ABOUT THE SPEAKER
Dessa - Rapper, singer and writer
Dessa is an internationally touring rapper, singer and writer who built a career by defying genre conventions and audience expectations.

Why you should listen

As a writer, Dessa has contributed to the New York Times, National Geographic Traveler and literary journals across the United States. As a musician, she's recorded critically acclaimed studio albums, co-composed for a 100-voice choir, collaborated with full orchestras and contributed to The Hamilton Mixtape on the invitation of Lin-Manuel Miranda. 

On stage and on the page, Dessa's work is driven by an interest in finding unexpected connections -- between heartache and neuroscience, aerodynamics and grief, or simply between two people who live far away and in disparate circumstances. Her delivery is crafted to balance wit and tenderness, intellectual rigor and a poetic sensibility.  

Dessa started out in Minneapolis, Minnesota as a member of the Doomtree hip-hop crew, a tight-knit group known for their explosive live shows, innovative sound and fiercely independent business model. For years, the seven-member crew shared stages, hotel rooms and head colds building an international following one sweaty show at a time. Dessa's work within the collective and as a solo artist earned several entries on the Billboard Top 200 charts (Chime, Parts of Speech and All Hands). Alone or with Doomtree, she's performed at Lollapalooza, Glastonbury, SXSW, velvet-lined theaters in LA and New York, punk venues in Central Europe, black box rooms from Tijuana to Beijing and once while standing on a wooden chair in South Africa. According to the LA Times, Dessa "sounds like no one else" and was called "a national treasure" by NPR's All Songs Considered.

Since her teenage years, however, Dessa wanted to become a published writer. So while recording and touring as a musician, she continued to write poetry, essays and short stories. Under the Doomtree banner, she began printing short books, some barely larger than a matchbook. In 2013, Doomtree Press published Spiral Bound, a collection of poetry and prose. In 2015, Dessa partnered with Rain Taxi on a poetry chapbook titled A Pound of Steam. On the strength of that collection, a New York literary agent telephoned; within a few years, Dutton Books (Penguin Random House) published her first book-length collection of essays, My Own Devices: True Stories from the Road on Music, Science, and Senseless Love, named one of the best books of 2018 by both NPR and Amazon. She also became a frequent radio contributor: on behalf of Minnesota Public Radio, she's interviewed best-selling authors in front of live audiences (most recently talking with Michael Pollan about his exploration into psychedelic drugs). At WNYC's The Greene Space, she served as Artist in Residence, designing a series called HEARTBREAKERS that investigated research on love, sex and determinism with both scientists and musicians.  

In recent years, Dessa partnered with the Grammy-winning Minnesota Orchestra to stage six sold-out performances at Minneapolis's Orchestra Hall (all arranged by composer/musician Andy Thompson and conducted by Sarah Hicks). The Minnesota Orchestra and Dessa cut a live record together in March of 2019, Sound the Bells: Recorded Live at Orchestra Hall, slated for release in November of 2019.

More profile about the speaker
Dessa | Speaker | TED.com
TEDxWanChai

Dessa: Can we choose to fall out of love?

黛莎(玛格丽特·万德): 我们是否可以选择不再恋爱?

Filmed:
2,063,007 views

克服心碎的最好方法是什么?说唱歌手兼作家黛莎偶然看了海伦·费舍在TED上关于热恋男女大脑的演讲后,想出了一个非传统的解决方法。在一次滑稽的谈话中,她描述了自己如何与一位神经学家合作,试图让自己的大脑摆脱对前任的爱,并分享了她在这一过程中获得的浪漫智慧。
- Rapper, singer and writer
Dessa is an internationally touring rapper, singer and writer who built a career by defying genre conventions and audience expectations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hello你好, my name名称 is Dessa德萨,
0
395
2373
大家好,我叫黛莎,
00:14
and I'm a member会员 of a hip-hop嘻哈
collective集体 called Doomtree末日树.
1
2792
3504
是一个名为Doomtree
的嘻哈团体的成员。
00:18
I'm the one in the tank坦克 top最佳.
2
6728
1778
我是穿背心的那个。
00:20
(Laughter笑声)
3
8530
1658
(笑声)
00:22
And I make my living活的 as a performing执行,
touring旅游 rapper说唱歌手 and singer歌手.
4
10212
5042
以巡演表演为生——
是一位独立歌手,也是说唱歌手。
00:27
When we perform演出 as a collective集体,
this is what our shows节目 look like.
5
15278
3214
我们的集体表演就是这样子。
00:30
I'm the one in the boots靴子.
6
18875
1679
我是其中一人着靴子的。
00:32
There's a lot of jumping跳跃.
There's a lot of sweating出汗.
7
20578
2430
表演中有很多地方要跳跃和出汗;
00:35
It's loud. It's very high-energy高能量.
8
23032
2027
是非常高能量的消耗和喧闹。
00:37
Sometimes有时 there are
unintentional无意 body身体 checks检查 onstage在舞台上.
9
25083
3831
偶尔在舞台上身体会互相阻挡。
00:40
Sometimes有时 there are completely全然
intentional故意的 body身体 checks检查 onstage在舞台上.
10
28938
3439
又有时候会有身体的故意互相碰撞。
00:44
It's kind of a hybrid混合动力 between之间
an intramural壁间 hockey曲棍球 game游戏 and a concert音乐会.
11
32401
4795
有点像校内音乐会
和曲棍球比赛的混合。
00:50
However然而, when I perform演出
my own拥有 music音乐 as a solo独奏 artist艺术家,
12
38364
3114
然而当我作为一个独唱的艺术家,
00:53
I tend趋向 to gravitate受引力作用 towards
more melancholy愁绪 sounds声音.
13
41502
2768
更倾向于呈现忧郁的声音。
00:56
A few少数 years年份 ago, I gave my mom妈妈
the rough mixes混合 of a new album专辑,
14
44685
4241
几年前,我给母亲
一张混音的新专辑,
01:00
and she said, "Baby宝宝, it's beautiful美丽,
but why is it always so sad伤心?"
15
48950
4524
她说,“宝贝,歌很美,
但为什么总是那么忧伤?”
01:05
(Laughter笑声)
16
53498
1143
(笑声)
01:06
"You always make music音乐 to bleed流血 out to."
17
54665
2333
“你总是创作渗出悲凉的音乐。”
01:09
And I thought, "Who are you hanging
out with that you know that phrase短语?"
18
57022
3509
我想,“你是和谁一起
学会用到这个词组?”
01:12
(Laughter笑声)
19
60555
1926
(笑声)
在我的职业生涯中,
写了非常多忧伤的爱情歌曲,
01:14
But over the course课程 of my career事业,
I've written书面 so many许多 sad伤心 love songs歌曲
20
62505
3475
以致常常收到这样的信息:
01:18
that I got messages消息 like this from fans球迷:
21
66004
1952
“尽快出新音乐或书籍,
帮助我分手。”
01:19
"Release发布 new music音乐 or a book.
I need help with my breakup分手."
22
67980
2852
01:22
(Laughter笑声)
23
70856
2538
(笑声)
01:26
And after performing执行 and recording记录
and touring旅游 those songs歌曲 for a long time,
24
74346
4189
在演出,录制音像
和巡演了很长一段时间之后,
01:30
I found发现 myself in a position位置
25
78559
2481
我发现自己的专业定位、
01:33
in which哪一个 my professional专业的 niche壁龛
was essentially实质上 romantic浪漫 devastation毁坏.
26
81064
5257
是达致完全摧毁浪漫的地步。
01:39
What I hadn't有没有 been public上市 about, however然而,
27
87335
2323
然而我并没有公开,
01:41
was the fact事实 that most of these songs歌曲
had been written书面 about the same相同 guy.
28
89682
3530
这些歌曲大部分都是
和同一个人有关的。
01:45
And for two years年份, we tried试着
to sort分类 ourselves我们自己 out,
29
93962
3043
有两年,我们两人试图
梳理我们之间的问题,
01:49
and then for five
30
97029
1976
然后是五年,
01:51
and on and off for 10.
31
99029
1653
并断断续续十年了。
01:53
And I was not only heartbroken肠断,
32
101389
2691
我不只是心碎,
01:56
but I was kind of embarrassed尴尬
that I couldn't不能 rebound篮板球
33
104104
4482
而且有点尴尬,因为我没办法
02:00
from what other people seemed似乎
to recover恢复 from so regularly经常.
34
108610
3975
像其他人一样,惯常的恢复过来。
02:06
And even though虽然 I knew知道
it wasn't doing either of us any good,
35
114474
2921
我知道这对我俩都没有好处,
02:09
I just couldn't不能 figure数字 out
how to put the love down.
36
117419
4300
我只是不知道如何把那爱放下。
有一天,在喝了一夜的酒之后,
02:15
Then, drinking white白色 wine红酒 one night,
37
123494
1765
我看了海伦.费雪
女博士的TED演讲,
02:17
I saw a TEDTED Talk by a woman女人
named命名 Dr博士. Helen海伦 Fisher费舍尔,
38
125283
3447
02:20
and she said that in her work, she'd
been able能够 to map地图 the coordinates坐标 of love
39
128754
4918
她提到她已经能够绘制出人类大脑中
02:25
in the human人的 brain.
40
133696
1192
恋爱的坐标。
02:26
And I thought, well,
if I could find my love in my brain,
41
134912
3741
于是我想,如果我可以
在大脑中找到我的恋情所在,
02:30
maybe I could get it out.
42
138677
1447
也许可以把它拿出來。
02:32
So I went to Twitter推特.
43
140148
1390
所以我上了推特,
“无论是午夜或任何时候,
02:34
"Anybody任何人 got access访问 to an fMRI功能磁共振成像 lab实验室,
44
142231
2120
谁有进入功能磁共振实验室的许可?
02:36
like at midnight午夜 or something?
45
144375
1479
02:37
I'll trade贸易 for backstage后台
passes通行证 and whiskey威士忌酒."
46
145878
2516
我会用后台通行证和威士忌交换。”
02:40
(Laughter笑声)
47
148418
1593
(笑声)
那是谢丽尔·奥尔曼博士,
02:42
And that's Dr博士. Cheryl谢丽尔 Olman奥尔曼,
48
150035
1652
02:43
who works作品 at the University大学 of Minnesota's明尼苏达州的
Center中央 for Magnetic磁性 Resonance谐振 Research研究.
49
151711
4097
她在明尼苏达大学的
磁共振研究中心工作。
02:47
She took me up on it.
50
155832
1515
她接受了我的邀请。
02:49
I explained解释 Dr博士. Fisher's费舍尔的 protocol协议,
51
157371
3457
我解释了费雪医生的治疗方案,
02:52
and we decided决定 to recreate重建 it
with a sample样品 size尺寸 of one, me.
52
160852
3551
商议后决定用我,
这唯一一个样本做这个试验。
02:56
(Laughter笑声)
53
164427
1130
(笑声)
02:57
So I got decked加盖 out in a pair
of forest森林 green绿色 scrubs磨砂,
54
165581
4367
我穿了一身森林绿色的衣服,
03:03
and I was laid铺设 on a gurney格尼
55
171455
1963
躺在轮床上,
然后被推入功能磁共振仪里。
03:05
and wheeled轮式 into an fMRI功能磁共振成像 machine.
56
173442
1858
如果你对那个技术不太熟悉,
03:07
If you're unfamiliar陌生 with that technology技术,
57
175324
2040
功能磁共振仪基本上
是一个大型的管状磁铁,
03:09
essentially实质上, an fMRI功能磁共振成像 machine
is a big, tubular管状的 magnet磁铁
58
177388
3293
03:12
that tracks轨道 the progress进展
of deoxygenated脱氧 iron in your blood血液.
59
180705
4467
可以跟踪血液中缺氧铁的变化。
03:17
So it's essentially实质上 figuring盘算 out
what parts部分 of your brain
60
185196
2708
它会弄清楚你大脑的哪一部分,
03:19
are making制造 the biggest最大 metabolic新陈代谢 demand需求
at any given特定 moment时刻.
61
187928
2860
在给定时刻有最大的新陈代谢需求。
03:22
And in that way, it can figure数字 out
62
190812
1666
由此计算出
大脑哪个部分跟某一身体活动相关联,
03:24
which哪一个 structures结构
are associated相关 with a task任务,
63
192502
2097
比如重复轻敲你的手指,
总能点亮同一的区域,
03:26
like tapping窃听 your finger手指, for example,
will always light up the same相同 region地区,
64
194623
3619
或者在我的例子中,
03:30
or in my case案件,
65
198266
1480
03:31
looking at pictures图片 of your ex-boyfriend前男友
66
199770
2948
望着我前男友的照片一段时间,
03:34
and then looking at pictures图片 of a dude花花公子
who just sort分类 of resembled相似 my ex-boyfriend前男友
67
202742
3832
然后看一张有点像我前男友的照片,
但我对这人没有强烈的感情;
03:38
but for whom I had no strong强大 feelings情怀.
68
206598
1844
这是对照实验。
03:40
He was the control控制.
69
208466
1326
03:41
(Laughter笑声)
70
209816
1323
(笑声)
03:43
And when I left the machine,
71
211841
1362
当我离开仪器,
03:45
we had these really
high-resolution高分辨率 images图片 of my brain.
72
213227
3408
他们得到了我大脑
非常高解析度的图像。
03:50
We could cleave劈开 the two halves apart距离.
73
218359
2882
他们可以将我的大脑成像分成两半,
03:53
We could inflate膨胀 the cortex皮质 to see
inside all of the wrinkles皱纹, essentially实质上,
74
221265
5823
可以使皮质膨胀,看到所有皱纹,
这就是谢丽尔·奥尔曼博士
所说的“大脑外皮地毯”。
03:59
in a view视图 that Dr博士. Cheryl谢丽尔 Olman奥尔曼
called the "brain skin皮肤 rug地毯."
75
227112
3587
04:02
(Laughter笑声)
76
230723
2005
(笑声)
04:04
And we could see how my brain had behaved
when I looked看着 at images图片 of both men男人.
77
232752
5679
当我分别看这两个男人的照片时,
我的大脑有不同反应。
04:11
And this was important重要.
78
239105
1517
这点很重要。
04:12
We could track跟踪 all of the activity活动
79
240646
2487
这样可以追踪我的所有脑部活动,
04:15
when I looked看着 at the control控制
and when I looked看着 at my ex,
80
243157
3202
包括我看到前男友
及对照男士的情况,
然后通过对比这两种情况的数据集,
就能够寻找我的所爱是谁;
04:18
and it was in comparing比较 these data数据 sets
that we'd星期三 be able能够 to find the love alone单独,
81
246383
4289
04:22
in the same相同 way that, if I were
to step on a scale规模 fully充分 dressed连衣裙的
82
250696
3976
跟我穿着衣服站在体重秤上,
04:26
and then step on it again naked,
83
254696
2343
然后裸体站在秤上的道理类似,
04:29
the difference区别 between之间 those numbers数字
would be the weight重量 of my clothing服装.
84
257063
3443
这些数据的差异就是我衣服的重量。
所以当做了那些数据比较之后,
我们找到了有用的结果,
04:32
So when we did that data数据 comparison对照,
we subtracted扣除 one from the other,
85
260530
3691
04:36
we found发现 activity活动 in exactly究竟 the regions地区
that Dr博士. Fisher费舍尔 would have predicted预料到的.
86
264245
4076
实验发现活跃的领域
正好就在费雪医生预测的地方。
04:42
That's me.
87
270170
1220
那是我。
04:44
And that's my brain in love.
88
272343
2078
那是我恋爱的大脑。
04:47
There was activity活动 in that little
orange橙子 dot, the ventral腹的 tegmental被盖 area,
89
275350
3571
那个小橘点是在中脑的活动,
位于腹侧被盖区,
04:50
that kind of loop循环 of red
is the anterior前面的 cingulate扣带
90
278945
3405
那红色的环是前扣带,
04:54
and that golden金色 set of horns牛角
is the caudates考达.
91
282374
4085
那对金色的角就是尾状核。
04:59
After she had had time to analyze分析
the data数据 with her team球队
92
287214
2835
她与团队成员,包括安德里亚和菲尔,
花了些时间分析了数据之后,
05:02
and a couple一对 of partners伙伴, Andrea安德里亚 and Phil菲尔,
93
290073
2030
05:04
Cheryl谢丽尔 sent发送 me an image图片, a single slide滑动.
94
292127
2708
谢丽尔给我发来一张图片。
05:08
It was my brain in cross交叉 section部分,
95
296018
3580
是我大脑的横截面,
这个亮点代表脑部活动,
05:11
with one bright dot of activity活动
96
299622
1700
05:13
that represented代表
my feelings情怀 for this dude花花公子.
97
301346
3041
是我对这家伙的感情。
05:18
And I'd known已知 I was in love,
98
306354
1966
我知道我在恋爱中,
05:20
and that's the whole整个 reason原因
I was going to these outrageous蛮横的 lengths长度.
99
308344
3618
这就是我很漫长的反常现象。
05:23
But having an image图片 that proved证实 it
felt like such这样 a vindication表白,
100
311986
4079
我感觉这张照片是一种确认,
就像,“一切都在我的脑海里,
现在找到正确的位置了。”
05:28
like, "Yeah, it's all in my head,
but now I know exactly究竟 where."
101
316089
3774
05:31
(Laughter笑声)
102
319887
3069
(笑声)
05:35
And I also felt like an assassin刺客
who had her mark标记.
103
323971
3169
我也觉得自己像个刺客,
身上带着标记;
05:39
That was what I had to annihilate歼灭.
104
327164
2641
那是我必须除去的。
05:42
So I decided决定 to embark从事
on a course课程 of treatment治疗
105
330299
4472
所以我决定参加一项治疗课程,
05:46
called "neurofeedback神经反馈."
106
334795
2335
称为“神经反馈”。
05:49
I worked工作 with a woman女人 named命名
Penijean佩尼让 Gracefire格雷斯火,
107
337154
3638
我和佩尼琴·格雷斯菲尔女士合作,
05:52
and she explained解释 that what we'd星期三 be doing
was training训练 my brain.
108
340816
3965
她解释道只需要做那些
用来训练我大脑的事情,
05:56
We're not lobotomizing机器人 anything.
109
344805
1617
无需进行脑叶切开术;
05:58
We're training训练 it in the way
that we would train培养 a muscle肌肉,
110
346446
2749
用类似训练肌肉的方法
来训练我的大脑,
06:01
so that it would be flexible灵活 enough足够
and resilient弹性 enough足够
111
349219
2790
让它有足够的灵活性和弹性,
06:04
to respond响应 appropriately适当
to my circumstances情况.
112
352033
2557
来应对我的处境,做出适当的反应。
06:07
So when we're on the treadmill跑步机,
we would anticipate预料
113
355164
3592
当我们在跑步机上
06:10
that our heart would beat击败 and pound,
114
358780
2488
会预期心脏砰砰跳动,
06:13
and when we're asleep睡着,
we would ask that that muscle肌肉 slow.
115
361292
3312
而当我们睡觉时,
会让心跳慢下来。
06:17
Similarly同样, when I'm in a long-term长期,
viable可行, loving爱心 romantic浪漫 relationship关系,
116
365195
4681
同样,当我处于一段长期、
可维持、充满爱的浪漫关系中,
06:21
the emotional情绪化 centers中心
of my brain should engage从事,
117
369900
2724
我大脑的情感中心会参与其中,
06:24
and when I'm not in a long-term长期,
viable可行, emotional情绪化, loving爱心 relationship关系,
118
372648
3558
而当我不处于一段长期、
可维持、激情的恋爱关系中时,
06:28
they should eventually终于 chill寒意 out.
119
376230
3111
大脑的情感中心最终会冷静下来。
06:32
So she came来了 over with a set of electrodes电极
just smaller than a dime十分钱
120
380579
4592
佩尼琴带来了一套比
一角硬币还小的电极,
06:37
that were sensitive敏感 enough足够
to detect检测 my brainwaves脑电波
121
385195
2392
敏感度足以穿透头骨,
头发和头皮、
06:39
through通过 my bone and hair头发 and scalp头皮.
122
387611
2992
侦测我的脑电波。
当我佩戴上了电极,
就可以实时检测我的大脑活动。
06:42
And when she rigged非法操纵的 me up,
I could see my brain working加工 in real真实 time.
123
390627
4081
06:49
And in another另一个 view视图 that she showed显示 me,
124
397299
1950
同时她给我看的另一幅图,
06:51
I could see exactly究竟 which哪一个 parts部分
of my brain were hyperactive多动,
125
399273
3965
可以清楚看到我大脑
哪些部分极度活跃,
06:55
here displayed显示 in red;
126
403262
1163
就是红色的部分;
06:56
hypoactive低活性, here displayed显示 in blue蓝色;
127
404449
2257
不活跃的,用蓝色來表示;
06:58
and the healthy健康 threshold of behavior行为,
128
406730
3214
以及健康的行为门槛,
07:01
the green绿色 zone, the Goldilocks金发 zone,
129
409968
2414
就是绿色和金色的区域,
那活跃区要改变的颜色。
07:04
which哪一个 is where I wanted to go.
130
412406
1524
07:05
And we can, in fact事实, isolate隔离
just those parts部分 of my brain
131
413954
2956
事实上,在我大脑中可以识别出
07:08
that were associated相关
with the romantic浪漫 regulation
132
416934
2702
在费雪研究中发现
07:11
that we'd星期三 identified确定 in the Fisher费舍尔 study研究.
133
419660
2166
与浪漫规则相关的部分。
07:14
So Penijean佩尼让, several一些 times,
134
422686
5085
有几次,佩尼琴
给我接上了所有的电极,
07:19
hooked迷上 me up with all her electrodes电极,
135
427795
1874
07:22
and she explained解释 that I didn't
have to do or think anything.
136
430573
3226
她指示我什么都不用做,不用想。
07:25
I just essentially实质上
had to hold保持 pretty漂亮 still
137
433823
2567
我只要保持安静,
07:28
and stay awake苏醒
138
436414
1859
保持清醒,
07:30
and watch.
139
438297
1278
只是观察着。
07:33
(Harp竖琴 and vibraphone颤音 sounds声音 play)
140
441791
3823
(竖琴和电颤音琴声音播放)
07:37
So I did.
141
445638
1641
我这样做了。
07:39
And every一切 time my brain operated操作
in that healthy健康 threshold,
142
447303
2959
每次我的大脑
在那个健康的阈值中运行,
07:42
I got a little run of harp竖琴
or vibraphone颤音 music音乐.
143
450286
4661
都是听到一些竖琴或电颤琴音乐。
07:48
And I just watched看着 my brain rotate回转
at roughly大致 the speed速度 of a gyro陀螺仪 machine
144
456145
4405
我总是从父亲的平板电视上看到
07:52
on my dad's爸爸的 flat-screen平面 TV电视.
145
460574
1918
大脑在以陀螺的速度旋转。
07:55
And that was counterintuitive有悖常理.
146
463219
1622
那是违反直觉的。
07:57
She said the learning学习 would be
essentially实质上 unconscious无意识.
147
465340
2630
她说这种学习基本上是无意识的。
07:59
But then I thought about
the other things I had learned学到了
148
467994
2706
但后来我又想到,
我在没有意识的情况下
08:02
without actively积极地 engaging
my conscious意识 mind心神.
149
470724
2099
学到的其他东西。
08:04
When you ride a bike自行车,
150
472847
1468
当你骑自行车时,
08:06
I don't really know what, like,
my left calf小牛 muscle肌肉 is doing,
151
474339
3954
我并不确切知道我的
左小腿肌肉在做什么,
08:10
or how my latissimus背 阔 dorsi knows知道
to engage从事 when I wobble摇晃 to the right.
152
478317
3551
或者我的背阔肌在我
向右摇晃时会如何配合。
08:13
The body身体 just learns获悉.
153
481892
1200
身体自然就学会了。
08:15
And similarly同样, Pavlov's巴甫洛夫的 dogs小狗 probably大概
don't know a lot about, like,
154
483116
4117
同样,巴甫洛夫的狗可能不太了解
08:19
protein蛋白 structures结构
or the waveform波形 of a ringing铃声 bell,
155
487257
3869
蛋白质结构或铃声的波形,
08:23
but they salivate唾液 nonetheless尽管如此,
because the body身体 paired配对 the stimuli刺激.
156
491150
3620
但它们还是会分泌唾液,
因为那身体与刺激的配对。
08:27
Finished成品 the sessions会议,
157
495713
1305
我完成了课程,
08:29
went back to Dr博士. Cheryl谢丽尔
Olman's奥尔曼的 fMRI功能磁共振成像 machine,
158
497878
3367
回到谢丽尔·欧曼博士的
功能磁共振仪器,
08:33
and we repeated重复 the protocol协议,
159
501269
1676
继续之前的医疗实验计划,
08:34
the same相同 images图片 --
160
502969
1193
同样的照片——
08:36
of the ex, of the control控制 and,
in the interest利益 of scientific科学 rigor严格,
161
504186
4563
一张前男友,一张对照组的,
为了科学的严密性,谢丽尔
和她的团队不知道照片上分别是谁,
08:40
Cheryl谢丽尔 and her team球队
didn't know who was who,
162
508773
2231
08:43
so that they couldn't不能
influence影响 the results结果.
163
511028
2152
所以他们不能影响结果。
08:47
And after she had time
to analyze分析 that second第二 set of data数据,
164
515170
4450
在她花时间分析了第二次数据后,
08:51
she sent发送 me that image图片.
165
519644
1523
她送来了那张图像。
08:53
She said,
166
521968
1560
她说,
08:55
"Dude多德 A's dominance霸主地位 of your brain
167
523552
2812
“主导你大脑的那个家伙
08:58
seems似乎 to essentially实质上 have been eradicated根除.
168
526388
2170
基本上被根除了。
是我们期望的结果。”
事件告一阶段了,但为什么?
09:00
I think this is the desired期望 result结果,"
comma逗号, yes, question mark标记.
169
528582
4182
09:04
(Laughter笑声)
170
532788
2379
(笑声)
09:07
And that was the exactly究竟
the desired期望 result结果.
171
535984
2132
那确实是我们预期的结果。
09:10
And finally最后, I allowed允许 myself
a moment时刻 to introspect反思,
172
538140
3549
最后,我让自己反省,
09:13
like, how did I feel?
173
541713
2283
比如,我当时是什么感觉?
09:17
And in one way, it felt like
174
545316
1699
在某种程度上,这感觉
09:20
it was the same相同 inventory库存 of feelings情怀
that I'd had at the outset开始.
175
548452
3692
和我一开始的感觉是一样的。
09:24
This isn't "Eternal永恒 Sunshine阳光
of the Spotless一尘不染 Mind心神."
176
552168
2524
这不是《美丽心灵的永恒阳光》。
那家伙不是陌生人。
09:26
The dude花花公子 wasn't a stranger陌生人.
177
554716
1874
但是,他曾经激起过我的爱、
嫉妒、亲密、爱慕和尊重,
09:28
But I'd had love and jealousy妒忌
and amity和睦 and attraction引力 and respect尊重
178
556614
6915
09:35
and all those complicated复杂 feelings情怀
that you amass after long-term长期 love.
179
563553
4819
以及在长期的恋爱之后
所积累的所有那些复杂的情感。
09:40
But it felt like the benevolent仁慈 feelings情怀
had risen上升 to the surface表面,
180
568396
5359
然而就像仁慈的心已经浮出水面,
09:46
and the feelings情怀 of fixation固定术
and the less-generous不太慷慨 feelings情怀
181
574651
4556
那固执不愿意慷慨付出的感情、
09:52
weren't quite相当 so present当下.
182
580310
1689
已经没有那么明显了。
09:54
And that sounds声音 like
a small thing in some way,
183
582602
2248
听起来似乎没什么大不了,
09:56
this resequencing测序 of feelings情怀,
184
584874
1511
但这种情感的重新排序,
对我而言,是天大的事情。
09:58
but to me it felt like the biggest最大 thing.
185
586409
2251
10:00
Like, if I told you,
186
588684
1778
就好像我告诉你,
10:02
"I'm going to anesthetize麻醉 you,
187
590486
2000
“我要麻醉你,
10:04
and I'm also going to take out
your wisdom智慧 teeth,"
188
592510
2626
并打算拔掉你的智齿,”
10:07
it would really matter to you the sequence序列
in which哪一个 I did those two things.
189
595160
3558
我做这两件事情的顺序
对你很重要。
10:10
(Laughter笑声)
190
598742
2494
(笑声)
10:14
And I also felt like
191
602266
1878
并且我也感觉到
10:16
I'd had this really unusual异常
philosophical哲学上 privilege特权
192
604168
4425
我有这种不同寻常的哲学特权
10:20
to understand理解 love.
193
608617
2664
去理解爱情。
10:24
The lab实验室 offered提供 to 3D-printd打印 my caudate尾 状.
194
612940
3710
实验室提供了我的
尾状核的 3D 打印模型,
10:29
I got to hold保持 love in my hand.
195
617358
2073
我要把爱情握在手里。
10:31
(Laughter笑声)
196
619455
1367
(笑声)
它已被涂成古铜色,
10:33
And then I bronzed古铜色 it,
197
621201
1167
做成了一条项链,
在我秀场的购物桌上卖掉了。
10:34
and I made制作 it into a necklace项链 and sold出售
it at the merch梅尔赫 table at my shows节目.
198
622392
3471
10:37
(Laughter笑声)
199
625887
2782
(笑声)
10:40
(Applause掌声)
200
628693
6347
(鼓掌)
10:47
And then, with the help of a couple一对
of friends朋友 back in Minneapolis明尼阿波利斯,
201
635819
3664
然后,在明尼阿波利斯
几个朋友的帮助下,
10:51
one of them Becky贝基,
202
639507
1657
其中之一是贝基,
10:53
we made制作 an enormous巨大 disco迪斯科 ball of it --
203
641188
2571
我们参照它做了一个
巨大的迪斯科球——
10:55
(Laughter笑声)
204
643783
1464
(笑声)
10:57
that could descend降落
from the ceiling天花板 at my big shows节目.
205
645271
3007
可以在我的大型演出上
从天花板上掉下来。
11:01
And I felt like I'd had the opportunity机会
to better understand理解 love,
206
649057
3948
我感觉我借着这个机会
更好的理解了爱情,
11:05
even the compulsive强迫 parts部分.
207
653029
4187
即便是必须要经过苦恋的部分。
11:09
It isn't a neat整齐, symmetrical对称
Valentine's情人节 heart.
208
657240
3696
它不是一颗条理有序情人节的心。
11:12
It's bodily身体, it's systemic系统的,
209
660960
2134
它是有身体的、系统的、
11:15
it is a hideous可怕 pair of ram's公羊 horns牛角
buried隐藏 somewhere某处 deep within your skull头骨,
210
663118
4996
仿佛一对丑恶的公羊角,
埋在你的头骨深处,
11:20
and when that special特别 boy男孩 walks散步 by,
211
668138
2320
当那个特别的男孩经过时,
11:22
it lights灯火 up,
212
670482
1429
它就会亮起来,
11:23
and if he likes喜欢 you back
and you make each other happy快乐,
213
671935
2926
如果他也喜欢你,
你们会让彼此快乐,
11:26
then you fan风扇 the flames火焰.
214
674885
1619
那么你煽起火焰。
11:28
And if he doesn't,
215
676528
1422
如果他不喜欢你,
11:29
then you assemble集合 a team球队
of neuroscientists神经学家
216
677974
2051
就去召集一组神经科学家,
11:32
to snuff鼻烟 them out by force.
217
680049
1634
用武力将它们消灭。
11:33
(Laughter笑声)
218
681707
1910
(笑声)
11:35
Thanks谢谢.
219
683641
1235
谢谢。
11:36
(Applause掌声)
220
684900
2505
(鼓掌)
Translated by psjmz mz
Reviewed by Thomas Tam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dessa - Rapper, singer and writer
Dessa is an internationally touring rapper, singer and writer who built a career by defying genre conventions and audience expectations.

Why you should listen

As a writer, Dessa has contributed to the New York Times, National Geographic Traveler and literary journals across the United States. As a musician, she's recorded critically acclaimed studio albums, co-composed for a 100-voice choir, collaborated with full orchestras and contributed to The Hamilton Mixtape on the invitation of Lin-Manuel Miranda. 

On stage and on the page, Dessa's work is driven by an interest in finding unexpected connections -- between heartache and neuroscience, aerodynamics and grief, or simply between two people who live far away and in disparate circumstances. Her delivery is crafted to balance wit and tenderness, intellectual rigor and a poetic sensibility.  

Dessa started out in Minneapolis, Minnesota as a member of the Doomtree hip-hop crew, a tight-knit group known for their explosive live shows, innovative sound and fiercely independent business model. For years, the seven-member crew shared stages, hotel rooms and head colds building an international following one sweaty show at a time. Dessa's work within the collective and as a solo artist earned several entries on the Billboard Top 200 charts (Chime, Parts of Speech and All Hands). Alone or with Doomtree, she's performed at Lollapalooza, Glastonbury, SXSW, velvet-lined theaters in LA and New York, punk venues in Central Europe, black box rooms from Tijuana to Beijing and once while standing on a wooden chair in South Africa. According to the LA Times, Dessa "sounds like no one else" and was called "a national treasure" by NPR's All Songs Considered.

Since her teenage years, however, Dessa wanted to become a published writer. So while recording and touring as a musician, she continued to write poetry, essays and short stories. Under the Doomtree banner, she began printing short books, some barely larger than a matchbook. In 2013, Doomtree Press published Spiral Bound, a collection of poetry and prose. In 2015, Dessa partnered with Rain Taxi on a poetry chapbook titled A Pound of Steam. On the strength of that collection, a New York literary agent telephoned; within a few years, Dutton Books (Penguin Random House) published her first book-length collection of essays, My Own Devices: True Stories from the Road on Music, Science, and Senseless Love, named one of the best books of 2018 by both NPR and Amazon. She also became a frequent radio contributor: on behalf of Minnesota Public Radio, she's interviewed best-selling authors in front of live audiences (most recently talking with Michael Pollan about his exploration into psychedelic drugs). At WNYC's The Greene Space, she served as Artist in Residence, designing a series called HEARTBREAKERS that investigated research on love, sex and determinism with both scientists and musicians.  

In recent years, Dessa partnered with the Grammy-winning Minnesota Orchestra to stage six sold-out performances at Minneapolis's Orchestra Hall (all arranged by composer/musician Andy Thompson and conducted by Sarah Hicks). The Minnesota Orchestra and Dessa cut a live record together in March of 2019, Sound the Bells: Recorded Live at Orchestra Hall, slated for release in November of 2019.

More profile about the speaker
Dessa | Speaker | TED.com