English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2015

Manuel Lima: A visual history of human knowledge

Manuel Lima: Une histoire visuelle de la connaissance

Filmed:
1,789,906 views

Comment la connaissance s'accroît-elle ? Parfois, ça commence avec une intuition et ça se développe dans de nombreuses branches. Infographiste expert, Manuel Lima explore l'histoire de mille ans de données en cartographie - des langues aux dynasties - utilisant les arbres comme mode de représentation de l'information. C'est une histoire fascinante sur la visualisation, et sur l'urgence à cartographier ce que nous savons.

- Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data. Full bio

Ces 10 dernières années,
00:13
Over the pastpassé 10 yearsannées,
j'ai travaillé sur la façon dont les gens
organisent et visualisent l'information.
00:14
I've been researchingdes recherches sur the way
people organizeorganiser and visualizevisualiser informationinformation.
Et j'ai noté un changement intéressant.
00:19
And I've noticedremarqué an interestingintéressant shiftdécalage.
Pendant une longue période,
00:22
For a long periodpériode of time,
00:23
we believeda cru in a naturalNaturel rankingclassement ordercommande
in the worldmonde around us,
nous avons cru en un classement naturel
du monde qui nous entoure,
« Scala naturae » en latin,
ou « grande chaîne de la vie »,
00:28
alsoaussi knownconnu as the great chainchaîne of beingétant,
or "ScalaScala naturaeNaturae" in LatinLatine,
une structure pyramidale qui commence
avec Dieu au sommet,
00:33
a top-downde haut en bas structurestructure that normallynormalement startsdéparts
with God at the very topHaut,
suivi par les anges, les nobles,
00:37
followedsuivi by angelsanges, noblemennobles,
les gens ordinaires, les animaux etc...
00:39
commoncommun people, animalsanimaux, and so on.
Cette idée était basée
sur l'ontologie d'Aristote,
00:43
This ideaidée was actuallyréellement basedbasé
on Aristotle'sAristote ontologyontologie,
qui classait toutes les choses
connues de l'Homme
00:48
whichlequel classifiedclassés all things knownconnu to man
in a setensemble of opposingopposé categoriescategories,
dans un ensemble de catégories opposées,
00:52
like the onesceux you see behindderrière me.
comme celles que vous pouvez voir
derrière moi.
Toutefois, au fil du temps,
et assez curieusement,
00:56
But over time, interestinglyintéressant enoughassez,
00:59
this conceptconcept adoptedadopté
the branchingramification schemaschéma of a treearbre
cette représentation a adopté
la forme d'un arbre
pour ce qui allait devenir
l'« arbre Porphyrien »,
01:03
in what becamedevenu knownconnu
as the PorphyrianPorphyre treearbre,
01:06
alsoaussi consideredpris en considération to be
the oldestplus ancienne treearbre of knowledgeconnaissance.
considéré comme le plus
vieil arbre de la connaissance.
Le système arborescent
était une métaphore si puissante
01:11
The branchingramification schemeschème
of the treearbre was, in factfait,
01:13
suchtel a powerfulpuissant metaphormétaphore
for conveyingconvoyage informationinformation
dans la transmission de l'information,
01:16
that it becamedevenu, over time,
an importantimportant communicationla communication tooloutil
qu'il était devenu, au fil du temps,
un important outil de communication
01:19
to mapcarte a varietyvariété of systemssystèmes of knowledgeconnaissance.
pour cartographier divers
champs de connaissance.
Nous pouvons voir des arbres utilisés
pour modéliser la moralité,
01:22
We can see treesdes arbres beingétant used
to mapcarte moralitymoralité,
01:25
with the popularpopulaire treearbre of virtuesvertus
and treearbre of vicesvices,
avec le populaire
arbre des Vertus et des Vices,
comme ici ces magnifiques illustrations
datant de l'Europe médiévale.
01:28
as you can see here, with these beautifulbeau
illustrationsillustrations from medievalmédiéval EuropeL’Europe.
Nous pouvons voir des arbres utilisés pour
visualiser la consanguinité,
01:32
We can see treesdes arbres beingétant used
to mapcarte consanguinityconsanguinité,
01:35
the variousdivers blooddu sang tiescravates betweenentre people.
reflétant les liens du sang
entre individus.
Ici, il s'agit d'arbres
utilisés en généalogie.
01:39
We can alsoaussi see treesdes arbres beingétant used
to mapcarte genealogyGénéalogie,
C'est peut-être le plus connu
des diagrammes en arborescence.
01:42
perhapspeut être the mostles plus famouscélèbre archetypearchétype
of the treearbre diagramdiagramme.
Je pense que bon nombre d'entre vous
ont déjà vu un arbre généalogique.
01:45
I think manybeaucoup of you in the audiencepublic
have probablyProbablement seenvu familyfamille treesdes arbres.
Beaucoup possèdent leur propre
arbre généalogique dessiné ainsi.
01:48
ManyDe nombreux of you probablyProbablement even have
your ownposséder familyfamille treesdes arbres drawntiré in suchtel a way.
Nous pouvons voir des arbres illustrant
des systèmes de loi,
01:53
We can see treesdes arbres even mappingcartographie
systemssystèmes of lawloi,
les nombreux décrets, les décisions
des rois et des dirigeants.
01:56
the variousdivers decreesdécrets and rulingsdécisions
of kingsrois and rulersdirigeants.
Et, pour finir, bien sûr, une autre
métaphore scientifique très populaire,
02:01
And finallyenfin, of coursecours,
alsoaussi a very popularpopulaire scientificscientifique metaphormétaphore,
02:05
we can see treesdes arbres beingétant used
to mapcarte all speciesespèce knownconnu to man.
nous pouvons voir des arbres utilisés
pour inventorier les espèces
connues par l'Homme.
02:11
And treesdes arbres ultimatelyen fin de compte becamedevenu
suchtel a powerfulpuissant visualvisuel metaphormétaphore
Ces arbres sont devenus une métaphore
visuelle vraiment puissante
parce qu'ils traduisent largement
le goût de l'homme
02:15
because in manybeaucoup waysfaçons,
they really embodyincarner this humanHumain desireenvie
pour le classement, pour l'équilibre,
pour l'unité, et la symétrie.
02:17
for ordercommande, for balanceéquilibre,
for unityunité, for symmetrysymétrie.
Cependant, de nos jours, nous faisons face
à de nouveaux défis, aux enjeux complexes,
02:21
HoweverCependant, nowadaysaujourd'hui we are really facingorienté vers
newNouveau complexcomplexe, intricatecomplexe challengesdéfis
02:26
that cannotne peux pas be understoodcompris by simplysimplement
employingqui emploient a simplesimple treearbre diagramdiagramme.
qui ne peuvent pas être compris
avec un simple schéma en arborescence.
C'est pourquoi une nouvelle métaphore
est en train d'émerger,
02:32
And a newNouveau metaphormétaphore is currentlyactuellement emergingémergent,
et elle est en train de remplacer l'arbre
02:35
and it's currentlyactuellement replacingremplacer the treearbre
dans la visualisation
de champs de connaissance variés.
02:37
in visualizingvisualisation variousdivers
systemssystèmes of knowledgeconnaissance.
02:40
It's really providingfournir us with a newNouveau lenslentille
to understandcomprendre the worldmonde around us.
Cela nous procure un nouveau filtre
pour comprendre le monde qui nous entoure.
Cette nouvelle métaphore
est la métaphore du réseau.
02:45
And this newNouveau metaphormétaphore
is the metaphormétaphore of the networkréseau.
Et nous pouvons voir ce passage
des arbres aux réseaux
02:49
And we can see this shiftdécalage
from treesdes arbres into networksréseaux
dans de nombreux domaines du savoir.
02:52
in manybeaucoup domainsdomaines of knowledgeconnaissance.
02:54
We can see this shiftdécalage in the way
we try to understandcomprendre the braincerveau.
Nous pouvons voir ce changement
dans la façon de comprendre le cerveau.
Auparavant, nous imaginions
le cerveau
03:00
While before, we used
to think of the braincerveau
comme un organe modulaire et centralisé
03:02
as a modularmodulaire, centralizedcentralisé organorgane,
où une zone donnée était responsable d'une
variété d'actions et de comportements ;
03:04
where a givendonné arearégion was responsibleresponsable
for a setensemble of actionsactes and behaviorscomportements,
plus nous avançons dans nos recherches
03:08
the more we know about the braincerveau,
03:10
the more we think of it
as a largegrand musicla musique symphonySymphonie,
et plus nous imaginons le cerveau
comme une large symphonie musicale
interprétée par des centaines,
des milliers d'instruments.
03:13
playedjoué by hundredsdes centaines
and thousandsmilliers of instrumentsinstruments.
03:16
This is a beautifulbeau snapshotinstantané
createdcréé by the BlueBleu BrainCerveau ProjectProjet,
C'est un magnifique cliché créé par
the Blue Brain Project,
03:19
where you can see 10,000 neuronsneurones
and 30 millionmillion connectionsles liaisons.
où nous pouvons voir 10 000 neurones
et 30 millions de connexions.
Et c'est une représentation de
10% seulement du néocortex d'un mammifère.
03:24
And this is only mappingcartographie 10 percentpour cent
of a mammalianchez les mammifères neocortexnéocortex.
Nous pouvons aussi voir ce changement dans
notre façon de concevoir la connaissance.
03:30
We can alsoaussi see this shiftdécalage in the way
we try to conceiveconcevoir of humanHumain knowledgeconnaissance.
Ces magnifiques arbres
de la connaissance, ou de la science,
03:36
These are some remarkableremarquable treesdes arbres
of knowledgeconnaissance, or treesdes arbres of sciencescience,
03:39
by SpanishEspagnol scholarérudit RamonRamon LlullLulle.
sont du savant espagnol Ramon Llull.
Llull était un précurseur,
03:41
And LlullLulle was actuallyréellement the precursorprécurseur,
celui qui a créé
la métaphore de la science comme arbre,
03:43
the very first one who createdcréé
the metaphormétaphore of sciencescience as a treearbre,
une métaphore que nous utilisons
chaque jour, quand nous disons :
03:47
a metaphormétaphore we use
everychaque singleunique day, when we say,
« la biologie est
une branche de la science »
03:50
"BiologyBiologie is a branchbranche of sciencescience,"
03:52
when we say,
ou
« la génétique
est une branche de la science ».
03:53
"GeneticsGénétique is a branchbranche of sciencescience."
Mais le plus bel arbre de la
connaissance, de mon point de vue,
03:56
But perhapspeut être the mostles plus beautifulbeau of all
treesdes arbres of knowledgeconnaissance, at leastmoins for me,
a été créé pour l'Encyclopédie
écrite par Diderot et d'Alembert en 1751.
03:59
was createdcréé for the FrenchFrançais encyclopediaencyclopédie
by DiderotDiderot and d'AlembertAlembert in 1751.
04:04
This was really the bastionBastion
of the FrenchFrançais EnlightenmentSiècle des lumières,
C'était vraiment le point d'orgue
de l'ère des Lumières,
et cette superbe illustration était
présentée comme la table des matières
04:07
and this gorgeousmagnifique illustrationillustration
was featureden vedette as a tabletable of contentsContenu
04:10
for the encyclopediaencyclopédie.
de l'encyclopédie.
04:12
And it actuallyréellement mapscartes out
all domainsdomaines of knowledgeconnaissance
Elle indique
tous les domaines de la connaissance
comme les branches séparées d'un arbre.
04:16
as separateséparé branchesbranches of a treearbre.
Or, la connaissance est beaucoup
plus imbriquée que cela.
04:19
But knowledgeconnaissance is much more
intricatecomplexe than this.
Ce sont deux schémas de wikipédia
montrant les liens entre articles
04:22
These are two mapscartes of WikipediaWikipedia
showingmontrer the inter-linkageLiens of articlesdes articles --
04:27
relateden relation to historyhistoire on the left,
and mathematicsmathématiques on the right.
relatifs à l'Histoire à gauche,
et aux Mathématiques à droite.
Et je pense, en regardant ces schémas
04:31
And I think by looking at these mapscartes
04:33
and other onesceux that have been
createdcréé of WikipediaWikipedia --
et d'autres créés également par Wikipédia,
sans doute l'une des plus importantes
structures rhizomiques jamais créée,
04:36
arguablyOn peut dire que one of the largestplus grand rhizomaticrhizomatique
structuresles structures ever createdcréé by man --
04:39
we can really understandcomprendre
how humanHumain knowledgeconnaissance is much more intricatecomplexe
que nous pouvons comprendre que la
connaissance est beaucoup plus imbriquée
et interdépendante,
comme un réseau, finalement.
04:43
and interdependentinterdépendants, just like a networkréseau.
Nous pouvons observer ce même changement
04:47
We can alsoaussi see this interestingintéressant shiftdécalage
04:49
in the way we mapcarte
socialsocial tiescravates betweenentre people.
dans la façon dont nous schématisons
les liens sociaux.
C'est un organigramme typique.
04:53
This is the typicaltypique organizationorganisation chartgraphique.
04:55
I'm assumingen supposant manybeaucoup of you have seenvu
a similarsimilaire chartgraphique as well,
Je suppose que vous avez déjà vu
ce type d'organigramme
dans vos entreprises ou ailleurs.
04:58
in your ownposséder corporationssociétés, or othersautres.
C'est une structure pyramidale
05:00
It's a top-downde haut en bas structurestructure
qui commence habituellement
avec le PDG au sommet,
05:01
that normallynormalement startsdéparts
with the CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL at the very topHaut,
et que vous pouvez descendre, d'un étage
à l'autre, jusqu'aux ouvriers à la base.
05:04
and where you can drillpercer down all the way
to the individualindividuel workmenouvriers on the bottombas.
Or les humains parfois sont...
en réalité, tous les humains sont uniques,
05:09
But humanshumains sometimesparfois are, well, actuallyréellement,
all humanshumains are uniqueunique in theirleur ownposséder way,
05:14
and sometimesparfois you really don't playjouer well
underen dessous de this really rigidrigide structurestructure.
et parfois cette structure vraiment
rigide ne peut pas fonctionner.
Internet est pour beaucoup
dans ce changement de paradigme.
05:20
I think the InternetInternet is really changingen changeant
this paradigmparadigme quiteassez a lot.
05:23
This is a fantasticfantastique mapcarte
of onlineen ligne socialsocial collaborationcollaboration
Ceci est une fantastique visualisation
de la collaboration en ligne
05:27
betweenentre PerlPerl developersles développeurs.
entre les développeurs de Perl.
Perl est un célèbre
langage de programmation,
05:28
PerlPerl is a famouscélèbre programmingla programmation languagela langue,
05:30
and here, you can see
how differentdifférent programmersprogrammeurs
et vous pouvez observer ici
comment différents programmeurs
05:33
are actuallyréellement exchangingéchanger des filesfichiers,
and workingtravail togetherensemble on a givendonné projectprojet.
échangent des fichiers et travaillent
collectivement sur un projet donné.
Vous pouvez remarquer que le processus
est complètement décentralisé.
05:37
And here, you can noticeremarquer that this is
a completelycomplètement decentralizeddécentralisé processprocessus --
Il n'y a aucun chef dans l'organisation,
05:41
there's no leaderchef in this organizationorganisation,
05:43
it's a networkréseau.
c'est un réseau.
Nous pouvons également voir un intéressant
changement dans le domaine du terrorisme.
05:46
We can alsoaussi see this interestingintéressant shiftdécalage
when we look at terrorismterrorisme.
Un des plus gros défis pour comprendre
le terrorisme de nos jours
05:51
One of the mainprincipale challengesdéfis
of understandingcompréhension terrorismterrorisme nowadaysaujourd'hui
05:54
is that we are dealingtransaction with
decentralizeddécentralisé, independentindépendant cellscellules,
est que nous faisons face à des cellules
décentralisées et indépendantes,
05:58
where there's no leaderchef
leadingde premier plan the wholeentier processprocessus.
où il n'y a aucun chef qui dirige
l'ensemble du processus.
Et ici, vous pouvez voir comment
la visualisation peut être utilisée.
06:02
And here, you can actuallyréellement see
how visualizationvisualisation is beingétant used.
Le schéma derrière moi
06:05
The diagramdiagramme that you see behindderrière me
06:07
showsmontre all the terroristsles terroristes involvedimpliqué
in the MadridMadrid attackattaque in 2004.
montre tous les terroristes impliqués
dans l'attentat de Madrid en 2004.
Et ce qu'ils ont fait ici,
c'est de segmenter leur réseau
06:11
And what they did here is,
they actuallyréellement segmentedsegmenté the networkréseau
sur trois années différentes,
06:14
into threeTrois differentdifférent yearsannées,
représentées par les couches verticales
que vous voyez derrière moi.
06:16
representedreprésentée by the verticalverticale layerscouches
that you see behindderrière me.
06:19
And the bluebleu lineslignes tieattacher togetherensemble
Et les lignes bleues relient ensemble
06:21
the people that were presentprésent
in that networkréseau yearan after yearan.
les personnes qui étaient présentes,
année après année.
06:25
So even thoughbien que there's no leaderchef perpar sese,
Donc bien qu'il n'y ait pas
de chef en soi,
ces personnes sont probablement
les plus influentes dans l'organisation,
06:27
these people are probablyProbablement the mostles plus
influentialinfluent onesceux in that organizationorganisation,
celles qui en savent le plus sur le passé,
06:30
the onesceux that know more about the pastpassé,
et sur les plans et objectifs futurs de
cette cellule.
06:32
and the futureavenir plansdes plans and goalsbuts
of this particularparticulier cellcellule.
Nous observons également ce changement,
des arbres vers les réseaux,
06:37
We can alsoaussi see this shiftdécalage
from treesdes arbres into networksréseaux
06:40
in the way we classifyclasser
and organizeorganiser speciesespèce.
dans la façon que nous classons
et organisons les espèces.
L'image à droite
est l'unique illustration
06:45
The imageimage on the right
is the only illustrationillustration
06:48
that DarwinDarwin includedinclus
in "The OriginOrigine of SpeciesEspèces,"
inclue par Darwin dans
« L'Origine des espèces »
06:51
whichlequel DarwinDarwin calledappelé the "TreeArbre of Life."
que Darwin appelle
« L'Arbre de la Vie ».
Voici une lettre écrite par Darwin
à son éditeur,
06:54
There's actuallyréellement a letterlettre
from DarwinDarwin to the publisheréditeur,
expliquant l'importance particulière
de ce schéma.
06:57
expandingexpansion on the importanceimportance
of this particularparticulier diagramdiagramme.
C'était crucial pour la théorie
de l'évolution de Darwin.
06:59
It was criticalcritique for Darwin'sDe Darwin
theorythéorie of evolutionévolution.
Or, des scientifiques ont découvert
que cet Arbre de la Vie était recouvert
07:03
But recentlyrécemment, scientistsscientifiques discovereddécouvert
that overlayingqui vient se superposer this treearbre of life
par un dense réseau de bactéries,
07:06
is a densedense networkréseau of bacteriades bactéries,
07:09
and these bacteriades bactéries
are actuallyréellement tyingvente liée togetherensemble
et que, en fait, ces bactéries lient
des espèces
07:11
speciesespèce that were completelycomplètement
separatedséparé before,
qui étaient complètement
séparées auparavant,
07:13
to what scientistsscientifiques are now callingappel
not the treearbre of life,
à ce que les scientifiques
n'appellent plus l'Arbre de la Vie,
07:16
but the webweb of life, the networkréseau of life.
mais plutôt
la Toile de la vie, le Réseau de la vie.
Et enfin, nous voyons encore
ce changement à l’œuvre
07:21
And finallyenfin, we can really
see this shiftdécalage, again,
07:24
when we look at ecosystemsles écosystèmes
around our planetplanète.
en observant les écosystèmes
sur notre planète.
Le chaîne alimentaire simplifiée
proie-prédateur
07:27
No more do we have these simplifiedsimplifié
predator-versus-preyPredator-versus-proie diagramsdiagrammes
apprise à l'école primaire
est tombée aux oubliettes.
07:30
we have all learnedappris at schoolécole.
Ceci est une représentation
bien plus exacte d'un écosystème.
07:33
This is a much more accurateprécis
depictionreprésentation of an ecosystemécosystème.
07:36
This is a diagramdiagramme createdcréé
by ProfessorProfesseur DavidDavid LavigneLavigne,
Ce diagramme a été créé
par le professeur David Lavigne.
Il cartographie près de 100 espèces
qui interagissent avec la morue
07:39
mappingcartographie closeFermer to 100 speciesespèce
that interactinteragir with the codfishmorue
07:42
off the coastcôte of NewfoundlandNewfoundland in CanadaCanada.
au large des côtes de Terre-Neuve,
au Canada.
Ici, nous pouvons vraiment appréhender
la nature complexe et interdépendante
07:46
And I think here, we can really understandcomprendre
the intricatecomplexe and interdependentinterdépendants naturela nature
de la plupart des écosystèmes
qui abondent sur notre planète.
07:50
of mostles plus ecosystemsles écosystèmes
that aboundabondent on our planetplanète.
Bien que récente,
cette métaphore du réseau
07:54
But even thoughbien que recentrécent,
this metaphormétaphore of the networkréseau,
adopte déjà des formes diverses,
07:58
is really alreadydéjà adoptingadopter
variousdivers shapesformes and formsformes,
pour devenir une taxonomie visuelle
en expansion.
08:01
and it's almostpresque becomingdevenir
a growingcroissance visualvisuel taxonomytaxonomie.
Elle est presque devenue
le syntaxe d'une nouvelle langue.
08:03
It's almostpresque becomingdevenir
the syntaxsyntaxe of a newNouveau languagela langue.
08:06
And this is one aspectaspect
that trulyvraiment fascinatesfascine me.
Et c'est un aspect qui me fascine.
Voici 15 typologies différentes
08:09
And these are actuallyréellement
15 differentdifférent typologiestypologies
08:12
I've been collectingrecueillir over time,
que j'ai collectées au fil du temps,
08:14
and it really showsmontre the immenseimmense
visualvisuel diversityla diversité of this newNouveau metaphormétaphore.
et cela montre la grande
diversité visuelle de cette métaphore.
Voici un exemple.
08:19
And here is an exampleExemple.
Sur la première ligne, tout en haut,
vous avez la convergence radiale,
08:20
On the very topHaut bandB: et,
you have radialradial convergenceconvergence,
un modèle qui est devenu vraiment
populaire ces cinq dernières années.
08:24
a visualizationvisualisation modelmaquette that has becomedevenir
really popularpopulaire over the last fivecinq yearsannées.
En haut à gauche, le tout premier projet,
est un réseau de gènes,
08:29
At the topHaut left, the very first projectprojet
is a genegène networkréseau,
08:33
followedsuivi by a networkréseau
of IPPROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE addressesadresses -- machinesmachines, serversles serveurs --
suivi d'un réseau d'adresses IP
- machines, serveurs -
suivi par un réseau d'amis sur Facebook.
08:37
followedsuivi by a networkréseau of FacebookFacebook friendscopains.
Difficile de trouver
des sujets plus disparates,
08:41
You probablyProbablement couldn'tne pouvait pas find
more disparatedisparate topicsles sujets,
08:43
yetencore they are usingen utilisant the sameMême metaphormétaphore,
the sameMême visualvisuel modelmaquette,
et pourtant, ils utilisent
la même métaphore, le même modèle visuel,
pour cartographier les
complexités sans fin de leur propre sujet.
08:47
to mapcarte the never-endingsans fin complexitiesles complexités
of its ownposséder subjectassujettir.
Et voici d'autres exemples,
parmi les nombreux que j'ai collectés,
08:52
And here are a fewpeu more examplesexemples
of the manybeaucoup I've been collectingrecueillir,
08:55
of this growingcroissance visualvisuel
taxonomytaxonomie of networksréseaux.
de cette taxonomie visuelle croissante
des réseaux.
Mais les réseaux ne sont pas seulement
une métaphore scientifique.
09:00
But networksréseaux are not just
a scientificscientifique metaphormétaphore.
Tandis que les scientifiques tentent
de représenter des systèmes complexes,
09:04
As designersconcepteurs, researchersdes chercheurs, and scientistsscientifiques
try to mapcarte a varietyvariété of complexcomplexe systemssystèmes,
la notion de réseau influence
le champ artistique traditionnel,
09:09
they are in manybeaucoup waysfaçons influencingqui influencent
traditionaltraditionnel artart fieldsdes champs,
09:12
like paintingLa peinture and sculpturesculpture,
comme la peinture ou la sculpture,
09:14
and influencingqui influencent manybeaucoup differentdifférent artistsartistes.
en influençant de nombreux artistes.
Et peut-être parce que les réseaux ont
cette force énorme puissance esthétique
09:16
And perhapspeut être because networksréseaux have
this hugeénorme aestheticalesthétique forceObliger to them --
09:20
they're immenselyimmensément gorgeousmagnifique --
- ils sont magnifiques ! -
ils sont devenus un mème culturel,
09:22
they are really becomingdevenir a culturalculturel memememe,
09:24
and drivingau volant a newNouveau artart movementmouvement,
whichlequel I've calledappelé "networkismnetworkism."
et induisent un nouveau
mouvement artistique
que j'ai appelé le « Networkisme ».
Et nous pouvons voir son influence
de multiples façons.
09:30
And we can see this influenceinfluence
in this movementmouvement in a varietyvariété of waysfaçons.
Voici quelques exemples parmi d'autres,
09:33
This is just one of manybeaucoup examplesexemples,
09:35
where you can see this influenceinfluence
from sciencescience into artart.
où vous pouvez voir
l'influence de la science dans l'art.
09:38
The exampleExemple on your left sidecôté
is IP-mappingIP-cartographie,
L'exemple à gauche est « Ip-Mapping »,
09:41
a computer-generatedgénérées par ordinateur mapcarte of IPPROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE addressesadresses;
again -- serversles serveurs, machinesmachines.
une carte d'adresses IP générée
automatiquement (serveurs, machines).
Et, à droite,
09:45
And on your right sidecôté,
vous avez « Structures transitoires
et Réseaux instables » par Sharon Molloy,
09:46
you have "TransientTransitoire StructuresOuvrages d’art
and UnstableUnstable NetworksRéseaux" by SharonSharon MolloyMolloy,
peinture et émail sur toile.
09:51
usingen utilisant oilpétrole and enamelémail on canvasToile.
Et voici quelques autres toiles
de Sharon Molloy,
09:53
And here are a fewpeu more
paintingspeintures by SharonSharon MolloyMolloy,
certaines magnifiques,
des peintures complexes.
09:56
some gorgeousmagnifique, intricatecomplexe paintingspeintures.
Et voici un autre exemple de
cette intéressante pollinisation croisée
10:00
And here'svoici anotherun autre exampleExemple
of that interestingintéressant cross-pollinationpollinisation croisée
10:03
betweenentre sciencescience and artart.
entre la science et l'art.
Sur votre gauche,
vous avez « Operation Smile ».
10:05
On your left sidecôté,
you have "OperationOpération SmileSmile."
10:08
It is a computer-generatedgénérées par ordinateur mapcarte
of a socialsocial networkréseau.
C'est la carte générée par ordinateur
d'un réseau social.
Et sur votre droite,
vous avez « Field 4 », par Emma McNally,
10:11
And on your right sidecôté,
you have "FieldDomaine 4," by EmmaEmma McNallyMcNally,
10:14
usingen utilisant only graphitegraphite on paperpapier.
utilisant seulement du crayon sur papier.
Emma McNally est l'un des principaux
leaders de ce mouvement,
10:17
EmmaEmma McNallyMcNally is one of the mainprincipale
leadersdirigeants of this movementmouvement,
et elle crée ces paysages imaginaires
qui attirent l’œil,
10:20
and she createscrée these strikingfrappant,
imaginaryimaginaire landscapespaysages,
10:23
where you can really noticeremarquer the influenceinfluence
from traditionaltraditionnel networkréseau visualizationvisualisation.
où vous pouvez vraiment remarquer
l'influence de la cartographie par réseau.
Mais le Networkisme ne se limite pas
à deux dimensions.
10:30
But networkismnetworkism doesn't happense produire
only in two dimensionsdimensions.
10:33
This is perhapspeut être
one of my favoritepréféré projectsprojets
Voici, peut-être,
un de mes projets favoris
dans ce nouveau mouvement.
10:35
of this newNouveau movementmouvement.
Je crois que tout est dit
dans le titre. Ça s'appelle :
10:37
And I think the titleTitre really
saysdit it all -- it's calledappelé:
10:39
"GalaxiesGalaxies FormingFormant AlongLe long de FilamentsFilaments,
« Galaxies en formation
le long des filaments
comme des gouttelettes le long
d'une toile d'araignée »
10:41
Like DropletsGouttelettes AlongLe long de the StrandsBrins
of a Spider'sToile d’araignée WebWeb."
Et je trouve ce projet particulier
immensément puissant.
10:46
And I just find this particularparticulier projectprojet
to be immenselyimmensément powerfulpuissant.
Il a été créé par Tomás Saraceno,
10:49
It was createdcréé by TomTomás SaracenoSaraceno,
et il occupe ces grands espaces,
10:51
and he occupiesoccupe these largegrand spacesles espaces,
élaborant ces installations massives qui
utilisent seulement des cordes élastiques.
10:54
createscrée these massivemassif installationsinstallations
usingen utilisant only elasticélastique ropescordes.
10:57
As you actuallyréellement navigatenaviguer that spaceespace
and bounceBounce alongle long de those elasticélastique ropescordes,
Vous pouvez naviguer dans cet espace et
rebondir le long de ces cordes élastiques,
11:01
the entiretout networkréseau kindgentil of shiftséquipes,
almostpresque like a realréal organicbiologique networkréseau would.
le réseau entier se déforme, presque comme
un réseau réel le ferait.
Et voici un nouvel exemple
11:07
And here'svoici yetencore anotherun autre exampleExemple
de Networkisme amené à un autre niveau.
11:09
of networkismnetworkism takenpris
to a wholeentier differentdifférent levelniveau.
Cela a été créé par
l'artiste japonaise Chiharu Shiota.
11:12
This was createdcréé
by JapaneseJaponais artistartiste ChiharuChiharu ShiotaShiota
11:15
in a piecepièce calledappelé "In SilenceSilence."
Cette œuvre s'appelle « En silence ».
Et Chiharu, comme Tomás Saraceno,
remplit l'espace avec un réseau dense,
11:17
And ChiharuChiharu, like TomTomás SaracenoSaraceno,
fillsremplit these roomspièces with this densedense networkréseau,
ce réseau dense de cordes élastiques,
de laine noire et de fils,
11:23
this densedense webweb of elasticélastique ropescordes
and blacknoir woolla laine and threadfil,
inclut parfois des objets,
comme ici,
11:26
sometimesparfois includingcomprenant objectsobjets,
as you can see here,
11:29
sometimesparfois even includingcomprenant people,
in manybeaucoup of her installationsinstallations.
et inclut parfois des personnes
dans de nombreuses installations.
Mais les réseaux ne sont pas
une simple mode,
11:35
But networksréseaux are alsoaussi
not just a newNouveau trendtendance,
et il serait trop facile
de les rejeter comme tel.
11:38
and it's too easyfacile for us
to dismissrejeter it as suchtel.
Réseaux incarnent vraiment
les notions de décentralisation,
11:41
NetworksRéseaux really embodyincarner
notionsnotions of decentralizationdécentralisation,
d’interconnexion, d'interdépendance.
11:44
of interconnectednessinterdépendance, of interdependenceinterdépendance.
Et cette nouvelle façon de penser
est essentielle pour nous aider à résoudre
11:48
And this newNouveau way of thinkingen pensant is criticalcritique
11:50
for us to solverésoudre manybeaucoup of the complexcomplexe
problemsproblèmes we are facingorienté vers nowadaysaujourd'hui,
les problèmes complexes
auxquels nous sommes confrontés
comme décoder le cerveau humain,
11:54
from decodingdécodage the humanHumain braincerveau,
11:56
to understandingcompréhension
the vastvaste universeunivers out there.
ou comprendre le vaste univers
qui nous entoure.
Sur votre gauche, vous avez un aperçu
du réseau neuronal d'une souris,
11:59
On your left sidecôté, you have a snapshotinstantané
of a neuralneural networkréseau of a mouseSouris --
très similaire au nôtre à cette échelle.
12:04
very similarsimilaire to our ownposséder
at this particularparticulier scaleéchelle.
Et sur votre droite, vous avez
Simulation du Millénaire.
12:07
And on your right sidecôté, you have
the MillenniumObjectifs du Millénaire pour SimulationSimulation.
Ce fut la simulation la plus
importante et la plus réaliste
12:10
It was the largestplus grand
and mostles plus realisticréaliste simulationsimulation
de la croissance de la structure cosmique.
12:13
of the growthcroissance of cosmiccosmique structurestructure.
On a été capable de recréer l'histoire
de 20 millions de galaxies
12:15
It was ablecapable to recreaterecréer the historyhistoire
of 20 millionmillion galaxiesgalaxies
en environ 25 téraoctets.
12:20
in approximatelyapproximativement 25 terabytestéra-octets of outputsortie.
Et coïncidence ou pas,
12:24
And coincidentallycomme par hasard or not,
je trouve ce rapprochement ,
12:25
I just find this particularparticulier comparisonComparaison
12:27
betweenentre the smallestplus petit scaleéchelle
of knowledgeconnaissance -- the braincerveau --
avec d'un coté de l'échelle
de la connaissance - le cerveau -
12:30
and the largestplus grand scaleéchelle of knowledgeconnaissance --
the universeunivers itselfse --
et de l'autre coté, l'Univers lui-même
assez frappante et fascinante.
12:32
to be really quiteassez strikingfrappant
and fascinatingfascinant.
Parce que comme l'a dit Bruce Mau,
12:35
Because as BruceBruce MauMau onceune fois que said,
« Quand tout est connecté
à tout le reste,
12:38
"When everything is connectedconnecté
to everything elseautre,
12:40
for better or for worsepire,
everything mattersimporte."
pour le meilleur ou pour le pire,
tout est important. »
12:43
Thank you so much.
Merci beaucoup.
12:44
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
Translated by Gilles Damianthe
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

About the speaker:

Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.

Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.

Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speaker
Manuel Lima | Speaker | TED.com