ABOUT THE SPEAKER
Sara Menker - Technology entrepreneur
Sara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a tech company that marries the application of machine learning with domain expertise and enables users to understand and predict global food and agriculture markets.

Why you should listen

Sara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a technology company that is bridging data gaps across the global agriculture sector, empowering decision makers and creating a more informed, connected, efficient and productive global agriculture industry.

Prior to founding Gro, Menker was a vice president in Morgan Stanley's commodities group. She began her career in commodities risk management, where she covered all commodity markets, and she subsequently moved to trading, where she managed a trading portfolio. Menker is a trustee of the Mandela Institute For Development Studies (MINDS) and a trustee of the International Center for Tropical Agriculture (CIAT). She was named a Global Young Leader by the World Economic Forum and is a fellow of the African Leadership Initiative of the Aspen Institute.

More profile about the speaker
Sara Menker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Sara Menker: A global food crisis may be less than a decade away

莎拉·蒙克尔: 全球粮食危机可能在下个10年来临

Filmed:
1,614,570 views

莎拉·蒙克尔离开商品贸易行业,想弄清楚全球农业价值链到底是如何运作的。她的发现揭示了一些非常惊人的预测:“如果大幅增长的粮食需求,超过了农业系统生产粮食的上限,那我们在全球粮食和农业市场会遇到一个转折点,”她说。“人们会遭遇饥饿,政府会垮台。”蒙克尔的模型预测这种情况可能会在10年内发生,到2027年,全球每年的卡路里缺口将达到214万亿。她描述了这个无解的世界,同时也解释了我们可以采取的措施来避免它的发生。
- Technology entrepreneur
Sara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a tech company that marries the application of machine learning with domain expertise and enables users to understand and predict global food and agriculture markets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Since以来 2009, the world世界 has been stuck卡住
0
760
3896
从2009年开始,
全世界都在讨论一个话题,
00:16
on a single narrative叙述
around a coming未来 global全球 food餐饮 crisis危机
1
4680
5136
就是即将来临的全球粮食危机,
00:21
and what we need to do to avoid避免 it.
2
9840
2440
以及我们应该怎么来避免它。
00:25
How do we feed饲料
nine billion十亿 people by 2050?
3
13040
4360
到2050年,我们
怎么来养活90亿人口?
00:30
Every一切 conference会议, podcast播客
and dialogue对话 around global全球 food餐饮 security安全
4
18440
4616
关于全球粮食危机的每一场会议,
每一期博客,每一场对话
00:35
starts启动 with this question
5
23080
1696
都会问到这个问题,
00:36
and goes on to answer回答 it
6
24800
1736
而答案几乎都是
00:38
by saying we need to produce生产
70 percent百分 more food餐饮.
7
26560
4440
我们需要增加70%的粮食产量。
关于2050年的这个话题,
00:45
The 2050 narrative叙述 started开始 to evolve发展
8
33160
2816
00:48
shortly不久 after global全球 food餐饮 prices价格
hit击中 all-time整天 highs高位 in 2008.
9
36000
4880
出现在2008年,当时
全球粮食价格达到了历史最高点。
00:53
People were suffering痛苦 and struggling奋斗的,
10
41440
2776
人们焦虑不安,
00:56
governments政府 and world世界 leaders领导者
11
44240
1536
认为政府和世界领袖们
00:57
needed需要 to show显示 us
that they were paying付款 attention注意
12
45800
2616
应该让我们相信,
他们在关注这个问题,
01:00
and were working加工 to solve解决 it.
13
48440
1600
并在着手解决。
01:03
The thing is, 2050
is so far into the future未来
14
51760
3776
但问题是,2050年离我们还很遥远,
01:07
that we can't even relate涉及 to it,
15
55560
2000
可能跟我们都没什么关系了,
01:10
and more importantly重要的,
16
58280
1736
更重要的是,
01:12
if we keep doing what we're doing,
17
60040
2256
如果我们不做任何改变,
危机会在那之前降临。
01:14
it's going to hit击中 us
a lot sooner than that.
18
62320
2360
01:18
I believe we need to ask
a different不同 question.
19
66080
3280
我觉得我们应该问另一个问题。
01:22
The answer回答 to that question
20
70280
2336
而这个问题的答案
01:24
needs需求 to be framed陷害 differently不同.
21
72640
2560
要重新进行组织。
01:29
If we can reframe重构 the old narrative叙述
22
77120
2736
如果我们换一种表述的方法,
01:31
and replace更换 it with new numbers数字
23
79880
2456
更新一下数据,
01:34
that tell us a more complete完成 pictures图片,
24
82360
2080
可能能看得更全面,
01:37
numbers数字 that everyone大家 can understand理解
25
85720
3176
让数据简单易懂,
01:40
and relate涉及 to,
26
88920
1200
跟每个人都有关,
01:43
we can avoid避免 the crisis危机 altogether.
27
91320
2680
我们可以共同来避免这场危机。
01:48
I was a commodities商品 trader商人 in my past过去 life
28
96560
2856
我以前是做商品贸易的,
01:51
and one of the things
that I learned学到了 trading贸易
29
99440
2176
贸易教会我一件事,
01:53
is that every一切 market市场 has a tipping小费 point,
30
101640
2880
每个市场都有一个转折点,
01:57
the point at which哪一个
change更改 occurs发生 so rapidly急速
31
105360
3576
在它来临之时,变化来得如此之快,
02:00
that it impacts影响 the world世界
32
108960
1856
会影响整个世界,
02:02
and things change更改 forever永远.
33
110840
1960
带来永久的变化。
02:06
Think of the last financial金融 crisis危机,
34
114080
2600
想想最近一场金融危机,
02:09
or the dot-com达康 crash紧急.
35
117800
1680
或者互联网泡沫。
02:12
So here's这里的 my concern关心.
36
120920
2320
因此我担忧的是,
02:16
We could have a tipping小费 point
37
124760
2056
如果大幅增长的粮食需求,
02:18
in global全球 food餐饮 and agriculture农业
38
126840
2136
超过了农业系统生产粮食的上限,
02:21
if surging滔滔 demand需求
39
129000
1895
那我们在全球粮食和农业市场
02:22
surpasses超过 the agricultural农业的 system's系统
structural结构 capacity容量 to produce生产 food餐饮.
40
130919
6401
也会遇到这个转折点。
02:30
This means手段 at this point supply供应
can no longer keep up with demand需求
41
138240
4736
到那个时候,供应会跟不上需求,
02:35
despite尽管 exploding爆炸 prices价格,
42
143000
2256
尽管价格会上涨,
02:37
unless除非 we can commit承诺
to some type类型 of structural结构 change更改.
43
145280
4080
除非我们能从结构上进行某种改变。
02:42
This time around,
44
150560
1776
到那个时候,
02:44
it won't惯于 be about stock股票 markets市场 and money.
45
152360
2576
就跟股票市场和货币无关了。
02:46
It's about people.
46
154960
1376
而是跟人有关。
02:48
People could starve饿死
and governments政府 may可能 fall秋季.
47
156360
3400
人们会遭遇饥饿,政府会垮台。
02:53
This question of at what point
does supply供应 struggle斗争
48
161200
4536
这个具体的时间点:
供应何时会跟不上需求?
02:57
to keep up with surging滔滔 demand需求
49
165760
1656
02:59
is one that started开始 off as an interest利益
for me while I was trading贸易
50
167440
3656
我在做贸易的时候,起初很感兴趣,
03:03
and became成为 an absolute绝对 obsession困扰.
51
171120
2776
后来变得痴迷
03:05
It went from interest利益 to obsession困扰
52
173920
2936
为什么会从兴趣到痴迷呢
03:08
when I realized实现 through通过 my research研究
how broken破碎 the system系统 was
53
176880
3656
因为我在研究过程中发现,
整个体系是如此不完善,
03:12
and how very little data数据 was being存在 used
to make such这样 critical危急 decisions决定.
54
180560
4320
如此重要的决定,
背后的支持数据又如此之少。
03:17
That's the point I decided决定 to walk步行 away
from a career事业 on Wall Street
55
185640
4256
于是我决定离开华尔街,
03:21
and start开始 an entrepreneurial创业 journey旅程
56
189920
2496
走上创业之路,
03:24
to start开始 Gro主任 Intelligence情报.
57
192440
1960
成立了Gro Intelligence公司。
03:26
At Gro主任, we focus焦点 on bringing使 this data数据
58
194880
3496
我们专注于数据收集,
03:30
and doing the work to make it actionable,
59
198400
2256
并令数据具有可操作性,
03:32
to empower授权 decision-makers决定者 at every一切 level水平.
60
200680
3000
以便支持各个级别的决策者。
03:36
But doing this work,
61
204880
1616
但在工作过程中,
03:38
we also realized实现 that the world世界,
62
206520
2256
我们也发现这个世界
03:40
not just world世界 leaders领导者,
63
208800
1656
不仅仅是领导者,
03:42
but businesses企业 and citizens公民
like every一切 single person in this room房间,
64
210480
4256
还包括商人和普通公民,
就像在座的每一个人,
03:46
lacked缺乏 an actionable guide指南
65
214760
2080
大家都缺乏行动指引,
03:49
on how we can avoid避免
a coming未来 global全球 food餐饮 security安全 crisis危机.
66
217760
4616
应该如何避免即将来临的
全球粮食危机。
03:54
And so we built内置 a model模型,
67
222400
2016
于是我们建造了一个模型,
03:56
leveraging借力 the petabytes拍字节
of data数据 we sit on,
68
224440
2896
利用我们掌握的海量数据,
03:59
and we solved解决了 for the tipping小费 point.
69
227360
2400
我们解决了这个转折点的问题。
04:02
Now, no one knows知道
we've我们已经 been working加工 on this problem问题
70
230560
3616
目前还没有人知道
我们在研究这个问题,
04:06
and this is the first time
that I'm sharing分享 what we discovered发现.
71
234200
3600
这也是我首次分享我们的发现。
04:12
We discovered发现 that the tipping小费 point
is actually其实 a decade from now.
72
240200
4640
我们发现,这个转折点
会出现在10年之后。
04:18
We discovered发现 that the world世界
73
246280
2336
我们发现,全世界
04:20
will be short 214 trillion calories卡路里
74
248640
4360
会有214万亿卡路里的短缺,
04:26
by 2027.
75
254960
1439
到2027年。
04:29
The world世界 is not in a position位置
to fill this gap间隙.
76
257440
3800
目前我们还没办法填补这个短缺。
04:34
Now, you'll你会 notice注意
77
262400
1600
你们会发现,
04:36
that the way I'm framing取景 this
is different不同 from how I started开始,
78
264960
4296
我现在描述的方式跟刚开始不一样,
04:41
and that's intentional故意的, because until直到 now
79
269280
2136
我是特意这么做的,因为直到现在,
04:43
this problem问题 has been
quantified量化 using运用 mass:
80
271440
3216
我们都是用重量在量化这个问题:
04:46
think kilograms公斤, tons, hectogramshectograms,
81
274680
2816
像千克、吨、百克,
04:49
whatever随你 your unit单元 of choice选择 is in mass.
82
277520
2080
无论怎么选,都是重量单位。
04:52
Why do we talk about food餐饮
in terms条款 of weight重量?
83
280280
2600
为什么我们要用重量来讨论粮食呢?
04:55
Because it's easy简单.
84
283360
1416
因为用起来简单。
04:56
We can look at a photograph照片
and determine确定 tonnage吨位 on a ship
85
284800
3496
我们可以仅凭一张照片,
加一个计算器,
05:00
by using运用 a simple简单 pocket口袋 calculator计算器.
86
288320
2256
就可以算出一艘船的总吨位。
05:02
We can weigh称重 trucks卡车,
airplanes飞机 and oxcarts牛车.
87
290600
2760
我们可以测卡车、飞机和牛车的重量。
05:05
But what we care关心 about
in food餐饮 is nutritional营养 value.
88
293880
4040
但真正重要的是粮食的营养。
05:11
Not all foods食品 are created创建 equal等于,
89
299040
3136
因为即使重量一样,
05:14
even if they weigh称重 the same相同.
90
302200
1760
粮食也各不相同。
05:16
This I learned学到了 firsthand第一手
91
304920
2456
这一点我有亲身体会,
05:19
when I moved移动 from Ethiopia埃塞俄比亚
to the US for university大学.
92
307400
3000
是在我从埃塞尔比亚
到美国念大学的时候。
05:23
Upon my return返回 back home,
93
311200
2136
当我再回老家的时候,
05:25
my father父亲, who was so excited兴奋 to see me,
94
313360
3216
我父亲见到我非常兴奋,
05:28
greeted欢迎 me by asking why I was fat脂肪.
95
316600
3600
问我为什么长胖了。
05:32
Now, turns out that eating
96
320960
5776
原来,尽管我的饭量
05:38
approximately the same相同 amount of food餐饮
as I did in Ethiopia埃塞俄比亚, but in America美国,
97
326760
4856
跟我在埃塞尔比亚的时候一样大,
但是在美国,
05:43
had actually其实 lent借给
a certain某些 fullness充满 to my figure数字.
98
331640
3240
这么多的食物
对我的身体而言是有点多的。
05:48
This is why we should care关心 about calories卡路里,
99
336760
4096
因此我们应该关注卡路里,
05:52
not about mass.
100
340880
1656
而不是重量。
05:54
It is calories卡路里 which哪一个 sustain支持 us.
101
342560
2760
我们都靠卡路里支持。
05:58
So 214 trillion calories卡路里
is a very large number,
102
346880
5816
214万亿卡路里是个非常大的数字,
06:04
and not even the most dedicated专用 of us
103
352720
3136
可能即使是最专业的人
06:07
think in the hundreds数以百计
of trillions万亿 of calories卡路里.
104
355880
2936
也想象不出几百万亿卡路里
意味着什么。
06:10
So let me break打破 this down differently不同.
105
358840
2120
我们换种方式来解释。
06:13
An alternative替代 way to think about this
106
361880
3336
我们可以把这些卡路里
06:17
is to think about it in Big Macs苹果电脑.
107
365240
2856
都想象成麦当劳的巨无霸汉堡。
06:20
214 trillion calories卡路里.
108
368120
2616
214万亿卡路里。
06:22
A single Big Mac苹果电脑 has 563 calories卡路里.
109
370760
3216
一个巨无霸是563卡路里。
06:26
That means手段 the world世界 will be short
379 billion十亿 Big Macs苹果电脑 in 2027.
110
374000
6216
也就是说到2027年,
全世界将短缺3790亿个巨无霸汉堡。
06:32
That is more Big Macs苹果电脑
than McDonald's麦当劳 has ever produced生成.
111
380240
4000
这比麦当劳至今生产的
所有巨无霸还要多。
06:37
So how did we get
to these numbers数字 in the first place地点?
112
385960
4056
那么这个数据最初是怎么来的呢?
06:42
They're not made制作 up.
113
390040
1200
不是我们编的。
06:44
This map地图 shows节目 you
where the world世界 was 40 years年份 ago.
114
392400
4816
这张图显示的是40年前,
06:49
It shows节目 you net calorie卡路里 gaps空白
in every一切 country国家 in the world世界.
115
397240
4016
每个国家的卡路里差异。
06:53
Now, simply只是 put,
116
401280
1456
简单来说,
06:54
this is just calories卡路里
consumed消费 in that country国家
117
402760
3016
就是该国家消费的卡路里数量,
06:57
minus减去 calories卡路里 produced生成
in that same相同 country国家.
118
405800
3056
减去它生产的卡路里数量。
07:00
This is not a statement声明
on malnutrition营养不良 or anything else其他.
119
408880
2776
它并不代表营养不良或者其他指标。
07:03
It's simply只是 saying how many许多 calories卡路里
are consumed消费 in a single year
120
411680
4016
仅仅显示1年内消耗的卡路里数量
07:07
minus减去 how many许多 are produced生成.
121
415720
1856
减去生产的卡路里数量。
07:09
Blue蓝色 countries国家 are net calorie卡路里 exporters出口商,
122
417600
3376
蓝色的国家是卡路里净出口国,
07:13
or self-sufficient自给.
123
421000
1376
或者达到自给自足。
07:14
They have some in storage存储 for a rainy多雨的 day.
124
422400
2040
他们还有一些储备以防万一。
07:17
Red countries国家 are net calorie卡路里 importers进口商.
125
425080
2816
红色的是卡路里净进口国。
07:19
The deeper更深, the brighter光明 the red,
126
427920
1936
红色越深越亮的,
07:21
the more you're importing输入.
127
429880
1240
代表进口得越多。
07:24
40 years年份 ago, such这样 few少数 countries国家
were net exporters出口商 of calories卡路里,
128
432200
4456
40年前,卡路里
净出口国是如此之少,
07:28
I could count计数 them with one hand.
129
436680
1572
一只手都能数得过来。
07:31
Most of the African非洲人 continent大陆,
130
439360
2096
非洲大陆的大部分,
07:33
Europe欧洲, most of Asia亚洲,
131
441480
2616
欧洲,亚洲大部分,
07:36
South America美国 excluding排除 Argentina阿根廷,
132
444120
2016
南美除了阿根廷,
07:38
were all net importers进口商 of calories卡路里.
133
446160
1720
全是卡路里净进口国。
07:40
And what's surprising奇怪 is that China中国
used to actually其实 be food餐饮 self-sufficient自给.
134
448560
3620
令人惊讶的是中国
当时居然是自给自足的。
07:44
India印度 was a big net importer进口商 of calories卡路里.
135
452680
2960
印度则是一个大的卡路里进口国。
07:49
40 years年份 later后来, this is today今天.
136
457080
2360
40年后,时至今日。
07:51
You can see the drastic激烈 transformation转型
that's occurred发生 in the world世界.
137
459960
3480
你能看到巨大的变化。
07:56
Brazil巴西 has emerged出现
as an agricultural农业的 powerhouse发电厂.
138
464040
3496
巴西成为了农业引擎。
07:59
Europe欧洲 is dominant优势 in global全球 agriculture农业.
139
467560
3256
欧洲成为了全球农业的统治者。
08:02
India印度 has actually其实 flipped翻转
from red to blue蓝色.
140
470840
2976
印度从红色变成了蓝色。
08:05
It's become成为 food餐饮 self-sufficient自给.
141
473840
2256
已经可以自给自足。
08:08
And China中国 went from that light blue蓝色
142
476120
2456
而中国从浅蓝色
08:10
to the brightest red
that you see on this map地图.
143
478600
2640
变成了这张地图上最亮的红色。
08:14
How did we get here? What happened发生?
144
482280
2360
怎么会变成这样?发生了什么?
08:17
So this chart图表 shows节目 you India印度 and Africa非洲.
145
485960
2840
这张图显示的是印度和非洲。
08:21
Blue蓝色 line线 is India印度, red line线 is Africa非洲.
146
489440
2320
蓝色的线是印度,红色的是非洲。
08:24
How is it that two regions地区
that started开始 off so similarly同样
147
492440
4136
为什么这两个地区
08:28
in such这样 similar类似 trajectories轨迹
148
496600
2136
原本的轨迹如此相似,
08:30
take such这样 different不同 paths路径?
149
498760
2136
之后差异变得如此之大?
08:32
India印度 had a green绿色 revolution革命.
150
500920
2040
印度进行了一场绿色革命。
08:36
Not a single African非洲人 country国家
had a green绿色 revolution革命.
151
504000
4096
而没有一个非洲国家做到了。
08:40
The net outcome结果?
152
508120
1216
那么产出情况呢?
08:41
India印度 is food餐饮 self-sufficient自给
153
509360
1696
印度现在自给自足了,
08:43
and in the past过去 decade
has actually其实 been exporting出口 calories卡路里.
154
511080
3376
而且过去的10年间
它甚至开始出口卡路里。
08:46
The African非洲人 continent大陆 now imports进口
over 300 trillion calories卡路里 a year.
155
514480
3960
现在非洲大陆
每年进口300万亿卡路里。
08:51
Then we add China中国, the green绿色 line线.
156
519280
4296
我们把中国加进来,那条绿线。
08:55
Remember记得 the switch开关
from the blue蓝色 to the bright red?
157
523600
2680
还记得吗?它是从蓝色
变成了明亮的红色。
08:59
What happened发生 and when did it happen发生?
158
527120
3056
为什么会这样?何时发生的?
09:02
China中国 seemed似乎 to be
on a very similar类似 path路径 to India印度
159
530200
2856
中国的曲线刚开始跟印度很像,
09:05
until直到 the start开始 of the 21stST century世纪,
160
533080
2776
直到21世纪初,
09:07
where it suddenly突然 flipped翻转.
161
535880
1680
突然开始急剧上升。
09:10
A young年轻 and growing生长 population人口
162
538400
2016
年轻又不断增长的人口,
09:12
combined结合 with significant重大 economic经济 growth发展
163
540440
3096
加上飞速的经济增长,
09:15
made制作 its mark标记 with a big bang
164
543560
2416
导致了这样的结果,
09:18
and no one in the markets市场 saw it coming未来.
165
546000
2480
没有人预见到了这一点。
09:21
This flip翻动 was everything
to global全球 agricultural农业的 markets市场.
166
549520
3736
这个转折点对全球农业市场
而言非常重要。
09:25
Luckily now, South America美国
167
553280
2816
幸运的是,南美洲
09:28
was starting开始 to boom繁荣
at the same相同 time as China's中国的 rise上升,
168
556120
5216
开始飞速发展的时间点跟中国一样,
09:33
and so therefore因此, supply供应 and demand需求
were still somewhat有些 balanced均衡.
169
561360
4000
但它的供给和需求还是基本平衡的。
09:38
So the question becomes,
170
566320
1400
于是问题变成了,
09:40
where do we go from here?
171
568640
1600
接下来我们会何去何从?
09:43
Oddly奇怪 enough足够,
172
571800
1536
神奇的是,
09:45
it's not a new story故事,
173
573360
1200
这并不是一个新故事,
09:47
except this time
it's not just a story故事 of China中国.
174
575800
3376
只是这一次,这个故事
不仅仅关于中国。
09:51
It's a continuation延续 of China中国,
175
579200
2376
而是中国事态的延续,
09:53
an amplification放大 of Africa非洲
176
581600
2096
非洲事态的放大,
09:55
and a paradigm范例 shift转移 in India印度.
177
583720
1960
印度事态的大转变
09:58
By 2023,
178
586600
1520
到2023年,
10:01
Africa's非洲 population人口 is forecasted预测
to overtake超过 that of India's印度 and China's中国的.
179
589000
5056
预计非洲的人口数将超过印度和中国。
10:06
By 2023, these three regions地区 combined结合
180
594080
2656
到那时候,这3个地区的人口
10:08
will make up over half
the world's世界 population人口.
181
596760
3160
将超过世界总人口的一半。
10:13
This crossover交叉 point starts启动 to present当下
really interesting有趣 challenges挑战
182
601400
4016
这个转折点将对全球粮食安全
10:17
for global全球 food餐饮 security安全.
183
605440
1736
带来非常有意思的挑战。
10:19
And a few少数 years年份 later后来,
we're hit击中 hard with that reality现实.
184
607200
3400
几年后,我们就会面对这个严峻的现实。
10:24
What does the world世界 look like in 10 years年份?
185
612120
3360
10年后的世界会是什么样?
10:29
So far, as I mentioned提到,
India印度 has been food餐饮 self-sufficient自给.
186
617120
3896
到目前为止,像我刚刚提到的,
印度的粮食是自给自足的。
很多人预测这一点不会改变。
10:33
Most forecasters预报 predict预测
that this will continue继续.
187
621040
3400
10:37
We disagree不同意.
188
625200
1200
而我们不这么认为。
10:39
India印度 will soon不久 become成为
a net importer进口商 of calories卡路里.
189
627160
4136
印度很快会变成一个
卡路里净进口国。
10:43
This will be driven驱动 both by the fact事实
190
631320
2256
原因有二,
10:45
that demand需求 is growing生长
from a population人口 growth发展 standpoint立场
191
633600
3496
一是需求会随着人口的增长而增长,
10:49
plus economic经济 growth发展.
192
637120
1256
二是经济的发展。
10:50
It will be driven驱动 by both.
193
638400
1256
这两点都是原因。
10:51
And even if you have
optimistic乐观 assumptions假设
194
639680
2696
即使你们对于生产的增长
10:54
around production生产 growth发展,
195
642400
1896
持有乐观估计,
10:56
it will make that slight轻微 flip翻动.
196
644320
2120
那也会带来细微的上扬。
10:58
That slight轻微 flip翻动
can have huge巨大 implications启示.
197
646960
3920
这点细微的上扬
可能会造成巨大的后果。
11:03
Next下一个, Africa非洲 will continue继续
to be a net importer进口商 of calories卡路里,
198
651800
4536
接下来,非洲会继续
作为卡路里净进口地区,
11:08
again driven驱动 by population人口 growth发展
and economic经济 growth发展.
199
656360
3000
同样也是因为人口增长和经济发展。
11:12
This is again assuming假设 optimistic乐观
production生产 growth发展 assumptions假设.
200
660120
3896
同样我们也假设生产的增长是乐观的。
11:16
Then China中国,
201
664040
1416
然后是中国,
11:17
where population人口 is flattening扁平化 out,
202
665480
2576
人口增长已经停止,
11:20
calorie卡路里 consumption消费 will explode爆炸
203
668080
1976
而卡路里的消耗却会爆炸式增长,
11:22
because the types类型 of calories卡路里 consumed消费
204
670080
3016
因为他们所消耗的卡路里种类,
11:25
are also starting开始 to be
higher-calorie-content高卡路里的含量 foods食品.
205
673120
3520
将会来源于高卡路里的食物。
11:29
And so therefore因此,
206
677600
1736
因此,
11:31
these three regions地区 combined结合
207
679360
1856
这3个地区加起来,
11:33
start开始 to present当下 a really interesting有趣
challenge挑战 for the world世界.
208
681240
3296
会给世界带来有趣的挑战。
11:36
Until直到 now, countries国家 with calorie卡路里 deficits赤字
209
684560
4096
到目前为止,那些卡路里不足的国家
11:40
have been able能够 to meet遇到 these deficits赤字
210
688680
2576
尚可以通过从卡路里盈余的地区
11:43
by importing输入 from surplus剩余 regions地区.
211
691280
1840
进口食物来填补空缺。
11:45
By surplus剩余 regions地区, I'm talking about
212
693720
2816
我所指的盈余地区,
11:48
North America美国, South America美国 and Europe欧洲.
213
696560
3136
包括北美、南美和欧洲。
11:51
This line线 chart图表 over here shows节目 you
214
699720
2416
这张图所表现的,
11:54
the growth发展 and the projected预计 growth发展
over the next下一个 decade of production生产
215
702160
4296
是北美、南美和欧洲生产的增长,
11:58
from North America美国,
South America美国 and Europe欧洲.
216
706480
2296
以及未来十年的增长规划。
12:00
What it doesn't show显示 you
217
708800
1416
而从这张图里看不出来的,
12:02
is that most of this growth发展 is actually其实
going to come from South America美国.
218
710240
3440
是大部分的增长
实际上会来自于南美。
12:06
And most of this growth发展
219
714640
1416
而这大部分的增长,
12:08
is going to come
at the huge巨大 cost成本 of deforestation森林砍伐.
220
716080
4400
是靠砍伐森林这种巨大的代价换来的。
12:14
And so when you look
at the combined结合 demand需求 increase增加
221
722240
3776
因此,当你整体来看
12:18
coming未来 from India印度, China中国
and the African非洲人 continent大陆,
222
726040
3320
印度、中国和非洲大陆的需求增长,
12:22
and look at it versus
the combined结合 increase增加 in production生产
223
730200
2816
并将其与生产增长进行对比,
12:25
coming未来 from India印度,
China中国, the African非洲人 continent大陆,
224
733040
2776
除了上述3个地区外,
12:27
North America美国, South America美国 and Europe欧洲,
225
735840
2360
还有北美、南美和欧洲,
12:31
you are left with
a 214-trillion-calorie-trillion卡路里 deficit赤字,
226
739280
5416
就会发现存在
214万亿卡路里的空缺,
12:36
one we can't produce生产.
227
744720
1736
我们无法填补。
12:38
And this, by the way, is actually其实 assuming假设
we take all the extra额外 calories卡路里
228
746480
3936
而且这还是假设
我们把北美、南美和欧洲
12:42
produced生成 in North America美国,
South America美国 and Europe欧洲
229
750440
2381
生产的所有剩余的卡路里,
12:45
and export出口 them solely独自
to India印度, China中国 and Africa非洲.
230
753880
4240
全部出口到印度、中国和非洲。
12:51
What I just presented呈现 to you
is a vision视力 of an impossible不可能 world世界.
231
759200
3480
我刚刚呈现给大家的
是一个无解的世界。
12:55
We can do something to change更改 that.
232
763520
1840
我们可以改变这一点。
12:58
We can change更改 consumption消费 patterns模式,
233
766400
2296
我们可以改变消费模式,
13:00
we can reduce减少 food餐饮 waste浪费,
234
768720
2256
我们可以减少浪费,
13:03
or we can make a bold胆大 commitment承诺
235
771000
3216
或者我们可以大胆承诺,
13:06
to increasing增加 yields产量 exponentially成倍.
236
774240
2320
呈几何级数的增加产出。
13:09
Now, I'm not going to go into discussing讨论
237
777720
2136
今天我不想讨论
13:11
changing改变 consumption消费 patterns模式
or reducing减少 food餐饮 waste浪费,
238
779880
2496
改变消费习惯或者减少浪费,
13:14
because those conversations对话
have been going on for some time now.
239
782400
3056
因为类似的话题已经讨论过多次。
然而并没有什么用。
13:17
Nothing has happened发生.
240
785480
1216
13:18
Nothing has happened发生
because those arguments参数
241
786720
3456
因为这些争论
13:22
ask the surplus剩余 regions地区
to change更改 their behavior行为
242
790200
2936
是要求盈余地区的人改变生活习惯,
13:25
on behalf代表 of deficit赤字 regions地区.
243
793160
2440
来帮助亏空地区的人。
13:28
Waiting等候 for others其他
to change更改 their behavior行为
244
796880
2576
等待别人改变生活习惯
13:31
on your behalf代表, for your survival生存,
245
799480
2496
来迁就你,拯救你,
13:34
is a terrible可怕 idea理念.
246
802000
1496
并不是个好主意。
13:35
It's unproductive非生产性.
247
803520
1600
因为效益很低。
13:37
So I'd like to suggest建议 an alternative替代
that comes from the red regions地区.
248
805560
4720
因此我对红色地区的国家
有一个替代方案。
13:43
China中国, India印度, Africa非洲.
249
811960
2376
中国、印度和非洲。
13:46
China中国 is constrained受限 in terms条款
of how much more land土地 it actually其实 has
250
814360
3296
中国因为没有更多的土地
13:49
available可得到 for agriculture农业,
251
817680
1536
可以用来发展农业,
13:51
and it has massive大规模的
water resource资源 availability可用性 issues问题.
252
819240
3776
而且水资源也非常有限。
13:55
So the answer回答 really lies
in India印度 and in Africa非洲.
253
823040
3640
因此只能靠印度和非洲。
13:59
India印度 has some upside上边
in terms条款 of potential潜在 yield产量 increases增加.
254
827840
4936
印度在增产方面还有些潜力可挖。
14:04
Now this is the gap间隙
between之间 its current当前 yield产量
255
832800
2576
目前的产量
14:07
and the theoretical理论
maximum最大值 yield产量 it can achieve实现.
256
835400
3120
和理论最高产量间还有些差距。
14:11
It has some unfarmedunfarmed
arable可耕的 land土地 remaining其余, but not much,
257
839720
3216
印度还有些未开垦的耕地,但是不多,
14:14
India印度 is quite相当 land-constrained土地受限.
258
842960
2280
它的土地也很紧张。
14:18
Now, the African非洲人 continent大陆,
on the other hand,
259
846240
2656
而非洲大陆,情况却不一样,
14:20
has vast广大 amounts of arable可耕的 land土地 remaining其余
260
848920
3296
还有很多可耕种的土地,
14:24
and significant重大
upside上边 potential潜在 in yields产量.
261
852240
2680
在产量上还有巨大的潜力。
14:28
Somewhat有些 simplified picture图片 here,
262
856080
2096
这是大致的情况,
14:30
but if you look at sub-Saharan撒哈拉以南
African非洲人 yields产量 in corn玉米 today今天,
263
858200
5016
但撒哈拉以南非洲如今的玉米产量,
14:35
they are where North American美国
yields产量 were in 1940.
264
863240
3480
相当于北美1940年的水平。
14:40
We don't have 70-plus-加 years年份
to figure数字 this out,
265
868600
3736
我们已经没有70多年
的时间来解决问题了,
14:44
so it means手段 we need to try something new
266
872360
2536
这就意味着我们要用新方法,
14:46
and we need to try something different不同.
267
874920
2160
要尝试不同的方法。
14:50
The solution starts启动 with reforms改革.
268
878400
2160
解决问题需要从变革开始。
14:53
We need to reform改革 and commercialize商业化
269
881880
3976
我们需要对非洲和印度的农业
14:57
the agricultural农业的 industries行业 in Africa非洲
270
885880
2536
进行改革,
15:00
and in India印度.
271
888440
1200
将其商业化。
15:02
Now, by commercialization商业化 --
272
890320
2136
说到商业化,
15:04
commercialization商业化 is not
about commercial广告 farming农业 alone单独.
273
892480
3136
商业化并不仅仅单指耕种。
15:07
Commercialization商业化 is about leveraging借力 data数据
274
895640
2576
商业化是要利用数据,
15:10
to craft手艺 better policies政策,
275
898240
2296
来制定更好的政策,
15:12
to improve提高 infrastructure基础设施,
276
900560
1616
改进基础设施,
15:14
to lower降低 the transportation运输 costs成本
277
902200
1856
降低运输成本,
15:16
and to completely全然 reform改革
banking银行业 and insurance保险 industries行业.
278
904080
4256
并且彻底改革银行和保险业。
15:20
Commercialization商业化
is about taking服用 agriculture农业
279
908360
3096
商业化就是要把农业
15:23
from too risky有风险 an endeavor努力
to one where fortunes命运 can be made制作.
280
911480
4096
从一个高风险的行业
变成可以致富的行业。
15:27
Commercialization商业化
is not about just farmers农民.
281
915600
3256
商业化不仅仅是农民的事。
15:30
Commercialization商业化 is about
the entire整个 agricultural农业的 system系统.
282
918880
4280
而是关乎整个农业系统。
15:36
But commercialization商业化
also means手段 confronting面对 the fact事实
283
924840
4056
但是商业化也意味着
我们要面对一个事实,
15:40
that we can no longer place地点
the burden负担 of growth发展
284
928920
3416
那就是我们不能把光把增产的重担
15:44
on small-scale小型 farmers农民 alone单独,
285
932360
2120
压在小农场主身上,
15:48
and accepting验收 that commercial广告 farms农场
and the introduction介绍 of commercial广告 farms农场
286
936600
5256
要接受一点,就是商业化农场的推行,
15:53
could provide提供 certain某些 economies经济 of scale规模
287
941880
2696
可以提供规模经济,
15:56
that even small-scale小型
farmers农民 can leverage杠杆作用.
288
944600
2240
即使小农场主也可以加以利用。
16:00
It is not about small-scale小型 farming农业
or commercial广告 agriculture农业,
289
948040
3976
不单单是小规模农业或者商业化农业,
16:04
or big agriculture农业.
290
952040
1856
或者大农业。
16:05
We can create创建 the first successful成功 models楷模
of the coexistence共存 and success成功
291
953920
5256
我们可以让小规模农业和商业化农业共存,
16:11
of small-scale小型 farming农业
alongside并肩 commercial广告 agriculture农业.
292
959200
3776
建立首批成功的案例。
16:15
This is because, for the first time ever,
293
963000
3016
因为有史以来第一次,
16:18
the most critical危急 tool工具
for success成功 in the industry行业 --
294
966040
3736
工业领域成功所需要的最重要的工具,
16:21
data数据 and knowledge知识 --
295
969800
1496
数据和知识,
16:23
is becoming变得 cheaper便宜 by the day.
296
971320
2240
变得越来越便宜。
16:26
And very soon不久, it won't惯于 matter
how much money you have
297
974720
3416
很快,在追求成功的过程中,
16:30
or how big you are
298
978160
1456
在为达成目标而寻求最佳选择的过程中,
16:31
to make optimal最佳 decisions决定
and maximize最大化 probability可能性 of success成功
299
979640
4296
你有多少资金不再重要,
16:35
in reaching到达 your intended goal目标.
300
983960
2480
经营者的规模大小也不重要。
16:39
Companies公司 like Gro主任 are working加工
really hard to make this a reality现实.
301
987320
3600
像Gro这样的公司
正在努力将这一切变成现实。
16:43
So if we can commit承诺
to this new, bold胆大 initiative倡议,
302
991600
4576
如果我们能大胆承诺一个全新的未来,
16:48
to this new, bold胆大 change更改,
303
996200
2016
承诺一个全新的、巨大的改变,
16:50
not only can we solve解决
the 214-trillion-兆 gap间隙 that I talked about,
304
998240
5416
那么我们不光能解决
刚刚谈到的214万亿卡路里的问题,
16:55
but we can actually其实 set the world世界
on a whole整个 new path路径.
305
1003680
2600
我们甚至可以将世界带上新的道路。
16:58
India印度 can remain food餐饮 self-sufficient自给
306
1006960
4096
印度的粮食依然可以自给自足,
17:03
and Africa非洲 can emerge出现
as the world's世界 next下一个 dark黑暗 blue蓝色 region地区.
307
1011080
4760
非洲可以成为世界上
下一个深蓝色的区域。
17:09
The new question is,
308
1017240
2216
新的问题是,
17:11
how do we produce生产 214 trillion calories卡路里
309
1019480
4136
我们如何生产出这214万亿卡路里,
17:15
to feed饲料 8.3 billion十亿 people by 2027?
310
1023640
4160
到2027年养活83亿人?
17:20
We have the solution.
311
1028760
1480
我们已经有方案了。
17:22
We just need to act法案 on it.
312
1030960
1800
我们只需要开始行动。
17:25
Thank you.
313
1033520
1216
谢谢大家。
17:26
(Applause掌声)
314
1034760
3359
(掌声)
Translated by Alvin Lee
Reviewed by Tianyue Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sara Menker - Technology entrepreneur
Sara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a tech company that marries the application of machine learning with domain expertise and enables users to understand and predict global food and agriculture markets.

Why you should listen

Sara Menker is founder and CEO of Gro Intelligence, a technology company that is bridging data gaps across the global agriculture sector, empowering decision makers and creating a more informed, connected, efficient and productive global agriculture industry.

Prior to founding Gro, Menker was a vice president in Morgan Stanley's commodities group. She began her career in commodities risk management, where she covered all commodity markets, and she subsequently moved to trading, where she managed a trading portfolio. Menker is a trustee of the Mandela Institute For Development Studies (MINDS) and a trustee of the International Center for Tropical Agriculture (CIAT). She was named a Global Young Leader by the World Economic Forum and is a fellow of the African Leadership Initiative of the Aspen Institute.

More profile about the speaker
Sara Menker | Speaker | TED.com