ABOUT THE SPEAKER
Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.

Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.

Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speaker
Manuel Lima | Speaker | TED.com
TED2015

Manuel Lima: A visual history of human knowledge

Manuel Lima: Az emberi tudás látványos története

Filmed:
1,916,809 views

Hogyan növekszik a tudás? Néha egy felismeréssel kezdődik, majd sokfelé ágazik el. Manuel Lima információ-grafikai szakértő közreműködésével fedezhetjük fel az adatok feltérképezésének évezredes történetét — a nyelvektől a dinasztiákig, információ-fák segítségével. Bepillantást nyerhetünk a láthatóvá tétel káprázatos történetébe, és az emberiség azon vágyára, hogy térképezzünk fel minden tudást.
- Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Over the pastmúlt 10 yearsévek,
0
1126
1295
10 éve azt kutatom,
00:14
I've been researchingkutatása the way
people organizeszervez and visualizeláthatóvá informationinformáció.
1
2445
4569
hogy az emberek hogyan szervezik
és teszik láthatóvá az információt.
00:19
And I've noticedészrevette an interestingérdekes shiftváltás.
2
7786
2039
Érdekes változást vettem észre.
00:22
For a long periodidőszak of time,
3
10166
1720
Hosszú ideig
00:23
we believedvéljük in a naturaltermészetes rankingrangsor ordersorrend
in the worldvilág around us,
4
11910
4428
környező világunk természetes
hierarchiájában hittünk,
00:28
alsois knownismert as the great chainlánc of beinglény,
or "ScalaScala naturaeNaturae" in LatinLatin,
5
16362
4745
amely a lét nagy láncolataként,
latinul Scala naturae néven ismeretes.
00:33
a top-downfelülről lefelé structureszerkezet that normallynormális esetben startskezdődik
with God at the very topfelső,
6
21131
4175
Ez a felülről lefelé építkező szerkezet
fenn általában Istennel kezdődik,
00:37
followedmajd by angelsangyalok, noblemennemesek,
7
25330
2405
akit az angyalok, a nemesek,
00:39
commonközös people, animalsállatok, and so on.
8
27759
3013
közemberek, állatok stb. követnek.
00:43
This ideaötlet was actuallytulajdonképpen basedszékhelyű
on Aristotle'sArisztotelész ontologyontológia,
9
31999
4275
Az elgondolás tulajdonképpen
Arisztotelész lételméletén alapul,
00:48
whichmelyik classifiedminősített all things knownismert to man
in a setkészlet of opposingszemben álló categorieskategóriák,
10
36298
4444
amely az ember által minden ismert dolgot
megkülönböztető kategóriákba osztályoz,
00:52
like the onesazok you see behindmögött me.
11
40766
1722
pl. amit a hátam mögött láthatnak.
00:56
But over time, interestinglyérdekes módon enoughelég,
12
44687
2747
De idővel, érdekes módon,
00:59
this conceptkoncepció adoptedfogadott
the branchingelágazó schemaséma of a treefa
13
47458
4146
az elmélet faágazat alakját öltötte,
01:03
in what becamelett knownismert
as the PorphyrianPorphyrian treefa,
14
51628
2873
s Porphyry fája néven vált ismertté.
01:06
alsois consideredfigyelembe vett to be
the oldestlegrégebbi treefa of knowledgetudás.
15
54525
3642
Ezt tartjuk a legrégebbi tudás fájának.
01:11
The branchingelágazó schemerendszer
of the treefa was, in facttény,
16
59238
2174
A faágazat séma
01:13
suchilyen a powerfulerős metaphormetafora
for conveyingközvetíti informationinformáció
17
61436
2949
az információátadás
olyan erőteljes jelképévé vált,
01:16
that it becamelett, over time,
an importantfontos communicationközlés tooleszköz
18
64409
3270
hogy idővel fontos közlési eszköze lett
01:19
to maptérkép a varietyfajta of systemsrendszerek of knowledgetudás.
19
67703
2274
a tudásrendszer-változatok
ábrázolásának.
01:22
We can see treesfák beinglény used
to maptérkép moralityerkölcs,
20
70648
3083
Láthatjuk az erkölcs föltérképezésére
használt fákat,
01:25
with the popularnépszerű treefa of virtueserények
and treefa of vicesSatu,
21
73755
2849
a népszerű erények fáját és a bűnök fáját,
01:28
as you can see here, with these beautifulszép
illustrationsillusztrációk from medievalközépkori EuropeEurópa.
22
76628
3792
itt, ezen a középkori európai
gyönyörű illusztráción.
01:32
We can see treesfák beinglény used
to maptérkép consanguinityvérrokonság,
23
80825
3088
Láthatjuk a vérrokonság,
a vérségi kapcsolatok bemutatására
01:35
the variouskülönféle bloodvér tieskapcsolatokat betweenközött people.
24
83937
2244
használt fákat.
01:39
We can alsois see treesfák beinglény used
to maptérkép genealogyGenealógia,
25
87110
3096
Láthatjuk a leszármazási rend
föltérképezésére használt fákat,
01:42
perhapstalán the mosta legtöbb famoushíres archetypeőstípus
of the treefa diagramdiagram.
26
90230
2810
a fadiagram talán leghíresebb őstípusát.
01:45
I think manysok of you in the audienceközönség
have probablyvalószínűleg seenlátott familycsalád treesfák.
27
93064
3316
Gondolom, önök közül
sokan láttak már családfát.
01:48
ManySok of you probablyvalószínűleg even have
your ownsaját familycsalád treesfák drawnhúzott in suchilyen a way.
28
96404
3705
Valószínűleg, sokuknak megvan
a maguk így megrajzolt családfájuk.
01:53
We can see treesfák even mappingtérképészet
systemsrendszerek of lawtörvény,
29
101158
2911
Még olyan fát is láthatunk,
amely a jogrendszert ábrázolja,
01:56
the variouskülönféle decreesrendeletek and rulingsdöntések
of kingskirályok and rulersuralkodók.
30
104093
3851
királyok és uralkodók különféle
rendeleteit és döntéseit.
02:01
And finallyvégül, of coursetanfolyam,
alsois a very popularnépszerű scientifictudományos metaphormetafora,
31
109785
3758
Végül, persze, a nagyon népszerű
tudományos jelképként
02:05
we can see treesfák beinglény used
to maptérkép all speciesfaj knownismert to man.
32
113567
3560
láthatjuk az ember által ismert
összes állatfaj ábrázolását.
02:11
And treesfák ultimatelyvégül becamelett
suchilyen a powerfulerős visualvizuális metaphormetafora
33
119177
3906
A fák végül hatásos és
szemléletes jelképpé váltak,
02:15
because in manysok waysmódokon,
they really embodytestesítik this humanemberi desirevágy
34
123107
2868
mert sokféleképpen testesítik meg a rend,
02:17
for ordersorrend, for balanceegyensúly,
for unityegység, for symmetryszimmetria.
35
125999
3036
az egyensúly, az egység
és a szimmetria iránti emberi vágyat.
02:21
HoweverAzonban, nowadaysManapság we are really facingnéző
newúj complexösszetett, intricatebonyolult challengeskihívások
36
129999
4323
Ám manapság olyan új, szerteágazó
és bonyolult feladatokkal találkozunk,
02:26
that cannotnem tud be understoodmegértett by simplyegyszerűen
employingfoglalkoztató a simpleegyszerű treefa diagramdiagram.
37
134346
4190
amelyek felfoghatatlanok
egy egyszerű fadiagram alkalmazásával.
02:32
And a newúj metaphormetafora is currentlyjelenleg emergingfeltörekvő,
38
140037
3242
Ezért mostanság egy új jelkép kerül elő,
02:35
and it's currentlyjelenleg replacingcseréje the treefa
39
143303
2150
amely a különféle tudásrendszerek
02:37
in visualizingábrázolása variouskülönféle
systemsrendszerek of knowledgetudás.
40
145477
2563
láthatóvá tételében a fa helyébe lép.
02:40
It's really providinggondoskodás us with a newúj lenslencse
to understandmegért the worldvilág around us.
41
148064
4252
Ez a köröttünk lévő világ megértéséhez
új szemlélettel ruház föl bennünket.
02:45
And this newúj metaphormetafora
is the metaphormetafora of the networkhálózat.
42
153495
3199
Ez az új jelkép a hálózat.
02:49
And we can see this shiftváltás
from treesfák into networkshálózatok
43
157511
3311
Több tudásterületen látható ez a fától
02:52
in manysok domainstartományok of knowledgetudás.
44
160846
1640
a hálózat felé tartó elmozdulás.
02:54
We can see this shiftváltás in the way
we try to understandmegért the brainagy.
45
162510
4189
Látható a változás, mikor igyekszünk
megérteni az agyműködést.
03:00
While before, we used
to think of the brainagy
46
168453
2038
Nemrég még modulokból álló
03:02
as a modularmoduláris, centralizedközpontosított organszerv,
47
170515
1991
központi szervnek tekintettük az agyat,
03:04
where a givenadott areaterület was responsiblefelelős
for a setkészlet of actionsakciók and behaviorsviselkedés,
48
172530
4038
melyben egy adott terület irányít
bizonyos cselekvéseket és viselkedést.
03:08
the more we know about the brainagy,
49
176592
1739
Minél többet tudunk az agyról,
03:10
the more we think of it
as a largenagy musiczene symphonyszimfónia,
50
178355
3286
annál inkább úgy képzeljük el,
mint egy nagy zenei szimfóniát,
03:13
playedDátum by hundredsszáz
and thousandsTöbb ezer of instrumentsműszerek.
51
181665
2610
melyet hangszerek százezrei
szólaltatnak meg.
03:16
This is a beautifulszép snapshotpillanatkép
createdkészítette by the BlueKék BrainAgy ProjectProjekt,
52
184299
3676
Ez a csodás felvétel a Blue Brain Project
keretében készült,
03:19
where you can see 10,000 neuronsneuronok
and 30 millionmillió connectionskapcsolatok.
53
187999
4063
ahol 10 ezer neuron
és 30 millió kapcsolat látható.
03:24
And this is only mappingtérképészet 10 percentszázalék
of a mammalianemlős neocortexagykéregben.
54
192736
3888
Ez pedig az emlősök neocortexét
csak 10%-ban térképezi föl.
03:30
We can alsois see this shiftváltás in the way
we try to conceiveelképzelni of humanemberi knowledgetudás.
55
198815
4160
A változás abban is észrevehető, ahogy
az emberi tudást igyekszünk felfogni.
Itt látható egy pár figyelemre méltó
tudás fája vagy a tudomány fája,
03:36
These are some remarkablefigyelemre méltó treesfák
of knowledgetudás, or treesfák of sciencetudomány,
56
204062
3148
03:39
by Spanishspanyol scholartudós RamonRamon LlullLlull.
57
207234
2221
Ramon Llull spanyol tudós alkotása.
03:41
And LlullLlull was actuallytulajdonképpen the precursorprekurzor,
58
209999
1810
Llull volt az előfutár,
03:43
the very first one who createdkészítette
the metaphormetafora of sciencetudomány as a treefa,
59
211833
3714
aki elsőként hasonlította
fához a tudományt.
03:47
a metaphormetafora we use
everyminden singleegyetlen day, when we say,
60
215571
2968
E jelképet használjuk minden áldott nap,
mikor azt mondjuk:
03:50
"BiologyBiológia is a branchág of sciencetudomány,"
61
218563
1665
"A biológia egy tudományág".
03:52
when we say,
62
220252
1153
mikor azt mondjuk:
03:53
"GeneticsGenetika is a branchág of sciencetudomány."
63
221429
1933
"A genetika egy tudományág".
03:56
But perhapstalán the mosta legtöbb beautifulszép of all
treesfák of knowledgetudás, at leastlegkevésbé for me,
64
224283
3595
De minden tudás fája közül a legszebb,
legalábbis nekem,
03:59
was createdkészítette for the Frenchfrancia encyclopediaenciklopédia
by DiderotDiderot and d'Alembertd'Alembert in 1751.
65
227902
4452
amelyet Diderot és d'Alembert alkotott meg
1751-ben a francia Enciklopédia számára.
04:04
This was really the bastionbástya
of the Frenchfrancia EnlightenmentFelvilágosodás,
66
232378
2635
A mű a francia felvilágosodás
igazi bástyája volt,
04:07
and this gorgeousgyönyörű illustrationábra
was featuredKiemelt as a tableasztal of contentstartalom
67
235037
3825
s ez a pompás illusztráció képezte
04:10
for the encyclopediaenciklopédia.
68
238886
1571
a lexikon tartalomjegyzékét.
04:12
And it actuallytulajdonképpen mapstérképek out
all domainstartományok of knowledgetudás
69
240481
4187
Az összes tudásterületet
04:16
as separatekülönálló brancheságak of a treefa.
70
244692
2118
a fa egy-egy ágaként jeleníti meg.
04:19
But knowledgetudás is much more
intricatebonyolult than this.
71
247866
2333
De a tudás ennél sokkal bonyolultabb.
04:22
These are two mapstérképek of WikipediaWikipédia
showingkiállítás the inter-linkageközötti kapcsolat of articlescikkek --
72
250794
4640
Ez két Wikipédia-térkép,
amely cikkek belső kapcsolódását mutatja:
04:27
relatedösszefüggő to historytörténelem on the left,
and mathematicsmatematika on the right.
73
255458
3890
balra a történelmi, jobbra
a matematikai tárgyú cikkekét.
04:31
And I think by looking at these mapstérképek
74
259966
1739
Ha megnézzük ezt a térképet
04:33
and other onesazok that have been
createdkészítette of WikipediaWikipédia --
75
261729
2544
és a többit, melyet a Wikipédia alkotott
04:36
arguablyalighanem one of the largestlegnagyobb rhizomaticrhizomatic
structuresszerkezetek ever createdkészítette by man --
76
264297
3392
— talán az ember alkotta egyik
legnagyobb rizomatikus szerkezetet —,
04:39
we can really understandmegért
how humanemberi knowledgetudás is much more intricatebonyolult
77
267713
3822
akkor megérthetjük, hogy egy hálózatnál
az emberi tudás sokkal szövevényesebb
04:43
and interdependentegymástól, just like a networkhálózat.
78
271559
2436
és elemei egymástól
kölcsönösen jobban függenek.
04:47
We can alsois see this interestingérdekes shiftváltás
79
275455
2163
Ezt a változást tapasztaljuk abban is,
04:49
in the way we maptérkép
socialtársadalmi tieskapcsolatokat betweenközött people.
80
277642
2700
ahogy a társadalmi kapcsolatokat
térképezzük fel.
04:53
This is the typicaltipikus organizationszervezet chartdiagram.
81
281524
2295
Ez egy tipikus szervezeti séma,
egy organigram.
04:55
I'm assumingfeltételezve manysok of you have seenlátott
a similarhasonló chartdiagram as well,
82
283843
2794
Felteszem, hogy önök közül
sokan láttak már hasonlót
04:58
in your ownsaját corporationsvállalatoknak, or othersmások.
83
286661
1746
a cégüknél vagy máshol.
05:00
It's a top-downfelülről lefelé structureszerkezet
84
288431
1485
Ez egy felülről
05:01
that normallynormális esetben startskezdődik
with the CEOVEZÉRIGAZGATÓ at the very topfelső,
85
289940
2861
építkező alakzat, legfelül a vezérrel,
05:04
and where you can drillfúró down all the way
to the individualEgyedi workmenmunkások on the bottomalsó.
86
292825
3960
s haladhatunk lefelé egészen
az egyes fizikai munkásig.
05:09
But humansemberek sometimesnéha are, well, actuallytulajdonképpen,
all humansemberek are uniqueegyedi in theirazok ownsaját way,
87
297634
4848
De minden ember
a maga módján egyedi,
05:14
and sometimesnéha you really don't playjáték well
underalatt this really rigidmerev structureszerkezet.
88
302506
4698
és néha nem a merev szerkezet
szerint dolgozik.
05:20
I think the InternetInternet is really changingváltozó
this paradigmparadigma quiteegészen a lot.
89
308711
3110
Azt hiszem, az internet eléggé
megváltoztatja ezt a paradigmát.
05:23
This is a fantasticfantasztikus maptérkép
of onlineonline socialtársadalmi collaborationegyüttműködés
90
311845
3365
Ez a fantasztikus térkép
a Perl-fejlesztők közötti internetes
05:27
betweenközött PerlPerl developersfejlesztők.
91
315234
1629
társadalmi együttműködést mutatja.
05:28
PerlPerl is a famoushíres programmingprogramozás languagenyelv,
92
316887
2088
A Perl egy híres programnyelv.
05:30
and here, you can see
how differentkülönböző programmersprogramozók
93
318999
2723
Látható, hogy a különböző programozók
05:33
are actuallytulajdonképpen exchangingcseréje filesfájlok,
and workingdolgozó togetheregyütt on a givenadott projectprogram.
94
321746
3827
hogyan cserélnek fájlokat,
és működnek együtt az adott projektben.
05:37
And here, you can noticeértesítés that this is
a completelyteljesen decentralizeddecentralizált processfolyamat --
95
325597
4178
Észrevehetik, hogy ez teljesen
decentralizált folyamat:
05:41
there's no leadervezető in this organizationszervezet,
96
329799
2156
a szervezetnek nincs vezetője,
05:43
it's a networkhálózat.
97
331979
1157
ez egy hálózat.
05:46
We can alsois see this interestingérdekes shiftváltás
when we look at terrorismterrorizmus.
98
334337
4705
Ezt az érdekes változást figyelhetjük meg
a terrorizmus esetében is.
05:51
One of the mainfő- challengeskihívások
of understandingmegértés terrorismterrorizmus nowadaysManapság
99
339613
3104
Manapság a terrorizmus megértésében
a fő nehézség,
05:54
is that we are dealingfoglalkozó with
decentralizeddecentralizált, independentfüggetlen cellssejteket,
100
342741
3730
hogy decentralizált, független
sejtekkel van dolgunk,
05:58
where there's no leadervezető
leadingvezető the wholeegész processfolyamat.
101
346495
2822
ahol az egész folyamatnak nincs vezetője.
06:02
And here, you can actuallytulajdonképpen see
how visualizationmegjelenítés is beinglény used.
102
350518
3298
Itt láthatják, hogyan használják
a megjelenítést.
06:05
The diagramdiagram that you see behindmögött me
103
353840
1657
A hátam mögötti diagramon
06:07
showsműsorok all the terroriststerroristák involvedrészt
in the MadridMadrid attacktámadás in 2004.
104
355521
3818
a 2004-es madridi támadásban részt vett
valamennyi terrorista látható.
06:11
And what they did here is,
they actuallytulajdonképpen segmentedszegmentált the networkhálózat
105
359942
2927
A hálózatot felosztották
06:14
into threehárom differentkülönböző yearsévek,
106
362893
1499
három különböző évre,
06:16
representedképviselt by the verticalfüggőleges layersrétegek
that you see behindmögött me.
107
364416
3042
amelyeket függőleges rétegek képviselnek —
ez látható mögöttem.
06:19
And the bluekék linesvonalak tienyakkendő togetheregyütt
108
367482
1969
A kék vonalak összekapcsolják
06:21
the people that were presentajándék
in that networkhálózat yearév after yearév.
109
369475
3618
a hálózatban évről évre szereplőket.
06:25
So even thoughbár there's no leadervezető perper sese,
110
373117
2028
Bár a hálózatnak a szó szoros értelmében
06:27
these people are probablyvalószínűleg the mosta legtöbb
influentialbefolyásos onesazok in that organizationszervezet,
111
375169
3635
nincs vezetője, mégis,
ők a szervezet legbefolyásosabb tagjai,
06:30
the onesazok that know more about the pastmúlt,
112
378828
2008
ők ismerik a legjobban a sejt múltját,
06:32
and the futurejövő planstervek and goalscélok
of this particularkülönös cellsejt.
113
380860
2877
a jövőbeni terveit és céljait.
06:37
We can alsois see this shiftváltás
from treesfák into networkshálózatok
114
385232
3006
A fáktól a hálózatok felé történt
elmozdulás látható abban is,
06:40
in the way we classifyosztályoz
and organizeszervez speciesfaj.
115
388262
2991
ahogy a fajokat osztályozzuk s szervezzük.
06:45
The imagekép on the right
is the only illustrationábra
116
393245
2829
A jobb oldali ábra
az egyetlen illusztráció,
06:48
that DarwinDarwin includedbeleértve
in "The OriginSzármazás of SpeciesFajok,"
117
396098
3112
amelyet Darwin beiktatott
a Fajok eredete c. művébe.
06:51
whichmelyik DarwinDarwin calledhívott the "TreeFa of Life."
118
399234
2261
Ezt az Élet fájának nevezte.
06:54
There's actuallytulajdonképpen a letterlevél
from DarwinDarwin to the publisherkiadó,
119
402098
2885
Balra Darwinnak a kiadójához írt levele,
06:57
expandingbővülő on the importancefontosság
of this particularkülönös diagramdiagram.
120
405007
2656
amelyben az ábra fontosságát taglalja.
06:59
It was criticalkritikai for Darwin'sDarwin
theoryelmélet of evolutionevolúció.
121
407687
2642
Perdöntő volt Darwin
evolúciós elmélete szempontjából.
07:03
But recentlymostanában, scientiststudósok discoveredfelfedezett
that overlayingegymásra this treefa of life
122
411408
3567
De nemrég a tudósok felfedezték,
hogy az élet fáját
07:06
is a densesűrű networkhálózat of bacteriabaktériumok,
123
414999
2435
átszövi a baktériumok sűrű hálózata,
07:09
and these bacteriabaktériumok
are actuallytulajdonképpen tyingárukapcsolás togetheregyütt
124
417458
2161
s ezek a baktériumok összekötik
07:11
speciesfaj that were completelyteljesen
separatedelválasztott before,
125
419643
2172
a korábban teljesen elkülönült fajokat.
07:13
to what scientiststudósok are now callinghívás
not the treefa of life,
126
421839
3080
s ezért már nem élet fájának hívják,
07:16
but the webháló of life, the networkhálózat of life.
127
424943
2856
hanem az élet szövedékének, hálózatának.
07:21
And finallyvégül, we can really
see this shiftváltás, again,
128
429489
2514
S végül, ugyanilyen változás látható,
07:24
when we look at ecosystemsökoszisztémák
around our planetbolygó.
129
432027
2424
ha Földünk ökológiai rendszereit
vizsgáljuk.
07:27
No more do we have these simplifiedegyszerűsített
predator-versus-preyragadozó-versus-zsákmány diagramsdiagramok
130
435599
3166
Már nem felel meg az iskolában tanult
leegyszerűsített
07:30
we have all learnedtanult at schooliskola.
131
438789
1447
ragadozó kontra préda ábra.
07:33
This is a much more accuratepontos
depictionPopkulturális hatás of an ecosystemökoszisztéma.
132
441201
2989
Ez itt egy ökológiai rendszer
sokkal precízebb ábrázolása.
07:36
This is a diagramdiagram createdkészítette
by ProfessorProfesszor DavidDavid LavigneLavigne,
133
444214
2904
David Lavigne professzor
állította össze ezt az ábrát,
07:39
mappingtérképészet closeBezárás to 100 speciesfaj
that interactegymásra hat with the codfishtokehal
134
447142
3500
amely a kanadai Newfoundland
partja mentén élő
07:42
off the coasttengerpart of NewfoundlandNewfoundland in CanadaKanada.
135
450666
2951
tőkehallal kapcsolatban álló
közel 100 fajt tartalmazza.
07:46
And I think here, we can really understandmegért
the intricatebonyolult and interdependentegymástól naturetermészet
136
454244
3937
Ebből megérthetjük, milyen bonyolult
és egymástól kölcsönösen függő természetű
07:50
of mosta legtöbb ecosystemsökoszisztémák
that aboundbővelkedik on our planetbolygó.
137
458205
2523
Földünk legtöbb ökológiai rendszere.
07:54
But even thoughbár recentfriss,
this metaphormetafora of the networkhálózat,
138
462442
3644
Habár újkeletű, a hálózatnak ez a jelképe
07:58
is really alreadymár adoptingelfogadásáról
variouskülönféle shapesalakzatok and formsformák,
139
466110
3103
máris különféle alakokat vesz fel,
08:01
and it's almostmajdnem becomingegyre
a growingnövekvő visualvizuális taxonomytaxonómia.
140
469237
2463
s már-már növekvő
vizuális rendszertanná válik.
08:03
It's almostmajdnem becomingegyre
the syntaxSzintaxis of a newúj languagenyelv.
141
471724
2647
Majdhogynem egy új nyelv
mondattanává válik.
08:06
And this is one aspectvonatkozás
that trulyvalóban fascinateslenyűgöz me.
142
474395
2633
Ez a szempont engem tényleg lázba hoz.
08:09
And these are actuallytulajdonképpen
15 differentkülönböző typologiestipológiák
143
477678
2533
Ez itt 15 különféle tipológia,
08:12
I've been collectinggyűjtő over time,
144
480235
2135
melyeket az idők során gyűjtöttem,
08:14
and it really showsműsorok the immenseóriási
visualvizuális diversitysokféleség of this newúj metaphormetafora.
145
482394
4022
és ez hűen mutatja ennek az új jelképnek
a roppant vizuális sokszínűségét.
08:19
And here is an examplepélda.
146
487001
1222
Itt egy példa rá.
08:20
On the very topfelső bandZenekar,
you have radialradiális convergencekonvergencia,
147
488818
3933
Felül látható a sugár irányú konvergencia.
08:24
a visualizationmegjelenítés modelmodell that has becomeválik
really popularnépszerű over the last fiveöt yearsévek.
148
492775
3939
Ez az ábrázolási modell
az utóbbi 5 évben vált népszerűvé.
08:29
At the topfelső left, the very first projectprogram
is a genegén networkhálózat,
149
497198
4354
A bal felső szélen a legelső projekt —
ez egy génhálózat.
08:33
followedmajd by a networkhálózat
of IPIP addressescímek -- machinesgépek, serversszerverek --
150
501576
4009
Ezt a számítógépek és szerverek
IP címének hálózata követi.
08:37
followedmajd by a networkhálózat of FacebookFacebook friendsbarátok.
151
505609
2972
Mellette a Facebook-barátok hálózata.
08:41
You probablyvalószínűleg couldn'tnem tudott find
more disparateeltérő topicstémák,
152
509240
2508
Keresve sem találnának
egymástól eltérőbb témákat,
08:43
yetmég they are usinghasználva the sameazonos metaphormetafora,
the sameazonos visualvizuális modelmodell,
153
511772
3794
ezek mégis ugyanazt a jelképet,
ugyanazt a vizuális modellt alkalmazzák
08:47
to maptérkép the never-endingsoha véget nem érő complexitiesbonyodalmak
of its ownsaját subjecttantárgy.
154
515590
3606
tárgyuk soha véget nem érő
bonyolultságának föltérképezésére.
08:52
And here are a fewkevés more examplespéldák
of the manysok I've been collectinggyűjtő,
155
520545
3124
Mutatok még egy párat
a növekvő vizuális hálózati rendszertan
08:55
of this growingnövekvő visualvizuális
taxonomytaxonómia of networkshálózatok.
156
523693
2738
számtalan, általam összegyűjtött
példája közül.
09:00
But networkshálózatok are not just
a scientifictudományos metaphormetafora.
157
528248
2865
De a hálózatok nemcsak
tudományos jelképek.
09:04
As designerstervezők, researcherskutatók, and scientiststudósok
try to maptérkép a varietyfajta of complexösszetett systemsrendszerek,
158
532192
5541
Mikor tervezők és tudósok igyekszenek
föltérképezni a komplex rendszereket,
09:09
they are in manysok waysmódokon influencingbefolyásoló
traditionalhagyományos artművészet fieldsmezők,
159
537757
2813
hatást is gyakorolnak
a hagyományos művészeti ágakra,
pl. a festészetre és szobrászatra,
09:12
like paintingfestmény and sculptureszobor,
160
540594
1402
09:14
and influencingbefolyásoló manysok differentkülönböző artistsművészek.
161
542020
1993
hatást gyakorolnak a művészekre is.
09:16
And perhapstalán because networkshálózatok have
this hugehatalmas aestheticalesztétikai forceerő to them --
162
544718
4042
S mivel a hálózatoknak ilyen
hatalmas esztétikai hatalmuk van felettük
09:20
they're immenselynagyon gorgeousgyönyörű --
163
548784
1958
— elképesztően gyönyörűek —,
09:22
they are really becomingegyre a culturalkulturális mememém,
164
550766
2056
nem csoda, hogy kulturális mémmé válnak,
09:24
and drivingvezetés a newúj artművészet movementmozgalom,
whichmelyik I've calledhívott "networkismnetworkism."
165
552846
4325
s új művészeti mozgalmat hoznak létre,
melyet "networkizmus"-nak neveztem el.
09:30
And we can see this influencebefolyás
in this movementmozgalom in a varietyfajta of waysmódokon.
166
558544
3208
A mozgalomban ez a befolyás
többféleképpen érzékelhető.
09:33
This is just one of manysok examplespéldák,
167
561776
1793
Csak egy példa a számtalan közül,
09:35
where you can see this influencebefolyás
from sciencetudomány into artművészet.
168
563593
2725
ahol látható a tudomány befolyása
a művészetre.
09:38
The examplepélda on your left sideoldal
is IP-mappingIP-hozzárendelés,
169
566342
2871
Bal oldalon IP-térkép látható,
09:41
a computer-generatedszámítógép által generált maptérkép of IPIP addressescímek;
again -- serversszerverek, machinesgépek.
170
569237
3659
számítógép generálta IP-címek térképe:
szervereké, számítógépeké.
09:45
And on your right sideoldal,
171
573253
1205
A jobb oldalon
09:46
you have "TransientTranziens StructuresStruktúrák
and UnstableInstabil NetworksHálózatok" by SharonSharon MolloyAntónia,
172
574482
4618
Sharon Molloy Tranziens struktúrák
és instabil hálózatok c. műve:
09:51
usinghasználva oilolaj and enamelzománc on canvasvászon.
173
579124
2094
olaj és zománc a vásznon.
09:53
And here are a fewkevés more
paintingsfestmények by SharonSharon MolloyAntónia,
174
581870
3105
Sharon Molloy még egy pár festménye:
09:56
some gorgeousgyönyörű, intricatebonyolult paintingsfestmények.
175
584999
1932
gyönyörű, szövevényes festmények.
10:00
And here'sitt anotheregy másik examplepélda
of that interestingérdekes cross-pollinationkölcsönös beporzás
176
588375
3306
Itt egy másik példa a tudomány
és művészet közötti
10:03
betweenközött sciencetudomány and artművészet.
177
591705
1404
érdekes keresztbeporzásra.
10:05
On your left sideoldal,
you have "OperationMűvelet SmileMosoly."
178
593475
2665
A bal oldalon a "Mosoly hadművelet".
10:08
It is a computer-generatedszámítógép által generált maptérkép
of a socialtársadalmi networkhálózat.
179
596164
2889
Ez egy közösségi hálózat
számítógép generálta térképe.
10:11
And on your right sideoldal,
you have "FieldA mező 4," by EmmaEmma McNallyMcNally,
180
599077
3726
A jobb oldalon Emma McNally műve:
A 4. mező.
10:14
usinghasználva only graphitegrafit on paperpapír.
181
602827
2086
A művész csak grafittal dolgozott papírra.
10:17
EmmaEmma McNallyMcNally is one of the mainfő-
leadersvezetők of this movementmozgalom,
182
605374
3517
Emma McNally a mozgalom egyik vezetője,
10:20
and she createsteremt these strikingmeglepő,
imaginaryképzeletbeli landscapestájak,
183
608915
2569
és e meghökkentő
képzeletbeli tájak alkotója,
10:23
where you can really noticeértesítés the influencebefolyás
from traditionalhagyományos networkhálózat visualizationmegjelenítés.
184
611508
4665
melyeknél tetten érhető a hagyományos
hálózat-megjelenítés hatása.
10:30
But networkismnetworkism doesn't happentörténik
only in two dimensionsméretek.
185
618324
3007
De networkizmus nemcsak
2 dimenzióban létezik.
10:33
This is perhapstalán
one of my favoritekedvenc projectsprojektek
186
621355
2278
Ez az új mozgalom számomra talán
10:35
of this newúj movementmozgalom.
187
623657
1405
egyik kedvenc projektje.
10:37
And I think the titlecím really
saysmondja it all -- it's calledhívott:
188
625086
2634
Azt hiszem, a címe magáért beszél:
10:39
"GalaxiesGalaxisok FormingAlkotó AlongMentén FilamentsSzálak,
189
627744
2167
"Rostokból formált galaxisok
10:41
Like DropletsCseppek AlongMentén the StrandsSzál
of a Spider'sPók WebWeb."
190
629935
3332
mint pókhálófonalakon lévő cseppek."
10:46
And I just find this particularkülönös projectprogram
to be immenselynagyon powerfulerős.
191
634616
3080
Igen erőteljesnek vélem ezt a projektet,
10:49
It was createdkészítette by TomTomás SaracenoSaraceno,
192
637720
1960
a szerzője Tomás Saraceno.
10:51
and he occupiesfoglal these largenagy spacesterek,
193
639704
2698
Tomás betölti ezeket a nagy tereket,
10:54
createsteremt these massivetömeges installationslétesítmények
usinghasználva only elasticrugalmas ropeskötelek.
194
642426
3342
s csupán rugalmas köteleket használ
ezekhez a hatalmas művekhez.
10:57
As you actuallytulajdonképpen navigatehajózik that spacehely
and bounceugrál alongmentén those elasticrugalmas ropeskötelek,
195
645792
3817
Ahogy bejárjuk azt a teret,
és ugrálunk a rugalmas köteleken,
11:01
the entireteljes networkhálózat kindkedves of shiftsműszakok,
almostmajdnem like a realigazi organicorganikus networkhálózat would.
196
649633
4575
az egész háló változik, mintha egy igazi
szerves anyagú háló lenne.
11:07
And here'sitt yetmég anotheregy másik examplepélda
197
655414
2032
Még egy példa a networkizmusra,
11:09
of networkismnetworkism takentett
to a wholeegész differentkülönböző levelszint.
198
657470
2389
de már egészen más szinten.
11:12
This was createdkészítette
by Japanesejapán artistművész ChiharuChiharu ShiotaShiota
199
660303
3213
A mű alkotója Csiharu Siota
japán művésznő,
11:15
in a piecedarab calledhívott "In SilenceCsend."
200
663540
1755
a címe: Csendben.
11:17
And ChiharuChiharu, like TomTomás SaracenoSaraceno,
fillskitöltés these roomsszobák with this densesűrű networkhálózat,
201
665834
5355
Csiharu, akárcsak Tomás Saraceno
a tereket rugalmas kötelekből,
11:23
this densesűrű webháló of elasticrugalmas ropeskötelek
and blackfekete woolgyapjú and threadcérna,
202
671213
3762
fekete gyapjúból és fonalból szőtt
sűrű hálóval, sűrű szövevénnyel tölti ki,
11:26
sometimesnéha includingbeleértve objectstárgyak,
as you can see here,
203
674999
2759
néha tárgyakat helyez beléjük,
11:29
sometimesnéha even includingbeleértve people,
in manysok of her installationslétesítmények.
204
677782
3022
sőt, néha sok művébe még embereket is.
11:35
But networkshálózatok are alsois
not just a newúj trendirányzat,
205
683374
2691
De a hálózatok nemcsak
új irányvonalat jelentenek,
11:38
and it's too easykönnyen for us
to dismissutasítsa el a it as suchilyen.
206
686089
2364
s túl könnyű lenne őket
mint olyant elutasítanunk.
11:41
NetworksHálózatok really embodytestesítik
notionsfogalmak of decentralizationdecentralizálás,
207
689029
3607
A hálózatok megtestesítik
a decentralizáció,
11:44
of interconnectednessösszefüggéseit, of interdependenceegymásrautaltság.
208
692660
3134
a kölcsönös kapcsolatok
és függések elveit.
11:48
And this newúj way of thinkinggondolkodás is criticalkritikai
209
696303
2476
Ez az új gondolkodásmód
sorsdöntő számunkra,
11:50
for us to solvemegfejt manysok of the complexösszetett
problemsproblémák we are facingnéző nowadaysManapság,
210
698803
3730
hogy egy sor mai feladatot megoldhassunk,
11:54
from decodingdekódolás the humanemberi brainagy,
211
702557
1841
kezdve az emberi agy dekódolásától
11:56
to understandingmegértés
the vasthatalmas universevilágegyetem out there.
212
704422
2403
egészen a hatalmas világmindenség
megértéséig.
11:59
On your left sideoldal, you have a snapshotpillanatkép
of a neuralideg- networkhálózat of a mouseegér --
213
707746
4489
Balra egy egér ideghálózatáról
készült felvételt látunk
12:04
very similarhasonló to our ownsaját
at this particularkülönös scaleskála.
214
712259
2420
-- bizonyos szempontból
nagyon hasonló a miénkhez.
12:07
And on your right sideoldal, you have
the MillenniumMillennium SimulationSzimuláció.
215
715500
2966
Jobbra a millennium szimuláció látható,
12:10
It was the largestlegnagyobb
and mosta legtöbb realisticreális simulationtettetés
216
718490
2748
mely egy kozmikus alakzat
növekedésének legnagyobb
12:13
of the growthnövekedés of cosmickozmikus structureszerkezet.
217
721262
1790
és leginkább valósághű szimulációja.
12:15
It was ableképes to recreateújra the historytörténelem
of 20 millionmillió galaxiesgalaxisok
218
723490
4516
Lehetővé vált 20 millió galaxis
történetének újraalkotása,
12:20
in approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül 25 terabytesterabájt of outputkibocsátás.
219
728030
3090
amely kb. 25 terabyte-ot foglal el.
12:24
And coincidentallyvéletlenül or not,
220
732081
1413
Véletlen vagy sem,
12:25
I just find this particularkülönös comparisonösszehasonlítás
221
733518
1873
de azért hasonlítottam össze
12:27
betweenközött the smallestlegkisebb scaleskála
of knowledgetudás -- the brainagy --
222
735415
2703
a legkisebb léptékű tudást: az agyat
12:30
and the largestlegnagyobb scaleskála of knowledgetudás --
the universevilágegyetem itselfmaga --
223
738142
2829
és a legnagyobb léptékű tudást:
a világegyetemet,
12:32
to be really quiteegészen strikingmeglepő
and fascinatingelbűvölő.
224
740995
2277
hogy igazán megdöbbentő
és elkápráztató legyek.
12:35
Because as BruceBruce MauMau onceegyszer said,
225
743807
2634
Bruce Mau egyszer azt mondta:
12:38
"When everything is connectedcsatlakoztatva
to everything elsemás,
226
746465
2412
"Ha minden mindennel kapcsolódik,
12:40
for better or for worserosszabb,
everything mattersügyek."
227
748901
2397
akár jól, akár rosszul,
mindenképp számít."
12:43
Thank you so much.
228
751322
1151
Köszönöm szépen.
12:44
(ApplauseTaps)
229
752497
3802
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Orsolya Szemere

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.

Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.

Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speaker
Manuel Lima | Speaker | TED.com