ABOUT THE SPEAKER
Tiana Epps-Johnson - Civic engagement champion
Tiana Epps-Johnson works to make the US election system more modern, inclusive and secure.

Why you should listen

As the founder and executive director at the Center for Technology and Civic Life, Tiana Epps-Johnson leads a team that provides resources and training to support local election officials in modernizing the ways they communicate with voters and administer elections. Her team also publishes free, open-source civic datasets that have been accessed over 200 million times through some of the most powerful tools that drive civic participation.

More profile about the speaker
Tiana Epps-Johnson | Speaker | TED.com
TED Salon Zebra Technologies

Tiana Epps-Johnson: What's needed to bring the US voting system into the 21st century

蒂安娜 · 埃普斯-约翰逊: 将美国的投票系统带入21世纪需要什么?

Filmed:
1,492,210 views

美国的选举系统是复杂的,保守地说——但投票是我们每个人塑造社区的最切实可行的方式之一。我们怎样才能使这个系统更现代化、更包容、更安全?公民参与倡导者蒂安娜•埃普斯-约翰逊与我们分享了将美国的投票带入21世纪,以及让每个人都参与投票所需要的东西。
- Civic engagement champion
Tiana Epps-Johnson works to make the US election system more modern, inclusive and secure. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
OK, I want to take a moment时刻
to let each of you think to yourselves你自己
0
1504
4556
我想让你们每个人花点时间回想
00:18
about the last time
you sent发送 or received收到 a fax传真.
1
6084
4034
上次发传真或收到传真是什么时候。
00:22
(Laughter笑声)
2
10601
1001
(笑声)
00:23
Well, for me, it was this morning早上,
3
11626
2120
就我而言,在这个早晨,
00:25
because one piece of my work
4
13770
2115
因为我的工作之一就是
00:27
is making制造 sure that everyone大家 in the US
has the information信息 that they need
5
15909
4344
确保美国的每一个人
都有他们需要的信息
00:32
to make decisions决定
about the candidates候选人 on their ballot选票.
6
20277
3013
来决定他们选票上的候选人。
00:35
And collecting搜集 that information信息
7
23314
1512
从负责维护这些
00:36
from the local本地 government政府 offices办事处
responsible主管 for maintaining维持 it
8
24850
3338
的地方政府部门收集这些信息
00:40
means手段 sending发出 and receiving接收
a lot of faxes传真.
9
28212
3708
意味着要发送和接收大量传真。
00:45
Voting表决 is one of our most
fundamental基本的 rights权利.
10
33147
2896
投票是我们最基本的权利。
00:48
It's one of the most tangible有形 ways方法
11
36431
1620
这是我们每一个人
00:50
that each and every一切 one of us
can shape形状 our communities社区.
12
38075
3022
塑造我们的社区
最切实可行的方式之一。
00:53
And as we enter输入 this fourth第四
industrial产业 revolution革命,
13
41506
2526
而随着我们进入这第四次工业革命,
00:56
where technology技术 is changing改变
everything around us,
14
44056
2886
技术正在改变我们周遭的一切,
00:58
you would think, with something
as important重要 as the right to vote投票,
15
46966
4395
你可能会想,像投票权
这样重要的事情,
01:03
that we would have
the most modern现代, secure安全,
16
51385
3253
应该有最现代,最安全,
01:06
inclusive包括的 system系统 that could exist存在 ...
17
54662
3019
最包容的系统…
01:09
But we don't.
18
57705
1150
但我们没有。
01:11
When we look at comparable可比 democracies民主,
19
59645
2124
当我们看看类似的民主国家,
01:13
the US has one of the lowest最低
voter选民 turnout结果发现 rates利率 in the world世界.
20
61793
3351
美国是世界上的投票率
最低的国家之一。
01:17
We have a system系统 where even
the most persistent一贯 voters选民
21
65831
3188
即便是最坚持不懈的选民,
01:21
come up against反对 exhausting辛苦 barriers障碍.
22
69043
2446
也会因为系统的各种障碍
而精疲力竭。
01:23
A system系统 where 20th-centuryTH-世纪 technology技术 --
23
71513
2604
这个还用20世纪技术的系统——
01:26
like fax传真 machines --
24
74141
1462
如传真机——
01:27
and outdated过时的 practices做法 stand in the way
of full充分, vibrant充满活力 participation参与.
25
75627
4911
以及其他过时的做法阻碍了选民
全面、积极的参与。
01:33
In US presidential总统 elections选举,
turnout结果发现 hovers悬停 around 60 percent百分.
26
81579
4347
在美国总统大选中,
投票率徘徊在60%。
01:38
The numbers数字 are even lower降低
for local本地 elections选举.
27
86603
2212
这个数字在地方选举中
会更低。
01:41
That means手段 that nearly几乎 40 percent百分
of Americans美国人 aren't voters选民.
28
89364
3057
这意味着40%的美国人
没有参与投票。
01:45
That's nearly几乎 100 million百万 people.
29
93477
3185
相当于1亿人。
01:50
I believe in something
very straightforward直截了当:
30
98763
2341
我相信一些非常直接的东西:
01:54
that everyone大家 should have the information信息
that they need to become成为 a voter选民,
31
102141
3821
每个人都应该获得作为选民
所需要的信息,
01:57
that the voting表决 process处理
should be seamless无缝 and secure安全
32
105986
3707
投票过程应该严密、安全,
02:01
and that every一切 voter选民
should have information信息 they trust相信
33
109717
2893
并且每一个投票人应该拥有
对选票上的候选人作出决定的
可信信息。
02:04
to make decisions决定
about the candidates候选人 on their ballot选票.
34
112634
3137
02:07
Because when more people vote投票,
35
115795
2176
因为当更多人投票,一起投票,
02:09
together一起, we make better decisions决定
for our communities社区.
36
117995
2658
我们就能为我们的社区
做更好的决定。
02:13
So I've spent花费 the last
eight years年份 on a mission任务
37
121786
2810
在过去的八年中,
我参与了推动我们的民主社会
进入21世纪这件事上。
02:16
to push our democracy民主
into the 21stST century世纪.
38
124620
2532
02:20
Now, one of the most common共同 approaches方法
to election选举 modernization现代化
39
128147
3734
现在,一个让选举现代化的
最常见方式是
02:23
is advocating主张 for policy政策 change更改,
40
131905
2371
呼吁政策改变,
02:26
and that's an incredibly令人难以置信 important重要
piece of the strategy战略
41
134300
3169
这是建立一个让数百万人成为选民
02:29
for building建造 a system系统 where millions百万
of more people become成为 voters选民.
42
137493
3147
的制度的战略中非常重要的一部分。
02:33
But I've taken采取 a different不同 approach途径.
43
141778
1752
但我采取了不同的方式。
02:36
I focused重点 on a critical危急
yet然而 largely大部分 untapped未开发 resource资源
44
144009
3626
我专注于一种重要但很大程度上
未开发的资源
02:39
for election选举 modernization现代化:
45
147659
1461
来进行选举现代化。
02:42
local本地 election选举 officials官员.
46
150248
1584
那就是地方选举官员。
02:44
I work with thousands数千 of local本地
election选举 officials官员 across横过 the country国家
47
152436
4485
我跟全国各地成千上万
地方选举官员合作
02:48
to build建立 tools工具 and skills技能
that they can use immediately立即
48
156945
3808
来创建他们可以迅速
使用的工具和技能
02:52
to transform转变 the way
that they're engaging today's今天的 voters选民.
49
160777
2781
改变他们吸引今天选民的方式。
02:56
Folks乡亲 like Kat and Marie玛丽.
50
164452
1507
比如说,凯特和玛丽。
02:58
Kat and Marie玛丽 have worked工作 together一起
for years年份 in a windowless无窗 office办公室
51
166745
3671
凯特和玛丽在西弗吉尼亚州
莫瑟县法院
03:02
in the basement地下室 of the Mercer美世 County
Courthouse法院 in West西 Virginia弗吉尼亚州.
52
170440
3076
地下室一间没有窗户的办公室里
共事多年。
03:06
Together一起, they have
a tremendous巨大 responsibility责任.
53
174021
2463
他们共同肩负着巨大的责任。
03:09
They're local本地 election选举 officials官员 serving服务
Mercer美世 County's 40,000 registered注册 voters选民.
54
177193
4871
他们是当地的选举官员,为默瑟县
的4万名注册选民服务。
03:15
Local本地 election选举 officials官员
are the public上市 servants公务员
55
183300
2267
地方选举官员是国家的公职人员,
03:17
that do the day-to-day日复一日 work
that makes品牌 our election选举 system系统 function功能.
56
185591
3251
他们的日常工作
让选举制度发挥作用。
03:21
When you fill out
a voter-registration选民登记 form形成,
57
189493
2088
当你填写选民登记表时,
03:23
they're the folks乡亲 that process处理 them
and add you to the rolls劳斯莱斯.
58
191605
2950
他们是处理登记表,
把你加入名单的人。
03:27
They're the folks乡亲 who buy购买 the technology技术
that we use to cast and count计数 ballots选票.
59
195552
4007
他们是购买用来投票和
计票技术的人。
03:31
They recruit and train培养 the volunteers志愿者
at your local本地 polling轮询 place地点.
60
199997
3397
他们在当地的投票站
招募和培训志愿者。
03:35
And they're the official官方
nonpartisan无党派 source资源
61
203418
2611
他们是官方的无党派消息来源,
03:38
for informing通知 people
in their communities社区 about how to vote投票.
62
206053
2851
让社区的人们知道如何投票。
03:41
And unlike不像 other countries国家
63
209730
2172
跟其他拥有
03:43
where there's some form形成
of centralized集中 election选举 authority权威,
64
211926
2945
中央选举机构的国家不同的是,
03:46
in the US,
65
214895
1351
在美国,
03:48
there are 7,897 different不同 county
and municipal市政 offices办事处,
66
216270
5956
有7897个不同的县市办事处,
03:54
like Kat and Marie's玛丽的,
67
222250
1410
像凯特和玛丽,
03:55
that each have an independent独立 role角色
in administering给药 elections选举.
68
223684
3619
她们在选举方面有独立的作用。
03:59
Yes, that's nearly几乎 8,000
slightly different不同 ways方法
69
227327
3348
是的,你会体验到8000种略有差异的
选举方式,
04:02
that you might威力 experience经验 voting表决
based基于 on where you happen发生 to live生活.
70
230699
3171
这取决于你刚好生活在哪里。
04:07
When I was talking with Kat and Marie玛丽,
71
235295
2270
当我和凯特和玛丽交流时,
04:09
like so many许多 election选举 officials官员
that I talk with in rural乡村 towns城市
72
237589
3639
跟我在乡镇和主要城市交谈过的
04:13
and in major重大的 cities城市 alike一样,
73
241252
1895
很多选举官员一样,
04:15
they were deeply proud骄傲 of getting得到
to help people in their communities社区,
74
243171
3944
她们颇为自豪能帮助社区的人投票,
04:19
but they were also worried担心.
75
247139
1605
但她们也很担忧。
04:21
All of the new tools工具 that people
were using运用 to get information信息 --
76
249450
3048
所有人们用来获取信息的新工具——
04:24
the internet互联网, social社会 media媒体 --
77
252522
2093
互联网,社交媒体——
04:26
they were difficult to figure数字 out
how to use effectively有效.
78
254639
2891
她们难以研究出
有效使用这些工具的方法。
04:29
And they felt like they weren't fully充分
meeting会议 the needs需求 of Mercer美世 County voters选民.
79
257554
3839
她们觉得自己没有完全满足
默瑟县选民的需求。
04:34
One thing that they really wished希望
that they had was a website网站
80
262254
3106
她们很希望拥有的是网站,
04:37
so they could create创建 a hub枢纽
81
265384
1240
这样她们就可以创建一个信息中心
04:38
with information信息 about
how to register寄存器 in upcoming即将到来 elections选举,
82
266648
3071
告诉选民如何注册即将到来的选举,
04:41
and a place地点 to put election选举 results结果.
83
269743
1867
同时创建一个公布选举结果的场所。
04:44
See, at the time,
when voters选民 had questions问题,
84
272129
3128
以前,当选民有疑问时,
04:47
they had to either call
or visit访问 their office办公室,
85
275281
3076
人们只能打电话,
或是前往她们的办公室,
04:50
which哪一个 meant意味着 that Kat and Marie玛丽
were inevitably必将 answering回答
86
278381
2621
这意味着凯特和玛丽不可避免地
04:53
the same相同 questions问题 over and over again,
87
281026
2815
一遍遍回答同样的问题,
04:55
which哪一个 is both a superinefficient超低效
use of their time,
88
283865
3272
这非常低效地占据了她们的时间,
04:59
but also created创建 totally完全 unnecessary不必要
barriers障碍 for voters选民
89
287161
2976
并且,当信息完全可以被在线浏览,
05:02
when that information信息
could just live生活 online线上.
90
290161
2769
这个老系统为投票者
造成了不必要的障碍。
05:06
And Mercer美世 County wasn't alone单独.
91
294295
1889
莫瑟县的情况并非个例。
05:08
At the time, they were one
of 966 counties in the US
92
296753
4353
它是美国966个无网上投票信息
05:13
that had no voting表决 information信息 online线上.
93
301130
1951
的县里面的其中一个。
05:16
I'll let that sink水槽 in.
94
304366
1150
请记住。
05:19
They were one of the nearly几乎 one-third三分之一
of counties in the US
95
307233
3302
它们是美国占近1/3的
05:22
that had no place地点 online线上
96
310559
1389
无在线网站
05:23
to find official官方 information信息
about how to vote投票.
97
311972
2640
提供官方投票信息的县之一。
对凯特和玛丽而言,
无选举网站是不可接受的。
05:28
To Kat and Marie玛丽, not having
and election选举 website网站 was unacceptable不可接受,
98
316273
3742
05:32
but they didn't have very many许多 options选项.
99
320039
1917
但她们没多余的选择。
05:34
They didn't have the budget预算
to hire聘请 a web卷筒纸 developer开发人员,
100
322410
2604
她们没有预算去雇佣网站开发者,
05:37
they didn't have the expertise专门知识
to build建立 a site现场 themselves他们自己,
101
325038
2801
她们没有自己创建网站的经验,
05:39
so they went without.
102
327863
1272
所以她们只能在
没有网站的情况下运作。
05:41
And 40,000 voters选民
in Mercer美世 County went without.
103
329939
3108
4万个莫瑟县的选民在没有网站的
情况下进行投票。
05:46
We're in a moment时刻 where we have
an unprecedented史无前例 opportunity机会
104
334765
3326
我们正处在一个拥有前所未有的机遇
05:50
to transform转变 civic公民 engagement订婚.
105
338115
2107
改变公民参与的时代。
05:53
Technology技术 is revolutionizing革新
science科学 and industry行业.
106
341476
2755
技术正在革新科学和工业。
05:56
It's already已经 transformed改造
how we connect with one another另一个
107
344255
2802
它已经改变了我们彼此连接
05:59
and understand理解 the world世界 around us,
108
347081
2483
和了解周遭世界的方式,
06:01
but our democratic民主的 institutions机构 --
109
349588
2650
但我们的民主机构——
06:04
they're being存在 left behind背后.
110
352262
1717
它们却被抛在后面。
06:07
The US is one of the few少数
major重大的 democracies民主 in the world世界
111
355198
2913
美国是全球少数几个主要民主国家里
06:10
that puts看跌期权 the onus责任 of voter选民 registration注册
on the individual个人 voter选民,
112
358135
4148
把选民登记的责任推给了个人选民,
06:14
rather than the government政府.
113
362307
1300
而非政府的国家之一。
06:16
The rules规则 that govern治理 how to vote投票
vary变化 from state to state,
114
364570
3099
管理如何投票的规则因州而异,
06:19
and sometimes有时 even county to county.
115
367693
1938
有时候甚至县跟县都不同。
06:22
And we have ballots选票
that are pages网页 and pages网页 long.
116
370151
2888
我们的选票长达一页又一页。
06:25
This November十一月, on my ballot选票,
117
373614
2492
这年11月,我的选票上面,
06:28
there are literally按照字面 over
100 different不同 people and referenda公民投票
118
376130
3552
真的有超过100个候选人
06:31
for me to make decisions决定 about.
119
379706
2535
需要我作出决定。
06:34
We have to be using运用
the best最好 tools工具 we can bring带来 to bear
120
382265
2601
我们必须使用我们有的
06:36
to help voters选民 navigate导航 this complexity复杂,
121
384890
2227
最好工具来帮助选民
克服这种复杂的情况,
06:39
and right now, we're not.
122
387141
1936
而目前为止,我们并没有。
06:42
One of the most common共同 narratives叙事
I hear in my work
123
390754
3139
我在工作中听到的最常见故事之一是
06:45
is that people aren't civicallycivically engaged订婚
because they're apathetic麻木不仁 --
124
393917
3573
人们不参加到社会工作中来
是因为他们对社会漠不关心,
06:49
because they don't care关心.
125
397514
1462
因为他们不在乎。
06:52
But as my brilliant辉煌 friends朋友
at the Center中央 for Civic思域 Design设计 say,
126
400322
3089
但就像我在城市设计中心
的聪明朋友们说的那样,
06:55
if there is apathy暮气,
127
403435
1657
如果有漠不关心的情况,
06:57
it comes from the system系统,
128
405116
2029
那问题源于国家体系,
06:59
not the voter选民.
129
407169
1219
而非选民本身。
07:01
We can change更改 the system系统 right now
130
409338
3622
我们现在就可以改变这个体系,
07:04
by connecting local本地 election选举 officials官员
like Kat and Marie玛丽
131
412984
3522
通过给本地选举官员,
像凯特与玛丽,
07:08
with 21st-centuryST-世纪 tools工具
132
416530
2170
21世纪的工具
07:10
and the training训练 that they need
to use them to better serve服务 voters选民.
133
418724
4445
和所需的培训来
让他们更好服务选民。
07:16
Tools工具 and training训练 to do things like
use social社会 media媒体 for voter选民 engagement订婚,
134
424359
4957
这些工具和培训包括
使用社交媒体来提高选民参与度,
07:21
or use data数据 to staff员工
and equip装备 polling轮询 places地方
135
429340
2515
或是通过数据
给投票站配备人手,
07:23
so that we don't see
hours-long时间长 lines线 at the polls民意调查,
136
431879
3422
这样我们就不会看到
长达数小时的投票排队,
07:27
or training训练 on cybersecurity网络安全
best最好 practices做法
137
435325
2614
或者培训符合
网络安全的最佳操作,
07:29
so that we can ensure确保
that our voting表决 systems系统 are secure安全.
138
437963
3233
这样我们就能确保
投票系统的安全。
07:34
When we invest投资 in this approach途径,
139
442373
1524
当我们以这样的方式投入时,
07:35
we see meaningful富有意义的, lasting持久 results结果.
140
443921
3249
我们会看到有意义、持续的结果。
07:40
Kat and Marie玛丽 are online线上 now.
141
448403
1582
凯特和玛丽现在上线了。
07:42
Inspired启发 by their experience经验,
we built内置 a website网站 template模板
142
450883
2698
受她们遭遇的启发,
我们建立了一个网站模板
07:45
using运用 research-based以研究为基础
best最好 practices做法 in civic公民 design设计,
143
453605
3412
基于研究,网站的设计是
最有利于民众操作的,
07:49
and developed发达 the training训练
144
457041
1582
同时我们还开发了培训内容,
07:50
so that Kat and Marie玛丽 are able能够
to maintain保持 their site现场 themselves他们自己.
145
458647
3824
这样,凯特和玛丽能够
维护她们自己的网站。
07:55
In less than a week,
146
463300
1151
在不到一周的时间内
她们从从未见过网站的后端,
07:56
they went from having never seen看到
the back end结束 of a website网站
147
464475
3530
08:00
to building建造 a resource资源
for Mercer美世 County voters选民
148
468029
2387
到能够为莫瑟县的选民提供资源,
08:02
that they have been independently独立地
keeping保持 up to date日期 since以来 2014.
149
470440
3798
自2014年以来,她们一直在独立
保持着网站的更新。
08:07
Today今天, the 40,000 voters选民 in Mercer美世 County
150
475359
2975
今天,4万位莫瑟县的选民
08:10
and over 100,000 voters选民
in counties across横过 the country国家
151
478358
3728
和全国超过10万的选民
08:14
have everything that they need
to become成为 a voter选民
152
482110
2350
可以获得他们作为选民
需要的所有信息,
08:16
directly from their local本地
election选举 official官方,
153
484484
2268
直接来源于当地的选举官员,
08:18
on a mobile-friendly移动友好型,
easy-to-use使用方便, accessible无障碍 website网站.
154
486776
4238
这些信息都在一个拥有移动端、
触手可及、便于操作的网站。
08:24
And we can even further进一步 scale规模 the impact碰撞
155
492782
3531
我们还可以进一步扩大影响,
08:28
when local本地 election选举 officials官员
are not only reaching到达 out
156
496337
2579
地方选举官员不仅可以
通过自己的渠道
08:30
through通过 their own拥有 channels渠道,
157
498940
1299
扩大影响,
08:32
but they're extending扩展 their reach达到
by working加工 in partnership合伙 with others其他.
158
500263
3412
她们还可以通过与他人合作
来扩大覆盖范围。
08:36
Efforts努力 like the Ballot投票
Information信息 Project项目
159
504773
2081
诸如“选票信息计划”和
08:38
and the Voting表决 Information信息 Project项目
work with election选举 officials官员 nationwide全国
160
506878
4331
“投票信息计划”,这些项目与
全国范围内的选举官员合作,
08:43
to create创建 a centralized集中, standard标准 database数据库
of key voting表决 information信息,
161
511233
4109
来创建一个中心化、标准化的数据库,
包含所有关键投票信息,
08:47
like what's on your ballot选票
and where to vote投票.
162
515366
2384
比如你的选票上有什么和
到哪里去投票。
08:51
That information信息 powers权力 tools工具 built内置
by companies公司 like Google谷歌 and FacebookFacebook的
163
519164
4073
这些信息为谷歌和脸书等公司
开发的工具提供了强大的支持,
08:55
to get information信息 in the places地方
where people already已经 are,
164
523261
2842
可以在人们已经在的地方获取信息
08:58
like their newsfeed新闻源 and search搜索.
165
526127
2390
如他们信息流和搜索。
09:02
In 2016, the Ballot投票 Information信息 Project项目
166
530023
3710
2016年,“选票信息计划”
09:05
connected连接的 the public上市 with information信息
about candidates候选人 and referenda公民投票
167
533757
3771
联结公众与候选人信息和投票信息,
09:09
over 200 millions百万 times,
168
537552
3666
超过2亿次,
09:13
helping帮助 between之间 a third第三 and a half
of every一切 single person who cast a ballot选票.
169
541242
4845
帮助了大概1/3到1/2的投票选民。
09:19
And that model模型 has been replicated复制
for elections选举 around the world世界.
170
547666
3207
这个模式在世界各地的选举中
被得以复制。
09:24
When we look at efforts努力
in other areas of government政府,
171
552284
3671
当我们审视政府在
其他方面的作为时,
09:27
we can see the opportunity机会
when we listen to the public's公众的 needs需求
172
555979
4096
我们可以看到这些机遇:
当我们倾听公众的需求,
09:32
and we meet遇到 them with modern现代 tools工具.
173
560099
1850
并用现代工具满足他们的需求 。
09:34
I think about my friends朋友 at mRelief姆救济,
174
562504
1897
我想到了我在mRelief的朋友们,
09:36
who have helped帮助 260,000 families家庭
175
564425
3540
他们帮助26万家庭
09:39
unlock开锁 42 million百万 dollars美元 in food餐饮 benefits好处
176
567989
3990
获得了4200万美元的食物补贴,
09:44
by helping帮助 government政府 agencies机构
transition过渡 away
177
572003
2272
方法是通过帮助政府机构
09:46
from a 20-page-页, paper-based纸基
application应用 for food餐饮 stamps邮票
178
574299
4612
将20页纸的纸质食品券申请,
09:50
to a process处理 that can happen发生
in 10 questions问题 over text文本 message信息
179
578935
5073
变成一项在三分钟内
就能通过短信
09:56
in fewer than three minutes分钟.
180
584032
1827
回答10个问题而做到的事。
09:58
That kind of transformation转型
is possible可能 in voting表决.
181
586538
3140
这种转变在选举中是可能的。
10:02
It's happening事件 right now,
182
590537
2462
现在正在发生,
10:05
but there's still so much work to do.
183
593023
1856
当仍然有很多工作要做。
10:08
Now, if you have any technical技术
bone in your body身体,
184
596402
4499
如果你有对科技技术有任何了解,
10:12
I know what you're thinking思维.
185
600925
1803
我知道你们在想什么。
10:14
This is all solvable可解.
186
602752
1325
这都是可以解决的。
10:16
The technology技术 that we need exists存在.
187
604820
2161
我们需要的技术是现存的。
10:19
We collectively have the expertise专门知识.
188
607486
2141
我们都有专业知识。
10:22
You might威力 even be thinking思维
about volunteering志愿服务
189
610503
2097
你甚至可以考虑在你们
的地方选举办公室
10:24
at your local本地 election选举 office办公室.
190
612624
1514
做志愿者。
10:26
I love how solutions-oriented面向解决方案 you are,
191
614514
2716
我喜欢你们以解决问题为导向的
工作方式,
10:29
but to be clear明确,
192
617254
1874
但要明确的是,
10:31
the work that is needed需要
to modernize现代化 our election选举 system系统
193
619152
3430
现代化我们的选举系统
所需的工作,
10:34
isn't something that's going to happen发生
using运用 20 percent百分 time,
194
622606
3530
并不能靠只花20%的时间
就能完成,
10:38
or through通过 a hackathon黑客马拉松,
195
626160
1499
也不是进行一场编程马拉松
就能达到的,
10:39
or by doing a one-off一次性 technology技术 project项目.
196
627683
2596
或是一场一次性的项目
就能搞定的。
10:42
What we need is significant重大,
sustained持续, long-term长期 investment投资.
197
630796
5660
我们需要的是显著、持续
和长期的投入。
10:49
Investment投资 in technology技术
198
637042
1985
投资技术,
10:51
and investment投资 in the skills技能
of local本地 election选举 officials官员
199
639051
2845
投资地方选举官员的技能
10:53
to run 21st-centuryST-世纪 elections选举,
200
641920
3449
来运转21世纪的选举,
10:57
because if we don't
invest投资 in the long game游戏,
201
645393
2608
因为如果我们不能长期投入,
11:00
we risk风险 finding发现 ourselves我们自己
perpetually behind背后.
202
648025
2394
我们可能会发现自己永远落后。
11:03
So if you're ready准备 to help millions百万,
203
651624
3448
所以如果你打算帮助成千上万的人,
11:07
if you're ready准备 to close the gap间隙
between之间 the system系统 that we have
204
655096
3239
如果你打算消除我们现有的体系
11:10
and the system系统 that we deserve值得,
205
658359
2474
和我们应该拥有的体系之间的差异,
11:12
we need you.
206
660857
1150
我们需要你们。
11:14
Organizations组织 that are doing
this work year-round常年 need you.
207
662760
2952
常年从事这项工作的组织需要你。
11:18
Local本地 election选举 offices办事处 need you.
208
666741
2040
地方选举办公室需要你。
11:21
Come join加入 us.
209
669873
1150
来加入我们。
11:23
Thank you.
210
671873
1151
谢谢。
11:25
(Applause掌声)
211
673048
3737
(鼓掌)
Translated by jacks jun
Reviewed by sun leying

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tiana Epps-Johnson - Civic engagement champion
Tiana Epps-Johnson works to make the US election system more modern, inclusive and secure.

Why you should listen

As the founder and executive director at the Center for Technology and Civic Life, Tiana Epps-Johnson leads a team that provides resources and training to support local election officials in modernizing the ways they communicate with voters and administer elections. Her team also publishes free, open-source civic datasets that have been accessed over 200 million times through some of the most powerful tools that drive civic participation.

More profile about the speaker
Tiana Epps-Johnson | Speaker | TED.com