ABOUT THE SPEAKER
Tiana Epps-Johnson - Civic engagement champion
Tiana Epps-Johnson works to make the US election system more modern, inclusive and secure.

Why you should listen

As the founder and executive director at the Center for Technology and Civic Life, Tiana Epps-Johnson leads a team that provides resources and training to support local election officials in modernizing the ways they communicate with voters and administer elections. Her team also publishes free, open-source civic datasets that have been accessed over 200 million times through some of the most powerful tools that drive civic participation.

More profile about the speaker
Tiana Epps-Johnson | Speaker | TED.com
TED Salon Zebra Technologies

Tiana Epps-Johnson: What's needed to bring the US voting system into the 21st century

Tijana Eps-Džonson (Tiana Epps-Johnson): Šta je potrebno da bi se američki glasački sistem uveo u 21. vek

Filmed:
1,492,210 views

Američki glasački sistem je, najblaže rečeno, komplikovan, a glasanje je jedno od najopipljivijih načina na koji svako od nas može da oblikuje svoju zajednicu. Kako možemo da učinimo da ovaj sistem bude moderniji, pristupačniji i sigurniji? Borac za građansku inicijativu, Tijana Eps-Džonson, govori o tome šta je potrebno da bi se glasanje u Americi uvelo u 21. vek i da bi se svaka osoba izvela na biralište.
- Civic engagement champion
Tiana Epps-Johnson works to make the US election system more modern, inclusive and secure. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
OK, I want to take a momentтренутак
to let eachсваки of you think to yourselvesсами
0
1504
4556
Daću vam momenat da razmislite
00:18
about the last time
you sentпослат or receivedпримљен a faxfaks.
1
6084
4034
kada ste poslednji put
poslali ili primili faks.
00:22
(LaughterSmeh)
2
10601
1001
(Smeh)
00:23
Well, for me, it was this morningјутро,
3
11626
2120
Ja sam ga, recimo, primila danas,
00:25
because one pieceпиеце of my work
4
13770
2115
zato što je jedan deo mog posla
00:27
is makingстварање sure that everyoneсви in the US
has the informationинформације that they need
5
15909
4344
da se uverim da svi u Americi
imaju potrebne informacije
00:32
to make decisionsОдлуке
about the candidateskandidati on theirњихова ballotglasačke.
6
20277
3013
kako bi doneli odluku o kandidatu
na svom glasačkom listiću.
00:35
And collectingприкупљање that informationинформације
7
23314
1512
A prikupljanje informacija
00:36
from the localлокално governmentвлада officesканцеларије
responsibleодговоран for maintainingодржавање it
8
24850
3338
od službenika lokalnih samouprava
odgovornih za njihovo održavanje
00:40
meansзначи sendingслање and receivingпријем
a lot of faxesфаксове.
9
28212
3708
podrazumeva slanje
i primanje mnogo faksova.
00:45
VotingGlasanje is one of our mostнајвише
fundamentalфундаментално rightsправа.
10
33147
2896
Glasanje je jedno od naših osnovnih prava.
00:48
It's one of the mostнајвише tangibleопипљиво waysначини
11
36431
1620
To je jedan od najopipljivijih načina
00:50
that eachсваки and everyсваки one of us
can shapeоблик our communitiesзаједнице.
12
38075
3022
na koji svako od nas može
da oblikuje zajednicu.
00:53
And as we enterунесите this fourthчетврто
industrialиндустријски revolutionреволуција,
13
41506
2526
Ulazeći u ovu četvrtu
industrijsku revoluciju,
00:56
where technologyтехнологија is changingпромена
everything around us,
14
44056
2886
gde tehnologija menja sve oko nas,
00:58
you would think, with something
as importantважно as the right to voteгласати,
15
46966
4395
pomislili biste da za nešto
što je tako važno kao što je pravo glasa
01:03
that we would have
the mostнајвише modernмодеран, secureOsigurajte,
16
51385
3253
moramo imati najmoderniji, najsigurniji,
01:06
inclusiveинцлусиве systemсистем that could existпостоје ...
17
54662
3019
najpristupačniji sistem koji postoji...
01:09
But we don't.
18
57705
1150
Ali nemamo ga.
01:11
When we look at comparableупоредив democraciesdemokratijama,
19
59645
2124
Kada uporedimo ostale demokratske sisteme,
01:13
the US has one of the lowestнајнижи
voterbirača turnoutodziv birača ratesстопе in the worldсвет.
20
61793
3351
Amerika spada u zemlje
sa najnižom izlaznošću birača na svetu.
01:17
We have a systemсистем where even
the mostнајвише persistentuporni votersbirači
21
65831
3188
Mi imamo sistem u kome
se čak i najuporniji glasači
01:21
come up againstпротив exhaustingисцрпљујући barriersбаријере.
22
69043
2446
susreću sa iscrpljujućim preprekama.
01:23
A systemсистем where 20th-centuryвек technologyтехнологија --
23
71513
2604
Sistem u kome tehnologija 20. veka -
01:26
like faxfaks machinesмашине --
24
74141
1462
kao što su faks-mašine -
01:27
and outdatedzastario practicesprakse standстој in the way
of fullпуна, vibrantживахан participationучешће.
25
75627
4911
i zastarela praksa stoje na putu
potpune i žive uključenosti.
01:33
In US presidentialPredsednički electionsizbori,
turnoutodziv birača hoverslebdi around 60 percentпроценат.
26
81579
4347
Na američkim predsedničkim izborima
izlaznost je oko 60 procenata.
01:38
The numbersбројеви are even lowerниже
for localлокално electionsizbori.
27
86603
2212
Procenti su još niži
kada je reč o lokalnim izborima.
01:41
That meansзначи that nearlyскоро 40 percentпроценат
of AmericansAmerikanci aren'tнису votersbirači.
28
89364
3057
Što znači da skoro 40 procenata
Amerikanaca nisu glasači.
01:45
That's nearlyскоро 100 millionмилиона people.
29
93477
3185
To je skoro 100 miliona ljudi.
01:50
I believe in something
very straightforwardправо напред:
30
98763
2341
Ja verujem u nešto veoma jasno:
da svi treba da raspolažu informacijama
koje su im potrebne da bi postali glasači,
01:54
that everyoneсви should have the informationинформације
that they need to becomeпостати a voterbirača,
31
102141
3821
01:57
that the votingгласање processпроцес
should be seamlessбеспрекорно and secureOsigurajte
32
105986
3707
da proces glasanja treba
da bude lak i siguran,
02:01
and that everyсваки voterbirača
should have informationинформације they trustповерење
33
109717
2893
i da svaki glasač treba da ima informacije
u koje ima poverenje
02:04
to make decisionsОдлуке
about the candidateskandidati on theirњихова ballotglasačke.
34
112634
3137
da bi doneo odluku o kandidatima
na svom glasačkom listiću.
02:07
Because when more people voteгласати,
35
115795
2176
Zato što, kada glasa više ljudi,
02:09
togetherзаједно, we make better decisionsОдлуке
for our communitiesзаједнице.
36
117995
2658
zajednički donosimo
bolje odluke za svoje zajednice.
02:13
So I've spentпотрошено the last
eightосам yearsгодине on a missionмисија
37
121786
2810
Ja sam na misiji poslednjih osam godina
02:16
to pushпусх our democracyдемократија
into the 21stст centuryвек.
38
124620
2532
da poguram našu demokratiju u 21. vek.
02:20
Now, one of the mostнајвише commonзаједнички approachesприлази
to electionизбор modernizationmodernizacija
39
128147
3734
Jedan od najprihvaćenijih
pristupa modernizaciji izbora
02:23
is advocatingzalaže se za for policyполитика changeпромена,
40
131905
2371
je borba za promenu zakona,
02:26
and that's an incrediblyневероватно importantважно
pieceпиеце of the strategyстратегија
41
134300
3169
što je veoma važan deo strategije
02:29
for buildingзграде a systemсистем where millionsмилиони
of more people becomeпостати votersbirači.
42
137493
3147
za pravljenje sistema u kome će
još milioni ljudi postati glasači.
02:33
But I've takenузети a differentразличит approachприступ.
43
141778
1752
Ali ja sam primenila drugi pristup.
02:36
I focusedфокусиран on a criticalкритичан
yetјош увек largelyу великој мери untappedнеискориштени resourceресурс
44
144009
3626
Ja sam se fokusirala na ključan,
a opet većinom neiskorišćen izvor
02:39
for electionизбор modernizationmodernizacija:
45
147659
1461
za modernizaciju glasanja:
02:42
localлокално electionизбор officialsZvaničnici.
46
150248
1584
lokalne službenike za izbore.
02:44
I work with thousandsхиљаде of localлокално
electionизбор officialsZvaničnici acrossпреко the countryземљу
47
152436
4485
Radila sam sa hiljadama
lokalnih službenika za izbore širom zemlje
02:48
to buildизградити toolsалати and skillsвештине
that they can use immediatelyодмах
48
156945
3808
da bih formirala alate i veštine
koje mogu odmah koristiti
02:52
to transformпреобразити the way
that they're engagingангажовање today'sданас votersbirači.
49
160777
2781
kako bi promenili način
na koji danas angažuju glasače.
02:56
FolksNarode like KatKat and MarieMarie.
50
164452
1507
Ljudi kao što su Ket i Mari.
02:58
KatKat and MarieMarie have workedрадио је togetherзаједно
for yearsгодине in a windowlessbez prozora officeканцеларија
51
166745
3671
Ket i Mari su zajedno radile godinama
u kancelariji bez prozora
03:02
in the basementподрум of the MercerMercer CountyOkrug
CourthouseSudnice in WestZapad VirginiaVirginia.
52
170440
3076
u podrumu opštinske zgrade
okruga Merser u Zapadnoj Virdžiniji.
03:06
TogetherZajedno, they have
a tremendousстрашно responsibilityодговорност.
53
174021
2463
Zajednički su imale ogromnu odgovornost.
03:09
They're localлокално electionизбор officialsZvaničnici servingслужи
MercerMercer County'sOkrug je 40,000 registeredregistrovan votersbirači.
54
177193
4871
One su lokalni službenici
za izbore okruga Merser
zadužene za preko 40 000 birača.
03:15
LocalLokalni electionизбор officialsZvaničnici
are the publicјавно servantssluge
55
183300
2267
Lokalni službenici za izbore
su u javnoj službi i svakodnevno rade
03:17
that do the day-to-dayиз дана у дан work
that makesчини our electionизбор systemсистем functionфункција.
56
185591
3251
kako bi naš izborni sistem funkcionisao.
Kada popunite formular
za registraciju birača,
03:21
When you fillпопуните out
a voter-registrationregistraciju birača formобразац,
57
189493
2088
03:23
they're the folksљуди that processпроцес them
and addдодати you to the rollsролне.
58
191605
2950
oni su ti ljudi koji dalje rade na tome
i ubacuju vas u birački spisak.
03:27
They're the folksљуди who buyкупити the technologyтехнологија
that we use to castцаст and countбројање ballotsglasačkih listića.
59
195552
4007
Oni su ti koji kupuju tehnologiju
koju koristimo za brojanje
glasačkih listića.
03:31
They recruitregrut and trainвоз the volunteersволонтери
at your localлокално pollingankete placeместо.
60
199997
3397
Oni regrutuju i obučavaju volontere
na vašem biračkom mestu.
03:35
And they're the officialзваничник
nonpartisannestranačkog sourceизвор
61
203418
2611
Oni su zvanični nestranački izvor
03:38
for informingинформисање people
in theirњихова communitiesзаједнице about how to voteгласати.
62
206053
2851
za informisanje ljudi u svojim zajednicama
o tome kako da glasaju.
03:41
And unlikeза разлику од other countriesземље
63
209730
2172
Za razliku od drugih zemalja
03:43
where there's some formобразац
of centralizedцентрализован electionизбор authorityУправа,
64
211926
2945
gde postoji neka vrsta
centralizovanog izbornog tela,
03:46
in the US,
65
214895
1351
u Americi
03:48
there are 7,897 differentразличит countyжупаније
and municipalопштински officesканцеларије,
66
216270
5956
postoji 7 897 različitih okružnih
i opštinskih službenika,
03:54
like KatKat and Marie'sMarie je,
67
222250
1410
kao što su Ket i Mari,
03:55
that eachсваки have an independentнезависно roleулога
in administeringadministriranju electionsizbori.
68
223684
3619
od kojih svako ima nezavisnu ulogu
u izbornom procesu.
03:59
Yes, that's nearlyскоро 8,000
slightlyмало differentразличит waysначини
69
227327
3348
Što znači da postoji
skoro 8 000 pomalo različitih pravila
04:02
that you mightМожда experienceискуство votingгласање
basedзаснован on where you happenдесити се to liveживи.
70
230699
3171
koje možete da iskusite prilikom glasanja
u zavisnosti od toga gde živite.
04:07
When I was talkingпричају with KatKat and MarieMarie,
71
235295
2270
Kada sam pričala sa Ket i Mari,
04:09
like so manyмноги electionизбор officialsZvaničnici
that I talk with in ruralсеоски townsградови
72
237589
3639
kao i mnogi lokalni službenici za izbore
sa kojima sam pričala u manjim,
04:13
and in majorглавни citiesградова alikeједнако,
73
241252
1895
ali i u velikim gradovima,
04:15
they were deeplyдубоко proudпоносан of gettingдобијања
to help people in theirњихова communitiesзаједнице,
74
243171
3944
bile su veoma ponosne na to što pomažu
ljudima iz svojih zajednica,
04:19
but they were alsoтакође worriedзабринуто.
75
247139
1605
ali su takođe bile i zabrinute.
04:21
All of the newново toolsалати that people
were usingКористећи to get informationинформације --
76
249450
3048
Sa svim tim novi alatima koje su ljudi
koristili za dobijanje informacija -
04:24
the internetинтернет, socialсоцијално mediaмедији --
77
252522
2093
internet, društvene mreže -
04:26
they were difficultтешко to figureфигура out
how to use effectivelyефикасно.
78
254639
2891
imale su problem da shvate
kako da ih efikasno koriste.
04:29
And they feltосетио like they weren'tнису fullyпотпуно
meetingсастанак the needsпотребе of MercerMercer CountyOkrug votersbirači.
79
257554
3839
Imale su utisak kao da ne izlaze sasvim
u susret potrebama glasača okruga Merser.
04:34
One thing that they really wishedželeo
that they had was a websiteвеб сајт
80
262254
3106
Jedna stvar koju su stvarno želele
da imaju je veb-sajt
04:37
so they could createстворити a hubхуб
81
265384
1240
na kome bi mogle da kreiraju
centar informacija
04:38
with informationинформације about
how to registerрегистровати in upcomingpredstojeći electionsizbori,
82
266648
3071
o tome kako se registrovati
za nastupajuće izbore,
04:41
and a placeместо to put electionизбор resultsрезултате.
83
269743
1867
i na kome bi se objavljivali
rezultati izbora.
04:44
See, at the time,
when votersbirači had questionsпитања,
84
272129
3128
U to vreme, kada bi glasač
imao neka pitanja,
04:47
they had to eitherили call
or visitпосетите theirњихова officeканцеларија,
85
275281
3076
morao bi ili da ih nazove
ili da poseti njihovu kancelariju,
04:50
whichкоја meantмислио that KatKat and MarieMarie
were inevitablyнеизбежно answeringодговарајући
86
278381
2621
što je značilo da su Ket i Mari
neizbežno odgovarale
04:53
the sameисти questionsпитања over and over again,
87
281026
2815
na ista pitanja iznova i iznova,
04:55
whichкоја is bothи једно и друго a superinefficientsuperinefficient
use of theirњихова time,
88
283865
3272
što je ne samo veoma neefikasno
korišćenje njihovog vremena,
04:59
but alsoтакође createdстворено totallyтотално unnecessaryнепотребан
barriersбаријере for votersbirači
89
287161
2976
nego je i stvaralo potpuno
nepotrebnu prepreku za glasače
05:02
when that informationинформације
could just liveживи onlineонлине.
90
290161
2769
kada su informacije mogle
postojati na internetu.
05:06
And MercerMercer CountyOkrug wasn'tније aloneсами.
91
294295
1889
Okrug Merser nije bio jedini.
05:08
At the time, they were one
of 966 countiesžupanija in the US
92
296753
4353
U to vreme, oni su bili jedan
od 966 američka okruga
05:13
that had no votingгласање informationинформације onlineонлине.
93
301130
1951
koji nisu imali na internetu
informacije o glasanju.
05:16
I'll let that sinkлавабо in.
94
304366
1150
Pustiću da vam slegne utisak.
05:19
They were one of the nearlyскоро one-thirdједна трећина
of countiesžupanija in the US
95
307233
3302
Oni su bili jedan
od skoro trećine okruga u Americi
05:22
that had no placeместо onlineонлине
96
310559
1389
bez internet stranice
05:23
to find officialзваничник informationинформације
about how to voteгласати.
97
311972
2640
na kojoj bi mogle da se nađu
informacije o glasanju.
05:28
To KatKat and MarieMarie, not havingимати
and electionизбор websiteвеб сајт was unacceptableнеприхватљиво,
98
316273
3742
Za Ket i Mari ovo je bilo neprihvatljivo,
05:32
but they didn't have very manyмноги optionsОпције.
99
320039
1917
ali nisu imale baš neki izbor.
05:34
They didn't have the budgetбуџет
to hireнајам a webвеб developerдевелопер,
100
322410
2604
Nisu imale predviđena sredstva
za angažovanje veb programera,
05:37
they didn't have the expertiseекспертиза
to buildизградити a siteсите themselvesсами,
101
325038
2801
nisu imale iskustva da same naprave sajt,
05:39
so they wentотишао withoutбез.
102
327863
1272
pa su ostale bez njega.
05:41
And 40,000 votersbirači
in MercerMercer CountyOkrug wentотишао withoutбез.
103
329939
3108
I 40 000 glasača okruga Merser
je ostalo bez njega.
05:46
We're in a momentтренутак where we have
an unprecedentedбез преседана opportunityприлика
104
334765
3326
Mi smo u momentu kada imamo
neverovatnu mogućnost
05:50
to transformпреобразити civicграђански engagementангажовање.
105
338115
2107
da promenimo građansko učešće.
05:53
TechnologyTehnologija is revolutionizingреволуционирање
scienceНаука and industryиндустрија.
106
341476
2755
Tehnologija drastično
menja nauku i industriju.
05:56
It's alreadyвећ transformedтрансформисано
how we connectцоннецт with one anotherдруги
107
344255
2802
Već je promenila način
na koji se povezujemo
05:59
and understandРазумем the worldсвет around us,
108
347081
2483
i razumevamo svet oko nas,
06:01
but our democraticдемократски institutionsинституције --
109
349588
2650
ali naše demokratske ustanove -
06:04
they're beingбиће left behindиза.
110
352262
1717
one su zaostale.
06:07
The US is one of the fewнеколико
majorглавни democraciesdemokratijama in the worldсвет
111
355198
2913
Amerika je jedna od nekoliko
najvećih demokratskih država na svetu
06:10
that putsставља the onusnus of voterbirača registrationRegistracija
on the individualпојединац voterbirača,
112
358135
4148
koja stavlja teret registracije
birača na samog birača,
06:14
ratherприлично than the governmentвлада.
113
362307
1300
a ne na vladu.
06:16
The rulesправила that governуправљати how to voteгласати
varyварирају from stateдржава to stateдржава,
114
364570
3099
Pravila glasanja variraju
od države do države,
06:19
and sometimesпонекад even countyжупаније to countyжупаније.
115
367693
1938
a ponekad i od okruga do okruga.
06:22
And we have ballotsglasačkih listića
that are pagesстранице and pagesстранице long.
116
370151
2888
Imamo glasačke listiće
koji su dugački i po nekoliko strana.
06:25
This NovemberNovembra, on my ballotglasačke,
117
373614
2492
Ovog novembra, na mom listiću
06:28
there are literallyбуквално over
100 differentразличит people and referendareferendumi
118
376130
3552
je bilo bukvalno preko 100
različitih ljudi i pitanja
06:31
for me to make decisionsОдлуке about.
119
379706
2535
o kojima je trebalo da odlučim.
06:34
We have to be usingКористећи
the bestнајбоље toolsалати we can bringдовести to bearмедвед
120
382265
2601
Moramo koristiti najbolje alate
koje možemo doneti
kako bi pomogli glasačima
da se izbore sa ovom složenošću,
06:36
to help votersbirači navigateнавигате this complexityсложеност,
121
384890
2227
06:39
and right now, we're not.
122
387141
1936
a to trenutno ne radimo.
06:42
One of the mostнајвише commonзаједнички narrativesнарације
I hearчујеш in my work
123
390754
3139
Jedna od najčešćih priča
koje slušam na poslu
06:45
is that people aren'tнису civicallycivically engagedангажована
because they're apatheticnezainteresovan --
124
393917
3573
je da ljudi nisu građanski uključeni
zato što su apatični -
06:49
because they don't careнега.
125
397514
1462
zato što im je svejedno.
06:52
But as my brilliantбрилијантно friendsпријатељи
at the CenterCentar for CivicGrađansko DesignDizajn say,
126
400322
3089
Ali kao što moji izuzetni prijatelji
iz Centra za građansko modeliranje kažu -
06:55
if there is apathyapatija,
127
403435
1657
ako postoji apatija,
06:57
it comesдолази from the systemсистем,
128
405116
2029
ona dolazi iz sistema,
06:59
not the voterbirača.
129
407169
1219
a ne od strane birača.
07:01
We can changeпромена the systemсистем right now
130
409338
3622
Možemo odmah promeniti sistem
07:04
by connectingповезивање localлокално electionизбор officialsZvaničnici
like KatKat and MarieMarie
131
412984
3522
povezivanjem lokalnih službenika
za izbore kao što su Ket i Mari
07:08
with 21st-centuryст-век toolsалати
132
416530
2170
sa alatima 21. veka
07:10
and the trainingобука that they need
to use them to better serveслужи votersbirači.
133
418724
4445
i obezbediti im potrebnu obuku
da bi bolje služili biračima.
07:16
ToolsAlatke and trainingобука to do things like
use socialсоцијално mediaмедији for voterbirača engagementангажовање,
134
424359
4957
Alati i obuke da se npr. koriste
društvene mreže za uključivanje birača,
07:21
or use dataподаци to staffособље
and equipopremanje pollingankete placesместа
135
429340
2515
ili korišćenje podataka
da bi se biračka mesta organizovala tako
07:23
so that we don't see
hours-longsati i dužine linesлиније at the pollsankete,
136
431879
3422
da na biralištima ne gledamo
dugačke redove u kojima se satima čeka,
07:27
or trainingобука on cybersecuritycybersecurity
bestнајбоље practicesprakse
137
435325
2614
ili obuke za bezbednost
elektronskih podataka
07:29
so that we can ensureосигурати
that our votingгласање systemsсистема are secureOsigurajte.
138
437963
3233
kako bismo se postarali
da nam je glasački sistem siguran.
07:34
When we investинвестирајте in this approachприступ,
139
442373
1524
Kada uložimo u ovaj pristup,
07:35
we see meaningfulсмислено, lastingkoji je trajao resultsрезултате.
140
443921
3249
videćemo svrsishodne, dugoročne rezultate.
07:40
KatKat and MarieMarie are onlineонлине now.
141
448403
1582
Ket i Mari su sada na internetu.
07:42
InspiredNadahnuo by theirњихова experienceискуство,
we builtизграђен a websiteвеб сајт templateтемплате
142
450883
2698
Inspirisani njihovim iskustvom,
napravili smo obrazac veb-sajta
07:45
usingКористећи research-basedna osnovu istraživanja
bestнајбоље practicesprakse in civicграђански designдизајн,
143
453605
3412
koristeći najbolje proučene
primere građanskog modeliranja
07:49
and developedразвијен the trainingобука
144
457041
1582
i osmislili obuku
07:50
so that KatKat and MarieMarie are ableу могуцности
to maintainуспоставити theirњихова siteсите themselvesсами.
145
458647
3824
kako bi Ket i Mari mogle same
da održavaju svoj sajt.
07:55
In lessмање than a weekНедеља,
146
463300
1151
Za manje od nedelju dana
07:56
they wentотишао from havingимати never seenвиђено
the back endкрај of a websiteвеб сајт
147
464475
3530
su od nekog ko nikada
nije video kako nastaje veb-sajt
08:00
to buildingзграде a resourceресурс
for MercerMercer CountyOkrug votersbirači
148
468029
2387
došle do toga da prave bazu podataka
za birače okruga Merser
08:02
that they have been independentlynezavisno
keepingчување up to dateдатум sinceОд 2014.
149
470440
3798
koju samostalno redovno
ažuriraju od 2014. godine.
08:07
TodayDanas, the 40,000 votersbirači in MercerMercer CountyOkrug
150
475359
2975
Danas 40 000 birača okruga Merser
08:10
and over 100,000 votersbirači
in countiesžupanija acrossпреко the countryземљу
151
478358
3728
i još preko 100 000 birača
u okruzima širom zemlje
08:14
have everything that they need
to becomeпостати a voterbirača
152
482110
2350
imaju sve što im je potrebno
da bi postali glasači,
08:16
directlyдиректно from theirњихова localлокално
electionизбор officialзваничник,
153
484484
2268
direktno od njihovih lokalnih
službenika za izbore
08:18
on a mobile-friendlyMobile-prijateljski,
easy-to-uselako za upotrebu, accessibleприступачан websiteвеб сајт.
154
486776
4238
na jednostavnom veb-sajtu
kome se može pristupiti preko telefona.
08:24
And we can even furtherдаље scaleСкала the impactутицај
155
492782
3531
Možemo čak videti i širi uticaj,
08:28
when localлокално electionизбор officialsZvaničnici
are not only reachingпостизање out
156
496337
2579
kada lokalni službenici
za izbore dopiru do birača
08:30
throughкроз theirњихова ownвластити channelsканали,
157
498940
1299
ne samo kroz svoje kanale,
08:32
but they're extendingпродужава се theirњихова reachдостигнути
by workingрад in partnershipпартнерство with othersдруги.
158
500263
3412
nego proširuju područje uticaja
kroz partnerstvo sa drugima.
Nastojanja kao što su Projekat
informacija o glasačkom listiću
08:36
EffortsNapore like the BallotGlasačke
InformationInformacije ProjectProjekat
159
504773
2081
08:38
and the VotingGlasanje InformationInformacije ProjectProjekat
work with electionизбор officialsZvaničnici nationwideнатионвиде
160
506878
4331
i Projekat informacija o glasanju
predstavljaju saradnju
službenika širom zemlje
08:43
to createстворити a centralizedцентрализован, standardстандард databaseбаза података
of keyкључ votingгласање informationинформације,
161
511233
4109
kako bi se stvorila centralizovana baza
podataka o informacijama za glasanje,
08:47
like what's on your ballotglasačke
and where to voteгласати.
162
515366
2384
kao npr. šta se nalazi
na listiću i gde glasati.
08:51
That informationинформације powersмоћи toolsалати builtизграђен
by companiesкомпаније like GoogleGoogle and FacebookFacebook
163
519164
4073
Te informacije pomažu alatke kompanija
kao što su Gugl ili Fejsbuk
08:55
to get informationинформације in the placesместа
where people alreadyвећ are,
164
523261
2842
da bi informacija bila na mestu
gde se ljudi već nalaze,
08:58
like theirњихова newsfeednewsfeed and searchПретрага.
165
526127
2390
kao što je polje objava ili pretraživač.
09:02
In 2016, the BallotGlasačke InformationInformacije ProjectProjekat
166
530023
3710
Projekat informacija
o glasačkim listićima je 2016. godine
09:05
connectedповезан the publicјавно with informationинформације
about candidateskandidati and referendareferendumi
167
533757
3771
povezao javnost sa informacijama
o kandidatima i referendumima
09:09
over 200 millionsмилиони timesпута,
168
537552
3666
preko 200 miliona puta,
09:13
helpingпомажући betweenизмеђу a thirdтрећи and a halfпола
of everyсваки singleједно personособа who castцаст a ballotglasačke.
169
541242
4845
pomažući između trećine i polovine
pojedinačnih birača koji su glasali.
09:19
And that modelмодел has been replicatedkopirao
for electionsizbori around the worldсвет.
170
547666
3207
Taj model se primenjuje
za glasanje širom sveta.
09:24
When we look at effortsНапори
in other areasобласти of governmentвлада,
171
552284
3671
Ako pogledamo napore koje vlada
ulaže u drugim oblastima,
09:27
we can see the opportunityприлика
when we listen to the public'sјавност needsпотребе
172
555979
4096
možemo videti šansu
ukoliko oslušnemo potrebe društva
09:32
and we meetсусрет them with modernмодеран toolsалати.
173
560099
1850
i ponudimo im moderne alatke.
Mislim na moje prijatelje
iz kompanije „mRelief“
09:34
I think about my friendsпријатељи at mReliefmRelief,
174
562504
1897
09:36
who have helpedпомогао 260,000 familiesпородице
175
564425
3540
koji su pomogli više od 260 000 porodica
09:39
unlockotključavanje 42 millionмилиона dollarsдолара in foodхрана benefitsПредности
176
567989
3990
da pristupe povlasticama za hranu
vrednim 42 miliona dolara,
09:44
by helpingпомажући governmentвлада agenciesагенције
transitionпрелаз away
177
572003
2272
kroz pomoć vladinim agencijama
09:46
from a 20-page-stranice, paper-basedzasnovane na papiru
applicationапликација for foodхрана stampsmarke
178
574299
4612
da pređu sa prijave
za bonove za hranu dugačke 20 strana
09:50
to a processпроцес that can happenдесити се
in 10 questionsпитања over textтекст messageпорука
179
578935
5073
do procesa od 10 pitanja putem poruke,
09:56
in fewerмање than threeтри minutesминута.
180
584032
1827
što traje manje od tri minute.
09:58
That kindкинд of transformationтрансформација
is possibleмогуће in votingгласање.
181
586538
3140
Takva vrsta promene
je moguća i kod glasanja.
10:02
It's happeningдогађај right now,
182
590537
2462
Ona se trenutno i dešava,
10:05
but there's still so much work to do.
183
593023
1856
ali ima još puno posla.
10:08
Now, if you have any technicalтехнички
boneкост in your bodyтело,
184
596402
4499
Ako išta znate o tehnologiji,
10:12
I know what you're thinkingразмишљање.
185
600925
1803
znam šta mislite.
10:14
This is all solvablereљivo.
186
602752
1325
Ovo se sve može rešiti.
10:16
The technologyтехнологија that we need existsпостоји.
187
604820
2161
Tehnologija koja nam je potrebna postoji.
10:19
We collectivelykolektivno have the expertiseекспертиза.
188
607486
2141
Mi kolektivno imamo iskustvo.
10:22
You mightМожда even be thinkingразмишљање
about volunteeringvolontiranje
189
610503
2097
Možda čak razmišljate i o volontiranju
10:24
at your localлокално electionизбор officeканцеларија.
190
612624
1514
u svojoj lokalnoj kancelariji za izbore.
10:26
I love how solutions-orientedorijentisane rešenja you are,
191
614514
2716
Dopada mi se vaš način razmišljanja,
okrenut ka rešenjima,
10:29
but to be clearјасно,
192
617254
1874
ali da razjasnimo,
10:31
the work that is neededпотребно
to modernizemodernizaciji our electionизбор systemсистем
193
619152
3430
da bi se modernizovao izborni sistem,
10:34
isn't something that's going to happenдесити се
usingКористећи 20 percentпроценат time,
194
622606
3530
ne može se koristiti 20 procenata vremena,
10:38
or throughкроз a hackathonhackathon,
195
626160
1499
niti dvodnevni seminari informatike,
10:39
or by doing a one-offjednom technologyтехнологија projectпројекат.
196
627683
2596
niti jednokratni tehnički projekti.
10:42
What we need is significantзначајно,
sustainedнепрекидан, long-termдугорочни investmentинвестиција.
197
630796
5660
Ono što je nama potrebno je značajno,
neprekidno i dugoročno ulaganje.
10:49
InvestmentInvesticija in technologyтехнологија
198
637042
1985
Ulaganje u tehnologiju
10:51
and investmentинвестиција in the skillsвештине
of localлокално electionизбор officialsZvaničnici
199
639051
2845
i ulaganje u veštine
lokalnih službenika za izbore,
10:53
to runтрцати 21st-centuryст-век electionsizbori,
200
641920
3449
da bismo imali izbore 21. veka.
10:57
because if we don't
investинвестирајте in the long gameигра,
201
645393
2608
Ako ne ulažemo dugoročno,
11:00
we riskризик findingпроналажење ourselvesсами
perpetuallyvečito behindиза.
202
648025
2394
rizikujemo da neprestano zaostajemo.
11:03
So if you're readyспреман to help millionsмилиони,
203
651624
3448
Ako ste spremni da pomognete milionima,
11:07
if you're readyспреман to closeБлизу the gapјаз
betweenизмеђу the systemсистем that we have
204
655096
3239
ako ste spremni da premostimo jaz
između sistema koji imamo
11:10
and the systemсистем that we deserveзаслужују,
205
658359
2474
i sistema koji zaslužujemo,
11:12
we need you.
206
660857
1150
mi vas trebamo.
11:14
OrganizationsOrganizacijama that are doing
this work year-roundcele godine need you.
207
662760
2952
Organizacije koje se tokom cele godine
bave ovim vas trebaju.
11:18
LocalLokalni electionизбор officesканцеларије need you.
208
666741
2040
Lokalni službenici za izbore vas trebaju.
11:21
Come joinпридружити us.
209
669873
1150
Dođite i pridružite nam se.
11:23
Thank you.
210
671873
1151
Hvala vam.
11:25
(ApplauseAplauz)
211
673048
3737
(Aplauz)
Translated by Kristina Radosavljević
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tiana Epps-Johnson - Civic engagement champion
Tiana Epps-Johnson works to make the US election system more modern, inclusive and secure.

Why you should listen

As the founder and executive director at the Center for Technology and Civic Life, Tiana Epps-Johnson leads a team that provides resources and training to support local election officials in modernizing the ways they communicate with voters and administer elections. Her team also publishes free, open-source civic datasets that have been accessed over 200 million times through some of the most powerful tools that drive civic participation.

More profile about the speaker
Tiana Epps-Johnson | Speaker | TED.com