canada加拿大.
135
450666
2951
位于加拿大纽芬兰沿岸。
07:46
And I think here, we can really understand理解
the intricate错综复杂 and interdependent相互依存 nature性质
136
454244
3937
由此,可以明白地球各生态系统中,
错综复杂、相互依存的本质。
07:50
of most ecosystems生态系统
that abound盛产 on our planet行星.
137
458205
2523
07:54
But even though虽然 recent最近,
this metaphor隐喻 of the network网络,
138
462442
3644
而如今,这种网络状的形象
07:58
is really already已经 adopting采用
various各个 shapes形状 and forms形式,
139
466110
3103
已经有不同的形状和形式,
变成一门逐渐壮大的视觉分类学,
08:01
and it's almost几乎 becoming变得
a growing生长 visual视觉 taxonomy分类.
140
469237
2463
08:03
It's almost几乎 becoming变得
the syntax句法 of a new language语言.
141
471724
2647
几乎成为一门新语言的语法。
08:06
And this is one aspect方面
that truly fascinates着迷 me.
142
474395
2633
这一点非常吸引我。
08:09
And these are actually其实
15 different不同 typologies类型学
143
477678
2533
实际上,有15种类型学,
08:12
I've been collecting搜集 over time,
144
480235
2135
是我逐渐收集到的,
08:14
and it really shows节目 the immense巨大
visual视觉 diversity多样 of this new metaphor隐喻.
145
482394
4022
图中显示了这新形象极具多样性。
08:19
And here is an example.
146
487001
1222
举例而言,
08:20
On the very top最佳 band,
you have radial径向 convergence收敛,
147
488818
3933
最上排是径向会聚型。
08:24
a visualization可视化 model模型 that has become成为
really popular流行 over the last five years年份.
148
492775
3939
过去5年中,这个视觉模型广受欢迎。
08:29
At the top最佳 left, the very first project项目
is a gene基因 network网络,
149
497198
4354
左上角,它最初是个基因网络,
紧接着是IP 地址、机器、服务器、
08:33
followed其次 by a network网络
of IPIP addresses地址 -- machines, servers服务器 --
150
501576
4009
08:37
followed其次 by a network网络 of FacebookFacebook的 friends朋友.
151
505609
2972
以及脸书网友的网络。
可能你难以找到与此迥异的话题,
08:41
You probably大概 couldn't不能 find
more disparate不同 topics主题,
152
509240
2508
08:43
yet然而 they are using运用 the same相同 metaphor隐喻,
the same相同 visual视觉 model模型,
153
511772
3794
但它们都用着相同的形象与视觉模型,
08:47
to map地图 the never-ending没完没了 complexities复杂性
of its own拥有 subject学科.
154
515590
3606
用以表现这一主题其自身
永无止境的复杂性。
08:52
And here are a few少数 more examples例子
of the many许多 I've been collecting搜集,
155
520545
3124
再举些我收集到的例子,
08:55
of this growing生长 visual视觉
taxonomy分类 of networks网络.
156
523693
2738
它们运用了这种视觉分类网络。
09:00
But networks网络 are not just
a scientific科学 metaphor隐喻.
157
528248
2865
但网络不仅仅有科学化的形象。
09:04
As designers设计师, researchers研究人员, and scientists科学家们
try to map地图 a variety品种 of complex复杂 systems系统,
158
532192
5541
当设计师、研究员、科学家
尽力地表达各种复杂系统,
它们正以不同方式影响着传统艺术领域,
09:09
they are in many许多 ways方法 influencing影响
traditional传统 art艺术 fields领域,
159
537757
2813
09:12
like painting绘画 and sculpture雕塑,
160
540594
1402
如绘画和雕塑,
09:14
and influencing影响 many许多 different不同 artists艺术家.
161
542020
1993
同样影响着不同的艺术家们。
09:16
And perhaps也许 because networks网络 have
this huge巨大 aesthetical美学 force to them --
162
544718
4042
或许网络对他们有着巨大的美学推动力,
09:20
they're immensely非常 gorgeous华丽 --
163
548784
1958
它们如此多彩绚烂,
09:22
they are really becoming变得 a cultural文化 meme米姆,
164
550766
2056
以致成为一种文化因子,
09:24
and driving主动 a new art艺术 movement运动,
which哪一个 I've called "networkismnetworkism."
165
552846
4325
促成了一种新艺术运动,
我称之为“网络主义”。
09:30
And we can see this influence影响
in this movement运动 in a variety品种 of ways方法.
166
558544
3208
它从多个方面影响着这场艺术运动。
09:33
This is just one of many许多 examples例子,
167
561776
1793
这是其中一个例子,
表明这种影响从科学延伸到艺术。
09:35
where you can see this influence影响
from science科学 into art艺术.
168
563593
2725
09:38
The example on your left side
is IP-mappingIP映射,
169
566342
2871
左边的是IP 映射,
一幅电脑生成的映射图,
09:41
a computer-generated计算机生成的 map地图 of IPIP addresses地址;
again -- servers服务器, machines.
170
569237
3659
及服务器、机器的网络。
09:45
And on your right side,
171
573253
1205
在右边的是,
09:46
you have "Transient短暂的 Structures结构
and Unstable不稳定 Networks网络" by Sharon沙龙 Molloy莫洛伊,
172
574482
4618
Sharon Molloy 的
《瞬时结构与非稳定网络》,
09:51
using运用 oil and enamel搪瓷 on canvas帆布.
173
579124
2094
用油彩与珐琅绘于帆布上。
09:53
And here are a few少数 more
paintings绘画 by Sharon沙龙 Molloy莫洛伊,
174
581870
3105
这些作品也来自于
Sharon Molloy,
09:56
some gorgeous华丽, intricate错综复杂 paintings绘画.
175
584999
1932
是些美妙、繁复的画作。
10:00
And here's这里的 another另一个 example
of that interesting有趣 cross-pollination异花受粉
176
588375
3306
这是另一个例子,关于科学与艺术之间
异花授粉式的交融和影响。
10:03
between之间 science科学 and art艺术.
177
591705
1404
10:05
On your left side,
you have "Operation手术 Smile微笑."
178
593475
2665
左边的是 《微笑行动》,
10:08
It is a computer-generated计算机生成的 map地图
of a social社会 network网络.
179
596164
2889
是幅电脑生成的社交网络图。
10:11
And on your right side,
you have "Field领域 4," by Emma艾玛 McNally麦克纳利,
180
599077
3726
在右边的是出自
Emma McNally 的《字段4》,
10:14
using运用 only graphite石墨 on paper.
181
602827
2086
仅用石墨绘于纸上。
10:17
Emma艾玛 McNally麦克纳利 is one of the main主要
leaders领导者 of this movement运动,
182
605374
3517
Emma McNally
是这场艺术运动中的主要领袖之一,
10:20
and she creates创建 these striking引人注目,
imaginary假想 landscapes景观,
183
608915
2569
她创造了这些惊艳而富想象力的作品,
10:23
where you can really notice注意 the influence影响
from traditional传统 network网络 visualization可视化.
184
611508
4665
由此可见传统网络视觉化对其的影响。
10:30
But networkismnetworkism doesn't happen发生
only in two dimensions尺寸.
185
618324
3007
但网络主义不仅限于二维平面。
这可能是这场新运动中
10:33
This is perhaps也许
one of my favorite喜爱 projects项目
186
621355
2278
10:35
of this new movement运动.
187
623657
1405
我最喜欢的作品之一。
10:37
And I think the title标题 really
says it all -- it's called:
188
625086
2634
我认为它的名字很好的描述了它,
10:39
"Galaxies星系 Forming成型 Along沿 Filaments花丝,
189
627744
2167
“陷落在丝状中的星系,
10:41
Like Droplets液滴 Along沿 the Strands
of a Spider's蜘蛛 Web卷筒纸."
190
629935
3332
犹如蜘蛛网上的悬挂的水珠。”
10:46
And I just find this particular特定 project项目
to be immensely非常 powerful强大.
191
634616
3080
我觉得这个作品非常震撼,
10:49
It was created创建 by Tom汤姆ás Saraceno萨拉切诺,
192
637720
1960
它是 Tomás Saraceno 的作品。
10:51
and he occupies占据 these large spaces空间,
193
639704
2698
他在这种大空间中,
10:54
creates创建 these massive大规模的 installations安装
using运用 only elastic ropes绳索.
194
642426
3342
仅用弹性绳来编织这巨大的装置。
10:57
As you actually其实 navigate导航 that space空间
and bounce弹跳 along沿 those elastic ropes绳索,
195
645792
3817
当你在其中穿梭,碰到这些弹性绳,
11:01
the entire整个 network网络 kind of shifts转变,
almost几乎 like a real真实 organic有机 network网络 would.
196
649633
4575
整个网会变形,
就像个活生生的有机网络。
这是另一个例子,
11:07
And here's这里的 yet然而 another另一个 example
197
655414
2032
网络主义被发挥至一个全新的水平。
11:09
of networkismnetworkism taken采取
to a whole整个 different不同 level水平.
198
657470
2389
11:12
This was created创建
by Japanese日本 artist艺术家 Chiharu千春 Shiota盐田
199
660303
3213
它是日本艺术家塩田千春的作品,
11:15
in a piece called "In Silence安静."
200
663540
1755
名为《寂静》。
11:17
And Chiharu千春, like Tom汤姆ás Saraceno萨拉切诺,
fills填充 these rooms客房 with this dense稠密 network网络,
201
665834
5355
如同Tomás Saraceno的作品,
她让这些空间布满网络,
11:23
this dense稠密 web卷筒纸 of elastic ropes绳索
and black黑色 wool羊毛 and thread线,
202
671213
3762
由弹性绳、黑毛线、棉线编织的巨网。
11:26
sometimes有时 including包含 objects对象,
as you can see here,
203
674999
2759
有时加入了一些物品,
11:29
sometimes有时 even including包含 people,
in many许多 of her installations安装.
204
677782
3022
在她的一些作品中有时还有人。
11:35
But networks网络 are also
not just a new trend趋势,
205
683374
2691
但网络不仅仅是种趋势,
我们容易认为它的影响仅此而已。
11:38
and it's too easy简单 for us
to dismiss解雇 it as such这样.
206
686089
2364
11:41
Networks网络 really embody体现
notions概念 of decentralization下放,
207
689029
3607
网络很好地表现了
11:44
of interconnectedness互联, of interdependence相互依存.
208
692660
3134
零散、关联、以及互相依存这些概念。
11:48
And this new way of thinking思维 is critical危急
209
696303
2476
这种新思维非常对我们来说很重要,
可用以解决很多现今面临的复杂难题。
11:50
for us to solve解决 many许多 of the complex复杂
problems问题 we are facing面对 nowadays如今,
210
698803
3730
11:54
from decoding解码 the human人的 brain,
211
702557
1841
从对人脑的解析,
11:56
to understanding理解
the vast广大 universe宇宙 out there.
212
704422
2403
到探索广袤的宇宙。
11:59
On your left side, you have a snapshot快照
of a neural神经 network网络 of a mouse老鼠 --
213
707746
4489
左边是一张有关老鼠的神经网络图片。
12:04
very similar类似 to our own拥有
at this particular特定 scale规模.
214
712259
2420
这种尺度下看和人类的很像。
12:07
And on your right side, you have
the Millennium千年 Simulation模拟.
215
715500
2966
右边的是“千禧模拟”
12:10
It was the largest最大
and most realistic实际 simulation模拟
216
718490
2748
它是最大型且最接近现实的
关于宇宙演化的模拟。
12:13
of the growth发展 of cosmic宇宙的 structure结构体.
217
721262
1790
12:15
It was able能够 to recreate重建 the history历史
of 20 million百万 galaxies星系
218
723490
4516
它能再现两千万星系的历史,
12:20
in approximately 25 terabytes兆兆字节 of output产量.
219
728030
3090
并输出成大约有25TB的数据。
12:24
And coincidentally巧合 or not,
220
732081
1413
无独有偶,
当我对比这两张图,
12:25
I just find this particular特定 comparison对照
221
733518
1873
一个是最小尺度的知识——大脑,
12:27
between之间 the smallest最少 scale规模
of knowledge知识 -- the brain --
222
735415
2703
12:30
and the largest最大 scale规模 of knowledge知识 --
the universe宇宙 itself本身 --
223
738142
2829
一个是最大尺度的知识——宇宙。
12:32
to be really quite相当 striking引人注目
and fascinating迷人.
224
740995
2277
都如此繁复而美妙。
12:35
Because as Bruce布鲁斯 Mau once一旦 said,
225
743807
2634
正如 Bruce Mau 所说,
12:38
"When everything is connected连接的
to everything else其他,
226
746465
2412
“当所有事物彼此互相关联,
12:40
for better or for worse更差,
everything matters事项."
227
748901
2397
无论好坏,所有的事物都变得重要。”
12:43
Thank you so much.
228
751322
1151
谢谢。
12:44
(Applause掌声)
229
752497
3802
(掌声)
Translated by Yuanqing Edberg
Reviewed by lin quan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.

Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.

Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speaker
Manuel Lima | Speaker | TED.com