ABOUT THE SPEAKER
Alyson McGregor - Women's health pioneer
Alyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men.

Why you should listen

Alyson J. McGregor MD is co-founder and director for the Sex and Gender in Emergency Medicine (SGEM) Division (formerly Women’s Health in Emergency Care) within the Department of Emergency Medicine at Warren Alpert Medical School of Brown University.

Her group's aim is to establish research and educational endeavors that promote sex- and gender-specific medicine and women’s health as they relate to emergency care. Dr. McGregor received her medical degree at Boston University School of Medicine and residency training at Brown, where she continues to work as an attending physician at RI Hospital Emergency Department. Dr. McGregor is an Associate Professor of Emergency Medicine and also serves as co-director for the SGEM Fellowship and co-founder of the national organization Sex and Gender Women’s Health Collaborative.

More profile about the speaker
Alyson McGregor | Speaker | TED.com
TEDxProvidence

Alyson McGregor: Why medicine often has dangerous side effects for women

Alyson McGregor: 为什么药物常常对女性有危险的副作用?

Filmed:
1,594,282 views

在过去的大半个世纪中,经过监管审批投放到市场的药物是完全针对男性进行测试的,这就导致了不适合女性的用药剂量以及不良的副作用。医学研究中男性和女性重要的生理区别只是最近才得到重视。急诊医生Alyson McGregor研究了这些差异,在这个精彩的演讲中,她探讨了男性如何成为医学研究的模型,以及深入了解异性间的差别如何能够进一步帮助研发针对所有人更有效的治疗方法。
- Women's health pioneer
Alyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We all go to doctors医生.
0
816
2572
我们都会去看病就医。
00:16
And we do so with trust相信 and blind faith信仰
1
4944
4338
我们还盲目的坚信
他们所做的测试以及所开的处方药
00:21
that the test测试 they are ordering排序
and the medications药物治疗 they're prescribing处方
2
9306
3858
都是有医学根据的——
00:25
are based基于 upon evidence证据 --
3
13188
3175
为了能更好的帮助我们。
00:28
evidence证据 that's designed设计 to help us.
4
16387
2927
00:32
However然而, the reality现实 is that that hasn't有没有
always been the case案件 for everyone大家.
5
20338
5843
然而,现实状况是这些依据
并非对每个人都适用。
00:39
What if I told you
6
27086
1295
假如我告诉你
医学研究的成果在过去的一个世纪以来
00:40
that the medical science科学 discovered发现
over the past过去 century世纪
7
28405
3946
仅仅只是基于一半的人口数据得来的呢?
00:44
has been based基于 on only
half the population人口?
8
32375
3667
我是一个急诊医生。
00:48
I'm an emergency medicine医学 doctor医生.
9
36066
2294
00:50
I was trained熟练 to be prepared准备
in a medical emergency.
10
38749
3651
接受的都是医疗急救方面的训练。
00:54
It's about saving保存 lives生活. How cool is that?
11
42940
4449
也就是关于拯救生命。
听起来很酷吧?
01:00
OK, there's a lot of runny流鼻涕 noses鼻子
and stubbed存根 toes脚趾,
12
48492
3160
好吧,当然也有很多涕水横流
和撞伤脚趾的患者,
但是不论是谁走进急诊室的大门,
01:03
but no matter who walks散步
through通过 the door to the ERER,
13
51676
3665
我们都会做相同的测试,
01:07
we order订购 the same相同 tests测试,
14
55365
2452
开相同的处方,
01:09
we prescribe规定 the same相同 medication药物治疗,
15
57841
2134
从来不曾考虑过患者的性别。
01:11
without ever thinking思维 about the sex性别
or gender性别 of our patients耐心.
16
59999
4402
01:17
Why would we?
17
65370
1254
我们为何不考虑呢?
01:19
We were never taught that there were
any differences分歧 between之间 men男人 and women妇女.
18
67053
3741
因为我们从未被教导过
男女之间有何不同。
最近的一项政府责任研究显示,
被从市场上撤回的
01:22
A recent最近 Government政府 Accountability问责制 study研究
revealed透露 that 80 percent百分 of the drugs毒品
19
70818
4559
药品中80%都是由于
01:27
withdrawn取消 from the market市场
20
75401
2151
会对女性产生副作用。
01:29
are due应有 to side effects效果 on women妇女.
21
77576
2393
01:33
So let's think about that for a minute分钟.
22
81080
2311
让我们思考一下。
为什么药物已经在市场上开始流通后
01:35
Why are we discovering发现
side effects效果 on women妇女
23
83415
3874
我们才发觉其对女性有副作用呢?
01:39
only after a drug药物 has been
released发布 to the market市场?
24
87313
3286
01:43
Do you know that it takes years年份
for a drug药物 to go from an idea理念
25
91496
5660
你知道一种药物从一个想法开始,
到在实验室里对细胞进行测试,
01:49
to being存在 tested测试 on cells细胞 in a laboratory实验室,
26
97180
3157
到动物研究,
01:52
to animal动物 studies学习,
27
100361
1968
到临床人体试验,
01:54
to then clinical临床 trials试验 on humans人类,
28
102353
2127
最后再经过监管审批程序,
01:56
finally最后 to go through通过
a regulatory监管 approval赞同 process处理,
29
104504
3871
经由你的医生开处方给你,
这一系列过程需要多少年吗?
02:00
to be available可得到 for your doctor医生
to prescribe规定 to you?
30
108399
4336
02:06
Not to mention提到 the millions百万 and billions数十亿
of dollars美元 of funding资金
31
114170
3370
更不用说还需要
成百上千亿美金的投资款项
去推动这一切。
02:09
it takes to go through通过 that process处理.
32
117564
2382
02:13
So why are we discovering发现
unacceptable不可接受 side effects效果
33
121597
2952
那么为何在经历重重验证后,
我们仍发现
那些不可接受的副作用
会出现在半数人口身上呢?
02:16
on half the population人口
after that has gone走了 through通过?
34
124573
4451
02:23
What's happening事件?
35
131163
1264
究竟发生了什么?
02:24
Well, it turns out that those cells细胞
used in that laboratory实验室,
36
132777
4104
事实证明,被实验室用于测试的细胞,
都是雄性细胞。
02:28
they're male cells细胞,
37
136905
1930
动物研究时所用的也是雄性动物,
02:30
and the animals动物 used
in the animal动物 studies学习 were male animals动物,
38
138859
3402
而临床试验则几乎完全是针对男性的。
02:34
and the clinical临床 trials试验 have been
performed执行 almost几乎 exclusively on men男人.
39
142285
5090
02:41
How is it that the male model模型 became成为
our framework骨架 for medical research研究?
40
149176
5354
为什么男性模型会成为医学研究的框架呢?
让我们来看一个已被媒体
广泛传播的示例吧,
02:46
Let's look at an example that has been
popularized推广 in the media媒体,
41
154554
4071
是关于一种助眠药物Ambien的。
02:50
and it has to do
with the sleep睡觉 aid援助 Ambien安必恩.
42
158649
3206
20多年前Ambien被投放到市场,
02:53
Ambien安必恩 was released发布 on the market市场
over 20 years年份 ago,
43
161879
4764
迄今为止,医生们已经
开出了数以百万计的处方,
02:58
and since以来 then, hundreds数以百计 of millions百万
of prescriptions处方 have been written书面,
44
166667
4813
主要是针对女性患者,因为女性
遭受的睡眠障碍普遍比男性多。
03:03
primarily主要 to women妇女, because women妇女
suffer遭受 more sleep睡觉 disorders障碍 than men男人.
45
171504
4448
03:09
But just this past过去 year,
46
177047
2176
然而仅仅在去年,
美国食品及药物管理局(FDA)
才建议针对女性
03:11
the Food餐饮 and Drug药物 Administration行政
recommended推荐的 cutting切割 the dose剂量 in half
47
179247
3424
消减一半的剂量,
03:14
for women妇女 only,
48
182695
2887
因为他们刚意识到女性代谢药物的速度
03:17
because they just realized实现
that women妇女 metabolize代谢 the drug药物
49
185606
2837
比男性慢得多,
03:20
at a slower比较慢 rate than men男人,
50
188467
2913
这意味着她们一早醒来后
03:23
causing造成 them to wake唤醒 up in the morning早上
51
191404
2039
身体里所含的活性药物成分将会更多。
03:25
with more of the active活性 drug药物
in their system系统.
52
193467
3194
然后她们就昏昏欲睡地坐进驾驶座,
03:28
And then they're drowsy昏昏欲睡 and they're
getting得到 behind背后 the wheel of the car汽车,
53
196685
3930
面临着高概率的机动车事故。
03:32
and they're at risk风险
for motor发动机 vehicle车辆 accidents事故.
54
200639
2967
03:36
And I can't help but think,
as an emergency physician医师,
55
204955
3944
作为一名急诊医生,我不禁想到,
那么多年来我看过的病人中,
有多少人
03:40
how many许多 of my patients耐心
that I've cared照顾 for over the years年份
56
208923
4793
经历的机动车事故
03:45
were involved参与 in a motor发动机 vehicle车辆 accident事故
57
213740
2806
是可以避免的,
03:48
that possibly或者 could have been prevented防止
58
216570
3452
如果这种分析能在20年前进行并实施,
03:52
if this type类型 of analysis分析 was performed执行
and acted行动 upon 20 years年份 ago
59
220046
5115
尤其在药品流通到市场上之前。
03:57
when this drug药物 was first released发布.
60
225185
2008
04:01
How many许多 other things need
to be analyzed分析 by gender性别?
61
229089
3195
还有多少其他事情是需要做性别分析的?
04:05
What else其他 are we missing失踪?
62
233197
1682
我们还遗漏了什么?
04:09
World世界 War战争 IIII changed a lot of things,
63
237555
3676
第二次世界大战改变了许多事情,
其中一件就是保护所有人
04:13
and one of them was this need
to protect保护 people
64
241255
2881
避免成为医学研究的无辜受害者。
04:16
from becoming变得 victims受害者 of medical research研究
without informed通知 consent同意.
65
244160
4340
04:21
So some much-needed急需 guidelines方针
or rules规则 were set into place地点,
66
249467
3676
许多政策和规则需要立即制定出来,
其中一部分就旨在保护育龄女性
04:25
and part部分 of that was this desire欲望
to protect保护 women妇女 of childbearing生育 age年龄
67
253167
5022
不受参与医学研究的威胁。
04:30
from entering进入 into any
medical research研究 studies学习.
68
258213
2951
04:34
There was fear恐惧: what if something
happened发生 to the fetus胎儿 during the study研究?
69
262016
4563
因为存在这样的担心:
如果胎儿在研究中受到伤害怎么办?
04:39
Who would be responsible主管?
70
267366
1549
谁会为此负责呢?
04:41
And so the scientists科学家们
at this time actually其实 thought
71
269999
2489
所以当时的科学家们还认为
04:44
this was a blessing祝福 in disguise伪装,
72
272512
2616
这是因祸得福,
因为事实上——
男性的体征是非常平稳的。
04:47
because let's face面对 it -- men's男装 bodies身体
are pretty漂亮 homogeneous同质.
73
275152
5213
04:52
They don't have the constantly经常
fluctuating波动 levels水平 of hormones激素
74
280867
3446
他们不会有长期荷尔蒙紊乱的情况
去扰乱整齐的数据,
所以他们只把男性作为研究对象。
04:56
that could disrupt破坏 clean清洁 data数据
they could get if they had only men男人.
75
284337
3744
05:01
It was easier更轻松. It was cheaper便宜.
76
289210
2710
这样更简单,也更廉价。
05:05
Not to mention提到, at this time,
there was a general一般 assumption假设
77
293651
2833
更何况,在那个时候人们普遍认为
05:08
that men男人 and women妇女
were alike一样 in every一切 way,
78
296508
4225
男性和女性的生理特征几乎一模一样,
除了生殖器官和性激素之外。
05:12
apart距离 from their reproductive生殖 organs器官
and sex性别 hormones激素.
79
300757
3443
05:17
So it was decided决定:
80
305211
2817
于是就有了这样一个决定:
05:21
medical research研究 was performed执行 on men男人,
81
309117
3516
所有医学研究测试都针对男性,
之后的研究结果再应用于女性身上。
05:24
and the results结果 were later后来
applied应用的 to women妇女.
82
312657
2757
05:29
What did this do to the notion概念
of women's女士的 health健康?
83
317203
3541
这对女性健康的概念有什么影响呢?
女性的健康被与生殖相等同:
05:32
Women's女士的 health健康 became成为 synonymous代名词
with reproduction再生产:
84
320768
4256
乳房,卵巢,子宫,怀孕。
05:37
breasts乳房, ovaries卵巢, uterus子宫, pregnancy怀孕.
85
325048
4545
05:42
It's this term术语 we now refer参考
to as "bikini比基尼泳装 medicine医学."
86
330355
3032
这些词都统称为“比基尼药学”。
05:46
And this stayed this way
until直到 about the 1980s,
87
334461
2644
这种现象一直持续到上世纪八十年代,
直到医学界以及公共卫生负责人
05:49
when this concept概念 was challenged挑战
by the medical community社区
88
337129
3485
对此提出异议,当他们发现
05:52
and by the public上市 health健康 policymakers政策制定者
when they realized实现 that
89
340638
4141
在所有医学研究中排除女性
05:56
by excluding排除 women妇女
from all medical research研究 studies学习
90
344803
4303
反而是欲速则不达,
06:01
we actually其实 did them a disservice帮倒忙,
91
349130
3489
因为除了生殖问题之外,
06:04
in that apart距离 from reproductive生殖 issues问题,
92
352643
2332
我们对女性病人的独特需求
06:06
virtually实质上 nothing was known已知
about the unique独特 needs需求
93
354999
2564
一无所知。
06:09
of the female patient患者.
94
357587
1718
06:12
Since以来 that time, an overwhelming压倒 amount
of evidence证据 has come to light
95
360999
5514
从那时起,大量证据不断涌现,
指明了男女之间在各方面都存在差异。
06:18
that shows节目 us just how different不同
men男人 and women妇女 are in every一切 way.
96
366537
5511
06:29
You know, we have this saying in medicine医学:
97
377297
2753
我们在医学中有这么一句话:
不能把小孩儿当作成人的微缩版。
06:32
children孩子 are not just little adults成年人.
98
380074
2948
06:36
And we say that to remind提醒 ourselves我们自己
99
384810
1937
我们这么说是为了提醒自己
儿童的生理状况其实和成人不同。
06:38
that children孩子 actually其实 have
a different不同 physiology生理 than normal正常 adults成年人.
100
386771
4677
06:44
And it's because of this that the medical
specialty专业 of pediatrics儿科 came来了 to light.
101
392678
4957
而就是因为这个,医学界中才有儿科。
现在我们有儿童医学研究
来改善他们的生活。
06:49
And we now conduct进行 research研究 on children孩子
in order订购 to improve提高 their lives生活.
102
397659
6246
06:57
And I know the same相同 thing
can be said about women妇女.
103
405039
2897
我知道,女性也面临同样的情况。
女性不只是有女性生殖器官的男性。
06:59
Women妇女 are not just men男人
with boobs胸部 and tubes.
104
407960
5061
07:06
But they have their own拥有
anatomy解剖学 and physiology生理
105
414561
3556
她们有自己独特的生理结构,
也需要受到同样的重视。
07:10
that deserves值得 to be studied研究
with the same相同 intensity强度.
106
418141
3530
07:15
Let's take the cardiovascular心血管
system系统, for example.
107
423381
2931
我们拿心血管系统来举例。
07:18
This area in medicine医学 has doneDONE the most
to try to figure数字 out
108
426999
3707
这个医学领域做出了许多努力试图找到
为什么男性和女性心脏病
发作的症状不同。
07:22
why it seems似乎 men男人 and women妇女 have
completely全然 different不同 heart attacks攻击.
109
430730
4149
07:27
Heart disease疾病 is the number one killer凶手
for both men男人 and women妇女,
110
435999
5090
心脏病在两性中都是最常见的死因,
但是在心脏病发作第一年内
女性死亡率比男性要高。
07:33
but more women妇女 die within the first year
of having a heart attack攻击 than men男人.
111
441113
4436
07:39
Men男人 will complain抱怨
of crushing破碎 chest胸部 pain疼痛 --
112
447049
4014
发病时,男性常常抱怨有胸口剧痛——
像一头大象坐在胸口一样。
07:43
an elephant is sitting坐在 on their chest胸部.
113
451087
2482
07:46
And we call this typical典型.
114
454455
1540
我们把这叫做典型心脏病。
07:49
Women妇女 have chest胸部 pain疼痛, too.
115
457622
3090
女性也会经历胸痛。
但是更多女性会抱怨 “感觉不对劲,”
07:52
But more women妇女 than men男人
will complain抱怨 of "just not feeling感觉 right,"
116
460736
6697
08:00
"can't seem似乎 to get enough足够 air空气 in,"
117
468898
2869
“好像喘不过气来,”
“感觉最近太累了。”
08:03
"just so tired lately最近."
118
471791
1974
08:07
And for some reason原因 we call this atypical非典型的,
119
475000
2903
我们通常把这个叫做非典型心脏病,
尽管我刚才提到过,人口的一半是女性。
08:09
even though虽然, as I mentioned提到,
women妇女 do make up half the population人口.
120
477927
3927
08:15
And so what is some of the evidence证据
to help explain说明 some of these differences分歧?
121
483537
5771
那我们有什么证据来解释这些差异呢?
08:21
If we look at the anatomy解剖学,
122
489999
2531
如果从解剖学的角度来看的话,
女性环绕着心脏的血管
要比男性的小一些,
08:24
the blood血液 vessels船只 that surround环绕 the heart
are smaller in women妇女 compared相比 to men男人,
123
492554
6015
这些血管发展疾病的方式
在不同性别间
08:30
and the way that those blood血液 vessels船只
develop发展 disease疾病 is different不同
124
498593
4480
也存在着差异。
08:35
in women妇女 compared相比 to men男人.
125
503097
2055
08:37
And the test测试 that we use to determine确定
if someone有人 is at risk风险 for a heart attack攻击,
126
505875
5152
而我们诊断病人心脏病发病率的测试
原本是根据男性的生理特征
来设计,检测和完善的,
08:43
well, they were initially原来 designed设计
and tested测试 and perfected完善 in men男人,
127
511051
4572
所以并不适用于女性。
08:47
and so aren't as good
at determining决定 that in women妇女.
128
515647
3134
08:52
And then if we think
about the medications药物治疗 --
129
520305
2937
接下来再看看药品——
常用的药品,比如阿司匹林。
08:55
common共同 medications药物治疗
that we use, like aspirin阿司匹林.
130
523266
3247
08:59
We give aspirin阿司匹林 to healthy健康 men男人 to help
prevent避免 them from having a heart attack攻击,
131
527767
4527
我们让健康男性服用阿司匹林
来预防心脏病,
但是你知道如果给健康女性阿司匹林,
09:04
but do you know that if you
give aspirin阿司匹林 to a healthy健康 woman女人,
132
532318
4234
其实是有害的吗?
09:08
it's actually其实 harmful有害?
133
536576
1586
09:12
What this is doing is merely仅仅 telling告诉 us
134
540376
2382
这些都是在告诉我们
我们对这方面的了解还十分有限。
09:14
that we are scratching搔抓 the surface表面.
135
542782
2752
09:19
Emergency medicine医学
is a fast-paced快节奏 business商业.
136
547145
3426
急诊药物是一个快节奏商业。
09:23
In how many许多 life-saving救生 areas of medicine医学,
137
551563
3353
在多少旨在挽救生命的药学领域,
比如癌症和中风,
09:26
like cancer癌症 and stroke行程,
138
554940
3976
在男女之间存在重要的区别,
让我们可以用来发展医学?
09:30
are there important重要 differences分歧 between之间
men男人 and women妇女 that we could be utilizing利用?
139
558940
4133
09:36
Or even, why is it that some people
get those runny流鼻涕 noses鼻子
140
564252
4804
甚至,为什么有些人比其他人
更容易流鼻涕,
09:41
more than others其他,
141
569080
2185
或者那些碰伤脚趾的人使用的止痛药
09:43
or why the pain疼痛 medication药物治疗 that we give
to those stubbed存根 toes脚趾
142
571289
3327
只在某些人身上管用?
09:46
work in some and not in others其他?
143
574640
3205
09:53
The Institute研究所 of Medicine医学 has said
every一切 cell细胞 has a sex性别.
144
581288
5230
医学研究所已经发现每个细胞
都有自己的性别。
09:59
What does this mean?
145
587820
1413
这代表什么呢?
10:02
Sex性别 is DNA脱氧核糖核酸.
146
590532
2398
生理性别就是DNA(脱氧核糖核酸)。
社会性别则取决于一个人在社会中的
举动和表现。
10:04
Gender性别 is how someone有人
presents礼物 themselves他们自己 in society社会.
147
592954
4341
10:09
And these two may可能 not always match比赛 up,
148
597883
2540
这两者并不一定完全匹配,
比如我们看到的变性人群体。
10:12
as we can see with our
transgendered变性 population人口.
149
600447
3166
10:16
But it's important重要 to realize实现
that from the moment时刻 of conception概念,
150
604740
4915
但是我们必须要认识到,
从受孕的那一刻起,
我们身体里的每一个细胞——
10:21
every一切 cell细胞 in our bodies身体 --
151
609679
2122
皮肤,头发,心脏,肺脏——
10:23
skin皮肤, hair头发, heart and lungs --
152
611825
3301
都包含着我们独特的DNA,
10:27
contains包含 our own拥有 unique独特 DNA脱氧核糖核酸,
153
615150
3287
而这些DNA中就含有决定你的性别,
10:30
and that DNA脱氧核糖核酸 contains包含
the chromosomes染色体 that determine确定
154
618461
3751
是男性还是女性的染色体。
10:34
whether是否 we become成为
male or female, man or woman女人.
155
622236
5061
10:40
It used to be thought
156
628400
1588
过去我们常认为
照片中的性染色体——
10:42
that those sex-determining性别决定
chromosomes染色体 pictured合照 here --
157
630012
4328
男性是XY,女性是XX——
10:46
XYXY if you're male, XXXX if you're female --
158
634364
3373
只会决定你会有卵巢还是睾丸,
10:49
merely仅仅 determined决心 whether是否 you
would be born天生 with ovaries卵巢 or testes睾丸,
159
637761
5214
而这些器官产生的性激素
10:54
and it was the sex性别 hormones激素
that those organs器官 produced生成
160
642999
3741
是我们看到的异性区别的原因。
10:58
that were responsible主管 for the differences分歧
we see in the opposite对面 sex性别.
161
646764
4565
11:04
But we now know that
that theory理论 was wrong错误 --
162
652757
4834
但是我们现在知道这个理论是错误的——
至少是不全面的。
11:09
or it's at least最小 a little incomplete残缺.
163
657615
2445
幸好有像来自怀特海德研究所的
Page博士一样的科学家,
11:12
And thankfully感激地, scientists科学家们 like Dr博士. Page
from the Whitehead白石 Institute研究所,
164
660084
4778
一直在进行Y染色体的研究,
11:16
who works作品 on the Y chromosome染色体,
165
664886
1974
还有加州大学洛杉矶分校的杨博士,
11:18
and Doctor医生 Yang from UCLA加州大学洛杉矶分校,
166
666884
2167
他们已经找到证据指明我们身体中
11:21
they have found发现 evidence证据 that tells告诉 us
that those sex-determining性别决定 chromosomes染色体
167
669075
5659
每个细胞中的性染色体
11:26
that are in every一切 cell细胞 in our bodies身体
168
674758
2597
在我们的一生中一直处于活跃状态,
11:29
continue继续 to remain active活性
for our entire整个 lives生活
169
677379
5359
11:36
and could be what's responsible主管
for the differences分歧 we see
170
684517
3575
而且可能和我们观察到的男女
用药剂量上的差别有关,
11:40
in the dosing剂量 of drugs毒品,
171
688116
2215
还有男性和女性对疾病的易感性和
11:42
or why there are differences分歧
between之间 men男人 and women妇女
172
690355
2966
病情严重程度存在区别的原因。
11:45
in the susceptibility感受性
and severity严重 of diseases疾病.
173
693345
3516
11:51
This new knowledge知识 is the game-changer改变游戏规则,
174
699032
2920
这个新发现会彻底改变我们的认知,
11:57
and it's up to those scientists科学家们
that continue继续 to find that evidence证据,
175
705425
3374
当前科学家有责任继续
寻找和研究这些证据,
但是临床医生有责任去分析这些数据,
12:00
but it's up to the clinicians临床医生
to start开始 translating翻译 this data数据
176
708823
4153
并运用于临床上。
12:05
at the bedside床头, today今天.
177
713000
2999
12:09
Right now.
178
717168
1156
现在就要采取行动。
12:13
And to help do this, I'm a co-founder联合创始人
of a national国民 organization组织
179
721450
3024
为了推动这项工作,
我与人合作创立了一个全国性组织,
叫做“性别研究女性健康协会”,
12:16
called Sex性别 and Gender性别
Women's女士的 Health健康 Collaborative共同,
180
724498
2983
我们收集了所有的这些相关数据,
用于教学
12:19
and we collect搜集 all of this data数据
so that it's available可得到 for teaching教学
181
727505
4620
和患者护理。
12:24
and for patient患者 care关心.
182
732149
1405
12:26
And we're working加工 to bring带来 together一起
the medical educators教育工作者 to the table.
183
734380
4368
我们试图汇集医学教育家来一起合作。
12:31
That's a big job工作.
184
739756
1468
这是一项巨大的任务。
12:34
It's changing改变 the way medical training训练
has been doneDONE since以来 its inception成立.
185
742162
5139
从一开始,这就在改变医疗培训的方式。
12:41
But I believe in them.
186
749039
1843
但是我相信他们能够做到。
12:43
I know they're going to see the value
of incorporating结合 the gender性别 lens镜片
187
751882
5597
我知道他们会认识到性别研究的重要性,
并把它纳入课程中。
12:49
into the current当前 curriculum课程.
188
757503
1722
12:52
It's about training训练 the future未来
health健康 care关心 providers供应商 correctly正确地.
189
760598
4618
这直接联系到对未来医疗人员的
正确培训。
13:00
And regionally区域,
190
768437
1151
在本地,
我是布朗大学急诊医药学科
13:01
I'm a co-creator联合创始人 of a division within
the Department of Emergency Medicine医学
191
769612
3861
一个部门的联合创始人,
13:05
here at Brown棕色 University大学,
192
773497
1720
部门的名字是“急诊医疗中的性别研究”,
13:07
called Sex性别 and Gender性别
in Emergency Medicine医学,
193
775241
2610
我们正在对男性和女性在紧急状况中
13:09
and we conduct进行 the research研究 to determine确定
the differences分歧 between之间 men男人 and women妇女
194
777875
4626
不同的反应进行研究,
13:14
in emergent应急 conditions条件,
195
782525
2158
比如心脏病,中风,脓血症和药物滥用,
13:16
like heart disease疾病 and stroke行程
and sepsis脓血症 and substance物质 abuse滥用,
196
784707
5268
但是我们始终相信教育是最重要的。
13:21
but we also believe
that education教育 is paramount最重要的.
197
789999
4377
13:27
We've我们已经 created创建 a 360-degree-度
model模型 of education教育.
198
795304
4001
我们创造了一个全方位的教育模式。
我们有针对医生,护士,学生和病人的
13:31
We have programs程式 for the doctors医生,
for the nurses护士, for the students学生们
199
799329
5958
课程方案。
13:37
and for the patients耐心.
200
805311
1706
13:39
Because this cannot不能 just be left up
to the health健康 care关心 leaders领导者.
201
807511
4058
因为我们不能把问题都留给医疗管理者。
13:44
We all have a role角色 in making制造 a difference区别.
202
812315
3477
我们每一个人都有责任去改变现状。
13:48
But I must必须 warn警告 you: this is not easy简单.
203
816650
3857
但是我必须事先提醒你们:
这并不简单。
13:53
In fact事实, it's hard.
204
821840
1592
事实上十分艰难。
13:57
It's essentially实质上 changing改变 the way
we think about medicine医学
205
825146
4392
这在实质上改变了我们看待药物,
健康,还有研究的方式。
14:01
and health健康 and research研究.
206
829562
2997
14:05
It's changing改变 our relationship关系
to the health健康 care关心 system系统.
207
833711
3136
这也改变了我们和医疗系统之间的关系。
14:09
But there's no going back.
208
837760
2888
但是我们已经无路可退了。
14:13
We now know just enough足够
209
841339
3699
我们现在所了解的已经足够证明
我们之前的做法是错误的。
14:17
to know that we weren't doing it right.
210
845062
2356
14:21
Martin马丁 Luther路德 King国王, JrJR. has said,
211
849672
2318
马丁路德金曾说过,
“改变不会自动到来,
14:24
"Change更改 does not roll in
on the wheels车轮 of inevitability必然性,
212
852014
4649
唯有经过不断抗争。”
14:28
but comes through通过 continuous连续 struggle斗争."
213
856687
2174
14:32
And the first step
towards change更改 is awareness意识.
214
860314
2730
而我们要做的第一步就是提高意识。
14:36
This is not just about improving提高
medical care关心 for women妇女.
215
864116
4078
这不仅仅关系到女性的医疗保健。
14:40
This is about personalized个性化,
individualized个性化 health健康 care关心 for everyone大家.
216
868702
4959
这是关于每一个人的个性化,
个体化的医疗。
14:47
This awareness意识 has the power功率 to transform转变
medical care关心 for men男人 and women妇女.
217
875090
6102
这种意识有能力完全改变两性的医疗。
14:54
And from now on, I want you
to ask your doctors医生
218
882827
5688
从现在开始,
我想让你们问问自己的医生,
你们接受的治疗是否针对你的性别。
15:00
whether是否 the treatments治疗 you are receiving接收
are specific具体 to your sex性别 and gender性别.
219
888539
4277
15:06
They may可能 not know the answer回答 --
220
894246
2689
他们或许不知道答案——
但马上就会知道了。
15:08
yet然而.
221
896959
1166
15:11
But the conversation会话 has begun开始,
and together一起 we can all learn学习.
222
899101
3862
改变已经发生了,
我们可以一起学习和进步。
15:15
Remember记得, for me
and my colleagues同事 in this field领域,
223
903797
4377
请记住,对我和我的同事而言,
你的性别很重要。
15:20
your sex性别 and gender性别 matter.
224
908198
2277
15:23
Thank you.
225
911379
1152
谢谢!
(掌声)
15:24
(Applause掌声)
226
912555
4444
Reviewed by Yinchun Rui

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alyson McGregor - Women's health pioneer
Alyson McGregor studies women's health, especially as it relates to emergency care -- when time-sensitive, life-or-death decisions are made using drugs and treatments mainly tested on men.

Why you should listen

Alyson J. McGregor MD is co-founder and director for the Sex and Gender in Emergency Medicine (SGEM) Division (formerly Women’s Health in Emergency Care) within the Department of Emergency Medicine at Warren Alpert Medical School of Brown University.

Her group's aim is to establish research and educational endeavors that promote sex- and gender-specific medicine and women’s health as they relate to emergency care. Dr. McGregor received her medical degree at Boston University School of Medicine and residency training at Brown, where she continues to work as an attending physician at RI Hospital Emergency Department. Dr. McGregor is an Associate Professor of Emergency Medicine and also serves as co-director for the SGEM Fellowship and co-founder of the national organization Sex and Gender Women’s Health Collaborative.

More profile about the speaker
Alyson McGregor | Speaker | TED.com