ABOUT THE SPEAKER
Dessa - Rapper, singer and writer
Dessa is an internationally touring rapper, singer and writer who built a career by defying genre conventions and audience expectations.

Why you should listen

As a writer, Dessa has contributed to the New York Times, National Geographic Traveler and literary journals across the United States. As a musician, she's recorded critically acclaimed studio albums, co-composed for a 100-voice choir, collaborated with full orchestras and contributed to The Hamilton Mixtape on the invitation of Lin-Manuel Miranda. 

On stage and on the page, Dessa's work is driven by an interest in finding unexpected connections -- between heartache and neuroscience, aerodynamics and grief, or simply between two people who live far away and in disparate circumstances. Her delivery is crafted to balance wit and tenderness, intellectual rigor and a poetic sensibility.  

Dessa started out in Minneapolis, Minnesota as a member of the Doomtree hip-hop crew, a tight-knit group known for their explosive live shows, innovative sound and fiercely independent business model. For years, the seven-member crew shared stages, hotel rooms and head colds building an international following one sweaty show at a time. Dessa's work within the collective and as a solo artist earned several entries on the Billboard Top 200 charts (Chime, Parts of Speech and All Hands). Alone or with Doomtree, she's performed at Lollapalooza, Glastonbury, SXSW, velvet-lined theaters in LA and New York, punk venues in Central Europe, black box rooms from Tijuana to Beijing and once while standing on a wooden chair in South Africa. According to the LA Times, Dessa "sounds like no one else" and was called "a national treasure" by NPR's All Songs Considered.

Since her teenage years, however, Dessa wanted to become a published writer. So while recording and touring as a musician, she continued to write poetry, essays and short stories. Under the Doomtree banner, she began printing short books, some barely larger than a matchbook. In 2013, Doomtree Press published Spiral Bound, a collection of poetry and prose. In 2015, Dessa partnered with Rain Taxi on a poetry chapbook titled A Pound of Steam. On the strength of that collection, a New York literary agent telephoned; within a few years, Dutton Books (Penguin Random House) published her first book-length collection of essays, My Own Devices: True Stories from the Road on Music, Science, and Senseless Love, named one of the best books of 2018 by both NPR and Amazon. She also became a frequent radio contributor: on behalf of Minnesota Public Radio, she's interviewed best-selling authors in front of live audiences (most recently talking with Michael Pollan about his exploration into psychedelic drugs). At WNYC's The Greene Space, she served as Artist in Residence, designing a series called HEARTBREAKERS that investigated research on love, sex and determinism with both scientists and musicians.  

In recent years, Dessa partnered with the Grammy-winning Minnesota Orchestra to stage six sold-out performances at Minneapolis's Orchestra Hall (all arranged by composer/musician Andy Thompson and conducted by Sarah Hicks). The Minnesota Orchestra and Dessa cut a live record together in March of 2019, Sound the Bells: Recorded Live at Orchestra Hall, slated for release in November of 2019.

More profile about the speaker
Dessa | Speaker | TED.com
TEDxWanChai

Dessa: Can we choose to fall out of love?

Dessa: Aşktan soğumayı seçebilir miyiz?

Filmed:
2,063,007 views

Kalp kırıklığının üstesinden gelmenin en iyi yolu nedir? Rapçi ve yazar Dessa, Helen Fisher'ın TED Konuşmasının, en çok sevilen kişinin beyinleri hakkındaki konuşma şansını gördükten sonra sıra dışı bir yaklaşımla ortaya çıktı. Komik bir konuşmada, beynini eski sevgilisine olan sevgisinden kurtulmaya çalışmak için bir nörolog ile nasıl çalıştığını açıklıyor ve bu yolda kazandığı romantizm hakkındaki bilgeliği paylaşıyor.
- Rapper, singer and writer
Dessa is an internationally touring rapper, singer and writer who built a career by defying genre conventions and audience expectations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HelloMerhaba, my nameisim is DessaDuman,
0
395
2373
Merhaba, benim adım Dessa
00:14
and I'm a memberüye of a hip-hopHip-hop
collectivetoplu calleddenilen DoomtreeDoomtree.
1
2792
3504
ve "Doomtree" adındaki
bir hip-hop topluluğuna üyeyim.
00:18
I'm the one in the tanktank topüst.
2
6728
1778
Şu atletli olan benim.
00:20
(LaughterKahkaha)
3
8530
1658
(Gülüşmeler)
00:22
And I make my livingyaşam as a performingicra,
touringgezici rapperrapçi and singerşarkıcı.
4
10212
5042
Geçimimi performans gösterici,
rapçi ve şarkıcı olarak sağlıyorum.
00:27
When we performyapmak as a collectivetoplu,
this is what our showsgösterileri look like.
5
15278
3214
Grup olarak gösteri yaptığımızda
gösterimiz bu şekilde görünüyor.
00:30
I'm the one in the bootsbot ayakkabı.
6
18875
1679
Ben botlu olanım.
00:32
There's a lot of jumpingatlama.
There's a lot of sweatingterleme.
7
20578
2430
Bir sürü zıplama,
bir sürü terleme var.
00:35
It's loudyüksek sesle. It's very high-energyyüksek enerjili.
8
23032
2027
Çok gürültülü. Çok yüksek enerjili.
00:37
SometimesBazen there are
unintentionalkasıtsız bodyvücut checksdenetler onstagesahnede.
9
25083
3831
Bazen sahnede istemsiz
perdelemeler oluyor.
00:40
SometimesBazen there are completelytamamen
intentionalkasıtlı bodyvücut checksdenetler onstagesahnede.
10
28938
3439
Bazen de tamamen kasten oluyor.
00:44
It's kindtür of a hybridmelez betweenarasında
an intramuralintramural hockeyhokey gameoyun and a concertkonser.
11
32401
4795
Bu, hokey ve konserin bir tür birleşimi.
00:50
HoweverAncak, when I performyapmak
my ownkendi musicmüzik as a solosolo artistsanatçı,
12
38364
3114
Ancak solo sanatçı olarak
kendi müziğimi sahnelerken
00:53
I tendeğiliminde to gravitateçekilmek towardskarşı
more melancholymelankoli soundssesleri.
13
41502
2768
daha fazla melankolik melodilere
yönelmeye meyilliyim.
00:56
A fewaz yearsyıl agoönce, I gaveverdi my momanne
the roughkaba mixeskarışımlar of a newyeni albumalbüm,
14
44685
4241
Birkaç yıl önce, anneme
yeni bir albümün kaba karışımlarını verdim
01:00
and she said, "BabyBebek, it's beautifulgüzel,
but why is it always so sadüzgün?"
15
48950
4524
ve dedi ki "Tatlım, çok güzel
ama neden hep bu kadar hüzünlü?"
01:05
(LaughterKahkaha)
16
53498
1143
(Gülüşmeler)
01:06
"You always make musicmüzik to bleedtaşma payı out to."
17
54665
2333
"Müziğini hep kanatmak için yapıyorsun."
01:09
And I thought, "Who are you hangingasılı
out with that you know that phraseifade?"
18
57022
3509
"Sen kimlerle takılıyorsun da
bu cümleyi biliyorsun?" diye düşündüm.
01:12
(LaughterKahkaha)
19
60555
1926
(Gülüşmeler)
01:14
But over the coursekurs of my careerkariyer,
I've writtenyazılı so manyçok sadüzgün love songsşarkılar
20
62505
3475
Kariyerim boyunca o kadar fazla
hüzünlü aşk şarkısı besteledim ki
01:18
that I got messagesmesajları like this from fanshayranları:
21
66004
1952
takipçilerimden şöyle mesajlar alıyordum:
01:19
"ReleaseYayın newyeni musicmüzik or a bookkitap.
I need help with my breakupayrılık."
22
67980
2852
"Yeni bir müzik ya da kitap çıkar.
Ayrılığımla ilgili yardıma ihtiyacım var."
01:22
(LaughterKahkaha)
23
70856
2538
(Gülüşmeler)
01:26
And after performingicra and recordingkayıt
and touringgezici those songsşarkılar for a long time,
24
74346
4189
Bu şarkıları uzun bir süre sahneleyip,
kaydedip turlara çıkmamın ardından
01:30
I foundbulunan myselfkendim in a positionpozisyon
25
78559
2481
kendimi esasında romantik
bir yıkımın olduğu bir konumda buldum.
01:33
in whichhangi my professionalprofesyonel nicheniş
was essentiallyesasen romanticromantik devastationyıkım.
26
81064
5257
01:39
What I hadn'tolmasaydı been publichalka açık about, howeverancak,
27
87335
2323
Bununla beraber
halka açıklamadığım bir şey de
01:41
was the factgerçek that mostçoğu of these songsşarkılar
had been writtenyazılı about the sameaynı guy.
28
89682
3530
bu şarkıların çoğunun
aynı adama yazılmış olduğuydu.
01:45
And for two yearsyıl, we trieddenenmiş
to sortçeşit ourselveskendimizi out,
29
93962
3043
İki yıl boyunca aramızı
düzeltmeye çalıştık,
01:49
and then for fivebeş
30
97029
1976
sonra beş yıl boyunca...
01:51
and on and off for 10.
31
99029
1653
ve aralıklı olarak 10 yıl.
01:53
And I was not only heartbrokenKalbi kırık,
32
101389
2691
Yalnızca kalbim kırılmadı,
01:56
but I was kindtür of embarrassedmahçup
that I couldn'tcould reboundsekme
33
104104
4482
diğerlerinin kolayca düzeltebildiklerini
kendim yapamadığım için utandım.
02:00
from what other people seemedgibiydi
to recoverkurtarmak from so regularlydüzenli olarak.
34
108610
3975
02:06
And even thoughgerçi I knewbiliyordum
it wasn'tdeğildi doing eitherya of us any good,
35
114474
2921
İkimizin de işe yaramadığımızı
bilmeme rağmen
02:09
I just couldn'tcould figureşekil out
how to put the love down.
36
117419
4300
sadece aşkı nasıl bırakacağımı
bulamamıştım.
02:15
Then, drinkingiçme whitebeyaz wineşarap one night,
37
123494
1765
Daha sonra, bir gece şarap içerken
02:17
I saw a TEDTED Talk by a womankadın
namedadlı DrDr. HelenHelen FisherFisher,
38
125283
3447
Dr. Helen Fisher adındaki bir kadının
TED konuşmasını gördüm.
Yaptığı işte beyindeki sevginin yerini
haritalayabildiğini söyledi.
02:20
and she said that in her work, she'do ediyorum
been ableyapabilmek to mapharita the coordinateskoordinatlar of love
39
128754
4918
02:25
in the humaninsan brainbeyin.
40
133696
1192
02:26
And I thought, well,
if I could find my love in my brainbeyin,
41
134912
3741
Ben de düşündüm ki:
"Eğer beynimdeki aşkı bulabilirsem
belki onu dışarı çıkarabilirdim."
02:30
maybe I could get it out.
42
138677
1447
02:32
So I wentgitti to TwitterTwitter.
43
140148
1390
Bu yüzden Twitter'a geçtim.
02:34
"AnybodyKimseyi got accesserişim to an fMRIfMRI lablaboratuvar,
44
142231
2120
"Gece yarısında falan
fMRI laboratuvarına erişimi olan var mı?
02:36
like at midnightgece yarısı or something?
45
144375
1479
02:37
I'll tradeTicaret for backstagekulis
passesgeçer and whiskeyviski."
46
145878
2516
Gizlice girmeme karşılık viski vereceğim."
02:40
(LaughterKahkaha)
47
148418
1593
(Gülüşmeler)
02:42
And that's DrDr. CherylCheryl OlmanOlman,
48
150035
1652
Bu da Dr. Cheryl Olman.
02:43
who worksEserleri at the UniversityÜniversitesi of Minnesota'sMinnesota'nın
CenterMerkezi for MagneticManyetik ResonanceRezonans ResearchAraştırma.
49
151711
4097
Minnesota Üniversitesi Manyetik Rezonans
Araştırma Merkezi'nde çalışıyor.
02:47
She tookaldı me up on it.
50
155832
1515
Beni oraya götürdü.
02:49
I explainedaçıkladı DrDr. Fisher'sBalıkçı'nın protocolprotokol,
51
157371
3457
Ona Dr. Fisher'in protokolünü anlattım
02:52
and we decidedkarar to recreateyeniden oluşturun it
with a sampleNumune sizeboyut of one, me.
52
160852
3551
ve bir tane denekle, yani benle,
örnek yapmaya karar verdik.
02:56
(LaughterKahkaha)
53
164427
1130
(Gülüşmeler)
02:57
So I got deckedKatlı out in a pairçift
of forestorman greenyeşil scrubsScrubs,
54
165581
4367
Yeşil bir ameliyat önlüğü giydim,
03:03
and I was laidkoydu on a gurneysedye
55
171455
1963
bir sedyeye atladım
03:05
and wheeledtekerlekli into an fMRIfMRI machinemakine.
56
173442
1858
ve fMRI makinesine girdim.
03:07
If you're unfamiliaryabancı with that technologyteknoloji,
57
175324
2040
Eğer bu teknolojiye yabancıysanız
özünde fMRI makinesi;
büyük, tüp şeklinde olan
03:09
essentiallyesasen, an fMRIfMRI machinemakine
is a bigbüyük, tubularborulu magnetmıknatıs
58
177388
3293
03:12
that tracksraylar the progressilerleme
of deoxygenatedoksijensiz ironDemir in your bloodkan.
59
180705
4467
oksijensiz demirin kandaki ilerleyişini
izleyen bir mıknatıstır.
Yani, basitçe o esnada beyninizin hangi
bölümünün çalıştığını bulmaya yarıyor.
03:17
So it's essentiallyesasen figuringendam out
what partsparçalar of your brainbeyin
60
185196
2708
03:19
are makingyapma the biggesten büyük metabolicmetabolik demandtalep
at any givenverilmiş momentan.
61
187928
2860
03:22
And in that way, it can figureşekil out
62
190812
1666
Bu sayede, hangi yapının hangi
görevle ilgili olduğunu anlayabiliyoruz.
03:24
whichhangi structuresyapıları
are associatedilişkili with a taskgörev,
63
192502
2097
03:26
like tappingdokunarak your fingerparmak, for exampleörnek,
will always lightışık up the sameaynı regionbölge,
64
194623
3619
Örneğin, parmağınızla dokunmak
hep aynı bölgeyi yakar
03:30
or in my casedurum,
65
198266
1480
ya da benim durumumda
03:31
looking at picturesresimler of your ex-boyfriendeski erkek arkadaşım
66
199770
2948
eski erkek arkadaşımın
fotoğraflarına bakıp
03:34
and then looking at picturesresimler of a dudedostum
who just sortçeşit of resembledandıran my ex-boyfriendeski erkek arkadaşım
67
202742
3832
sonrasında ona benzeyen
ancak bir şey hissetmediğim
bir adamın fotoğraflarına bakmaktı.
03:38
but for whomkime I had no stronggüçlü feelingsduygular.
68
206598
1844
03:40
He was the controlkontrol.
69
208466
1326
O, kontroldü.
03:41
(LaughterKahkaha)
70
209816
1323
(Gülüşmeler)
03:43
And when I left the machinemakine,
71
211841
1362
Makineden çıktığımda
03:45
we had these really
high-resolutionyüksek çözünürlük imagesGörüntüler of my brainbeyin.
72
213227
3408
beynimin gerçekten yüksek kaliteli
görüntülerini elde etmiştik.
03:50
We could cleaveayırmak the two halvesyarıları apartayrı.
73
218359
2882
İki yapıyı birbirinden ayırabiliyoruz.
03:53
We could inflateşişirmek the cortexkorteks to see
insideiçeride all of the wrinkleskırışıklıkları, essentiallyesasen,
74
221265
5823
Dr. Cheryl Olman'ın
"beyin derisi halısı" adını verdiği
03:59
in a viewgörünüm that DrDr. CherylCheryl OlmanOlman
calleddenilen the "brainbeyin skincilt rugHalı."
75
227112
3587
beyin kırışıklıklarını görmek için
merkezi şişirebilirdik.
04:02
(LaughterKahkaha)
76
230723
2005
(Gülüşmeler)
04:04
And we could see how my brainbeyin had behaveddavrandım
when I lookedbaktı at imagesGörüntüler of bothher ikisi de menerkekler.
77
232752
5679
Bu iki adamın görüntülerine baktığımda
beynimin nasıl davrandığını görebilirdik.
04:11
And this was importantönemli.
78
239105
1517
Bu, önemliydi.
04:12
We could trackiz all of the activityaktivite
79
240646
2487
Kontrole ve eski sevgilime baktığımdaki
bütün hareketleri takip edebiliyorduk.
04:15
when I lookedbaktı at the controlkontrol
and when I lookedbaktı at my exeski,
80
243157
3202
04:18
and it was in comparingkarşılaştıran these dataveri setskümeler
that we'devlenmek be ableyapabilmek to find the love aloneyalnız,
81
246383
4289
Bu iki veriyi karşılaştırırken de
sadece sevgiyi bulabilecektik.
Bu, aynı şey gibi:
04:22
in the sameaynı way that, if I were
to stepadım on a scaleölçek fullytamamen dressedgiyinmiş
82
250696
3976
Eğer bir tartıda giyinik halde
ve sonra çıplak tartılırsam
04:26
and then stepadım on it again nakedçıplak,
83
254696
2343
04:29
the differencefark betweenarasında those numberssayılar
would be the weightağırlık of my clothingGiyim.
84
257063
3443
aradaki fark
giysilerimin ağırlığı olacaktır.
Veri karşılaştırmasını yaptık
ve birbirlerinden çıkardık,
04:32
So when we did that dataveri comparisonkarşılaştırma,
we subtractedçıkarılır one from the other,
85
260530
3691
04:36
we foundbulunan activityaktivite in exactlykesinlikle the regionsbölgeler
that DrDr. FisherFisher would have predictedtahmin.
86
264245
4076
Dr. Fisher'in tam da
tahmin ettiği hareketleri gördük.
04:42
That's me.
87
270170
1220
Bu, benim.
04:44
And that's my brainbeyin in love.
88
272343
2078
Bu da aşık olan beynim.
04:47
There was activityaktivite in that little
orangePortakal dotnokta, the ventralventral tegmentaltegmental areaalan,
89
275350
3571
Küçük turuncu bölgede,
ventral tegmental alanda hareket vardı.
04:50
that kindtür of loopdöngü of redkırmızı
is the anteriorön cingulateSingulat
90
278945
3405
Kırmızı renkli bölge anterior singulat,
04:54
and that goldenaltın setset of hornsboynuzları
is the caudateskaudates.
91
282374
4085
altın boynuzlar da kuyruklardı.
04:59
After she had had time to analyzeçözümlemek
the dataveri with her teamtakım
92
287214
2835
Takımı ve birkaç ortağı Andrea ve Phil
ile bir süre veriyi analiz ettikten sonra
05:02
and a coupleçift of partnersortaklar, AndreaAndrea and PhilPhil,
93
290073
2030
05:04
CherylCheryl sentgönderilen me an imagegörüntü, a singletek slidekaymak.
94
292127
2708
Cheryl bana tek bir görüntü gönderdi.
05:08
It was my brainbeyin in crossçapraz sectionBölüm,
95
296018
3580
Bu, beynimin enine kesilmiş hali
05:11
with one brightparlak dotnokta of activityaktivite
96
299622
1700
ve bu adama olan duygularımı temsil eden
parlak bir hareketlilik noktası vardı.
05:13
that representedtemsil
my feelingsduygular for this dudedostum.
97
301346
3041
05:18
And I'd knownbilinen I was in love,
98
306354
1966
Aşık olduğumu biliyordum,
05:20
and that's the wholebütün reasonneden
I was going to these outrageousrezil lengthsuzunlukları.
99
308344
3618
zaten bu kadar aşırı
uzatmamın sebebi de buydu.
05:23
But havingsahip olan an imagegörüntü that provedkanıtlanmış it
feltkeçe like suchböyle a vindicationhınç,
100
311986
4079
Fakat bunu kanıtlayan bir görüntüye
sahip olmak, bir hakaret gibi hissettirdi.
05:28
like, "Yeah, it's all in my headkafa,
but now I know exactlykesinlikle where."
101
316089
3774
"Evet, hepsi kafamın içinde ama şimdi
tam olarak nerede olduğunu biliyorum."
05:31
(LaughterKahkaha)
102
319887
3069
(Gülüşmeler)
05:35
And I alsoAyrıca feltkeçe like an assassinsuikastçı
who had her markişaret.
103
323971
3169
Ayrıca hedefinin izini süren
bir suikastçı gibi hissettim.
05:39
That was what I had to annihilateyok etmek.
104
327164
2641
İşte, bu yok etmem gereken şey.
05:42
So I decidedkarar to embarkatılmak
on a coursekurs of treatmenttedavi
105
330299
4472
Bu yüzden "nöroterapi" adı verilen
bir tedavi sürecine girmeye karar verdim.
05:46
calleddenilen "neurofeedbackneurofeedback."
106
334795
2335
05:49
I workedişlenmiş with a womankadın namedadlı
PenijeanPenijean GracefireGracefire,
107
337154
3638
Penijean Gracefire adında
bir kadınla çalıştım.
05:52
and she explainedaçıkladı that what we'devlenmek be doing
was trainingEğitim my brainbeyin.
108
340816
3965
Bana, yapacağımız şeyin
beynimi eğitmek olduğunu söyledi.
05:56
We're not lobotomizinglobotomizing anything.
109
344805
1617
Hiçbir şeyi kesip biçmiyoruz,
05:58
We're trainingEğitim it in the way
that we would traintren a musclekas,
110
346446
2749
bunu; kasları çalıştırır gibi
çalıştıracağız
06:01
so that it would be flexibleesnek enoughyeterli
and resilientesnek enoughyeterli
111
349219
2790
böylece durumuma uygun şekilde
cevap verebilecek kadar esnek olacak.
06:04
to respondyanıtlamak appropriatelyuygun olarak
to my circumstanceskoşullar.
112
352033
2557
06:07
So when we're on the treadmillkoşu bandı,
we would anticipatetahmin etmek
113
355164
3592
Yani, biz koşu bandındayken
06:10
that our heartkalp would beatdövmek and poundpound,
114
358780
2488
kalbimizin daha hızlı atmasını
06:13
and when we're asleepuykuda,
we would asksormak that that musclekas slowyavaş.
115
361292
3312
ve uyurken de daha yavaş
atmasını bekleriz.
06:17
SimilarlyBenzer şekilde, when I'm in a long-termuzun vadeli,
viableyaşayabilir, lovingseven romanticromantik relationshipilişki,
116
365195
4681
Benzer şekilde; uzun vadeli,
romantik bir ilişki içindeyken
06:21
the emotionalduygusal centersmerkezleri
of my brainbeyin should engagetutmak,
117
369900
2724
beynimin duygu merkezleri
harekete geçecek
06:24
and when I'm not in a long-termuzun vadeli,
viableyaşayabilir, emotionalduygusal, lovingseven relationshipilişki,
118
372648
3558
ve ben uzun vadeli, romantik bir ilişki
içinde değilken de gevşemeliler.
06:28
they should eventuallysonunda chillChill out.
119
376230
3111
06:32
So she camegeldi over with a setset of electrodeselektrotlar
just smallerdaha küçük than a dimebozuk para
120
380579
4592
Bu yüzden bir kuruştan daha küçük
bir elektrot seti ile geldi.
06:37
that were sensitivehassas enoughyeterli
to detectbelirlemek my brainwavesbeyin dalgalarını
121
385195
2392
Bunlar, beyin dalgalarımı
06:39
throughvasitasiyla my bonekemik and hairsaç and scalpkafa derisi.
122
387611
2992
kemik, saç ve saç derimden
algılayacak kadar hassastı.
06:42
And when she riggedhileli me up,
I could see my brainbeyin workingçalışma in realgerçek time.
123
390627
4081
Beni bağladığı zaman, beynimin çalıştığını
gerçek zamanlı olarak görebiliyordum.
06:49
And in anotherbir diğeri viewgörünüm that she showedgösterdi me,
124
397299
1950
Gösterdiği başka bir görüntüde de
06:51
I could see exactlykesinlikle whichhangi partsparçalar
of my brainbeyin were hyperactivehiperaktif,
125
399273
3965
beynimin tam olarak hangi bölümünün
hiperaktif görebiliyordum,
06:55
here displayedgörüntülenen in redkırmızı;
126
403262
1163
burada kırmızı renkli;
06:56
hypoactivehipoaktif, here displayedgörüntülenen in bluemavi;
127
404449
2257
hipoaktif burada maviyle görünüyor;
06:58
and the healthysağlıklı thresholdeşik of behaviordavranış,
128
406730
3214
sağlıklı davranış eşiği,
07:01
the greenyeşil zonebölge, the GoldilocksGoldilocks zonebölge,
129
409968
2414
yeşil olan "Goldilocks bölgesi"
07:04
whichhangi is where I wanted to go.
130
412406
1524
ki istediğim yer de burasıydı.
07:05
And we can, in factgerçek, isolateyalıtmak
just those partsparçalar of my brainbeyin
131
413954
2956
Fisher deneyinde tanımladığımız,
07:08
that were associatedilişkili
with the romanticromantik regulationdüzenleme
132
416934
2702
beynimin sadece romantik düzenlemeyle
ilişkili yerlerini ayrıştırabiliyoruz.
07:11
that we'devlenmek identifiedtespit in the FisherFisher studyders çalışma.
133
419660
2166
07:14
So PenijeanPenijean, severalbirkaç timeszamanlar,
134
422686
5085
Penijean, birkaç kez
elektrotlarını bana bağladı
07:19
hookedbağlanmış me up with all her electrodeselektrotlar,
135
427795
1874
07:22
and she explainedaçıkladı that I didn't
have to do or think anything.
136
430573
3226
ve hiçbir şey yapmama
veya düşünmeme gerek olmadığını söyledi.
07:25
I just essentiallyesasen
had to holdambar prettygüzel still
137
433823
2567
Aslında sadece düzgünce durmam,
07:28
and staykalmak awakeuyanık
138
436414
1859
uyanık kalmam
07:30
and watch.
139
438297
1278
ve izlemem gerekiyordu.
07:33
(HarpArp and vibraphonevibrafon soundssesleri playoyun)
140
441791
3823
(Arp ve vibrafon sesleri çalıyor)
07:37
So I did.
141
445638
1641
Ben de öyle yaptım.
07:39
And everyher time my brainbeyin operatedameliyat
in that healthysağlıklı thresholdeşik,
142
447303
2959
Beynim o sağlıklı eşikte her çalıştığında
07:42
I got a little runkoş of harpARP
or vibraphonevibrafon musicmüzik.
143
450286
4661
biraz harp ya da vibrafon sesi alıyordum.
07:48
And I just watchedizledi my brainbeyin rotatedöndürmek
at roughlykabaca the speedhız of a gyroGyro machinemakine
144
456145
4405
Beynimin bir kabaca bir jiroskop
makinesinin hızında döndüğünü
07:52
on my dad'sbabam flat-screendüz ekran TVTV.
145
460574
1918
babamın düz ekran
televizyonundan izledim.
07:55
And that was counterintuitivecounterintuitive.
146
463219
1622
Bu, bir nevi mantık dışıydı.
07:57
She said the learningöğrenme would be
essentiallyesasen unconsciousbilinçsiz.
147
465340
2630
Öğrenmenin temelde
bilinçsiz olacağını söyledi.
07:59
But then I thought about
the other things I had learnedbilgili
148
467994
2706
Ama sonra zihnimi harekete geçirmeden
öğrendiğim şeyleri düşündüm.
08:02
withoutolmadan activelyaktif engagingçekici
my consciousbilinçli mindus.
149
470724
2099
08:04
When you ridebinmek a bikebisiklet,
150
472847
1468
Bisiklete binerken
08:06
I don't really know what, like,
my left calfbuzağı musclekas is doing,
151
474339
3954
sol baldır kasımın nasıl çalıştığını
ya da "latissimus dorsi"nin
08:10
or how my latissimuslatissimus dorsiDorsi knowsbilir
to engagetutmak when I wobbleyalpalama to the right.
152
478317
3551
yalpaladığım zaman harekete geçmesini
nereden anladığını bilmiyorum.
08:13
The bodyvücut just learnsöğrenir.
153
481892
1200
Beden öğreniyor işte.
08:15
And similarlybenzer şekilde, Pavlov'sPavlov'un dogsköpekler probablymuhtemelen
don't know a lot about, like,
154
483116
4117
Benzer şekilde Pavlov'un köpeklerinin
protein yapıları ya da zilin dalga formu
ile ilgili pek fazla bilgileri yoktur
08:19
proteinprotein structuresyapıları
or the waveformDalga biçimi of a ringingzil bellçan,
155
487257
3869
08:23
but they salivatetükürük salgılamak nonethelessyine de
because the bodyvücut pairedeşleştirilmiş the stimulibir çekim gücü.
156
491150
3620
ama yine de salya salgılarlar
çünkü vücut, uyarıcıları eşleştiriyor.
08:27
FinishedBitmiş the sessionsoturumları,
157
495713
1305
Seansları bitirince
08:29
wentgitti back to DrDr. CherylCheryl
Olman'sOlman'ın fMRIfMRI machinemakine,
158
497878
3367
Dr. Cheryl Olman'ın fMRI makinesine gittim
08:33
and we repeatedtekrarlanan the protocolprotokol,
159
501269
1676
ve protokolü tekrarladık.
08:34
the sameaynı imagesGörüntüler --
160
502969
1193
Bilimin yararı için eski sevgilim
ve kontrolün aynı fotoğraflarıyla yaptık.
08:36
of the exeski, of the controlkontrol and,
in the interestfaiz of scientificilmi rigortitizlik,
161
504186
4563
08:40
CherylCheryl and her teamtakım
didn't know who was who,
162
508773
2231
Cheryl ve takımı
kimin kim olduğunu bilmiyordu
08:43
so that they couldn'tcould
influenceetki the resultsSonuçlar.
163
511028
2152
bu sayede sonuçları etkileyemeyeceklerdi.
Bir süre ikinci veriyi de
inceledikten sonra
08:47
And after she had time
to analyzeçözümlemek that secondikinci setset of dataveri,
164
515170
4450
08:51
she sentgönderilen me that imagegörüntü.
165
519644
1523
bana şu görüntüyü gönderdi.
Dedi ki:
08:53
She said,
166
521968
1560
08:55
"DudeDostum A'sA'ın dominanceüstünlük of your brainbeyin
167
523552
2812
"A kişisinin beynindeki etkisi,
08:58
seemsgörünüyor to essentiallyesasen have been eradicatederadike.
168
526388
2170
ortadan kaldırıldı gibi görünüyor.
09:00
I think this is the desiredistenen resultsonuç,"
commavirgül, yes, questionsoru markişaret.
169
528582
4182
Sanırım istenen sonuç da buydu."
virgül, evet, soru işareti.
09:04
(LaughterKahkaha)
170
532788
2379
(Gülüşmeler)
09:07
And that was the exactlykesinlikle
the desiredistenen resultsonuç.
171
535984
2132
Bu, tam da istenen sonuçtu.
09:10
And finallyen sonunda, I allowedizin myselfkendim
a momentan to introspectiçe dönük,
172
538140
3549
Sonunda kendime gözlem yapmak için
biraz zaman ayırdım:
09:13
like, how did I feel?
173
541713
2283
Mesela, nasıl hissediyordum?
09:17
And in one way, it feltkeçe like
174
545316
1699
Bir şekilde içimde
09:20
it was the sameaynı inventoryenvanter of feelingsduygular
that I'd had at the outsetbaşından.
175
548452
3692
başlamadan önceki
hislerimin aynıları vardı.
09:24
This isn't "EternalSonsuz SunshineGüneş ışığı
of the SpotlessLekesiz MindZihin."
176
552168
2524
Bu, "Sil Baştan" değildi.
09:26
The dudedostum wasn'tdeğildi a strangeryabancı.
177
554716
1874
Bu adam, yabancı değildi.
09:28
But I'd had love and jealousykıskançlık
and amityAmity and attractioncazibe and respectsaygı
178
556614
6915
Ama ben sevgi ve kıskançlık,
dostluk, çekicilik ve saygı duyuyordum
09:35
and all those complicatedkarmaşık feelingsduygular
that you amassbiriktirmek after long-termuzun vadeli love.
179
563553
4819
ve tüm bu karmaşık hisleri uzun süreli
ilişkiden sonra biriktiriyorsunuz.
09:40
But it feltkeçe like the benevolentiyiliksever feelingsduygular
had risenyükseldi to the surfaceyüzey,
180
568396
5359
Ama iyi hislerin
yüzeye çıkmasını sağladı,
09:46
and the feelingsduygular of fixationfiksasyon
and the less-generousdaha az cömert feelingsduygular
181
574651
4556
düşkünlük hissiyatı
ve daha az asil hisler
09:52
weren'tdeğildi quiteoldukça so presentmevcut.
182
580310
1689
çok da görünürde değildi.
09:54
And that soundssesleri like
a smallküçük thing in some way,
183
582602
2248
Hislerin yeniden düzenlenmesi
küçük bir şeymiş gibi gelebilir
09:56
this resequencingiçinden of feelingsduygular,
184
584874
1511
09:58
but to me it feltkeçe like the biggesten büyük thing.
185
586409
2251
ama benim için en büyük şeydi.
10:00
Like, if I told you,
186
588684
1778
Misal, size eğer deseydim ki
10:02
"I'm going to anesthetizeanestezi you,
187
590486
2000
"Seni uyuşturacağım
10:04
and I'm alsoAyrıca going to take out
your wisdombilgelik teethdiş,"
188
592510
2626
ve yirmilik dişlerini çekeceğim,"
10:07
it would really mattermadde to you the sequencesıra
in whichhangi I did those two things.
189
595160
3558
bu iki şeyi hangi sırada yapacağım
sizin için büyük bir önem arz ederdi.
10:10
(LaughterKahkaha)
190
598742
2494
(Gülüşmeler)
10:14
And I alsoAyrıca feltkeçe like
191
602266
1878
Aynı zamanda
10:16
I'd had this really unusualolağandışı
philosophicalfelsefi privilegeayrıcalık
192
604168
4425
aşkı anlayabilmek için sıra dışı felsefi
ayrıcalığa sahip olduğumu hissettim.
10:20
to understandanlama love.
193
608617
2664
10:24
The lablaboratuvar offeredsunulan to 3D-printD-Yazdır my caudatekaudate.
194
612940
3710
Laboratuvar, boynuzları
3 boyutlu yazdırmayı teklif etti.
10:29
I got to holdambar love in my handel.
195
617358
2073
Aşkı elimde tutabilecektim.
10:31
(LaughterKahkaha)
196
619455
1367
(Gülüşmeler)
10:33
And then I bronzedBronz it,
197
621201
1167
Sonra onu bronzlaştırdım
10:34
and I madeyapılmış it into a necklaceKolye and soldsatıldı
it at the merchMerch tabletablo at my showsgösterileri.
198
622392
3471
ve kolye haline getirip
gösterilerimde sattım.
10:37
(LaughterKahkaha)
199
625887
2782
(Gülüşmeler)
10:40
(ApplauseAlkış)
200
628693
6347
(Alkışlar)
10:47
And then, with the help of a coupleçift
of friendsarkadaşlar back in MinneapolisMinneapolis,
201
635819
3664
Sonra, Minneapolis'ten birkaç arkadaşla,
10:51
one of them BeckyBecky,
202
639507
1657
birisi Becky'di,
10:53
we madeyapılmış an enormousmuazzam discodisko balltop of it --
203
641188
2571
bundan kocaman bir disko topu yaptık.
10:55
(LaughterKahkaha)
204
643783
1464
(Gülüşmeler)
10:57
that could descendalçalma
from the ceilingtavan at my bigbüyük showsgösterileri.
205
645271
3007
Büyük gösterilerimde
tavandan sarkacaktı.
11:01
And I feltkeçe like I'd had the opportunityfırsat
to better understandanlama love,
206
649057
3948
Aşkı zorlayıcı bölümleriyle birlikte
anlama şansına sahip olduğumu hissettim.
11:05
even the compulsivekompulsif partsparçalar.
207
653029
4187
11:09
It isn't a neattemiz, symmetricalsimetrik
Valentine'sSevgililer heartkalp.
208
657240
3696
Düzgün, simetrik
bir Sevgililer Günü kalbi değildi.
11:12
It's bodilybedensel, it's systemicsistemik,
209
660960
2134
Bedensel, sistemik,
11:15
it is a hideousiğrenç pairçift of ram'sRAM'ın hornsboynuzları
buriedgömülü somewherebir yerde deepderin withiniçinde your skullkafatası,
210
663118
4996
kafanın derinliklerinde bir yere gömülü,
çılgınca bir çift koç boynuzu,
11:20
and when that specialözel boyoğlan walksyürüyüşleri by,
211
668138
2320
sonra özel bir adam gelip
11:22
it lightsışıklar up,
212
670482
1429
burayı yakıyor,
11:23
and if he likesseviyor you back
and you make eachher other happymutlu,
213
671935
2926
eğer o da sizden hoşlanırsa
birbirinizi mutlu ediyorsunuz,
11:26
then you fanyelpaze the flamesalevler.
214
674885
1619
daha sonra da iyice harlıyorsunuz.
11:28
And if he doesn't,
215
676528
1422
Ama eğer hoşlanmazsa
11:29
then you assemblebirleştirmek a teamtakım
of neuroscientistsnörologlar
216
677974
2051
bir nörolog takımı toplar
ve onları hislerinizi
öldürtmeye zorlarsınız.
11:32
to snuffenfiye them out by forcekuvvet.
217
680049
1634
11:33
(LaughterKahkaha)
218
681707
1910
(Gülüşmeler)
11:35
Thanksteşekkürler.
219
683641
1235
Teşekkürler.
11:36
(ApplauseAlkış)
220
684900
2505
(Alkışlar)
Translated by Osman Özer
Reviewed by Gözde Alpçetin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dessa - Rapper, singer and writer
Dessa is an internationally touring rapper, singer and writer who built a career by defying genre conventions and audience expectations.

Why you should listen

As a writer, Dessa has contributed to the New York Times, National Geographic Traveler and literary journals across the United States. As a musician, she's recorded critically acclaimed studio albums, co-composed for a 100-voice choir, collaborated with full orchestras and contributed to The Hamilton Mixtape on the invitation of Lin-Manuel Miranda. 

On stage and on the page, Dessa's work is driven by an interest in finding unexpected connections -- between heartache and neuroscience, aerodynamics and grief, or simply between two people who live far away and in disparate circumstances. Her delivery is crafted to balance wit and tenderness, intellectual rigor and a poetic sensibility.  

Dessa started out in Minneapolis, Minnesota as a member of the Doomtree hip-hop crew, a tight-knit group known for their explosive live shows, innovative sound and fiercely independent business model. For years, the seven-member crew shared stages, hotel rooms and head colds building an international following one sweaty show at a time. Dessa's work within the collective and as a solo artist earned several entries on the Billboard Top 200 charts (Chime, Parts of Speech and All Hands). Alone or with Doomtree, she's performed at Lollapalooza, Glastonbury, SXSW, velvet-lined theaters in LA and New York, punk venues in Central Europe, black box rooms from Tijuana to Beijing and once while standing on a wooden chair in South Africa. According to the LA Times, Dessa "sounds like no one else" and was called "a national treasure" by NPR's All Songs Considered.

Since her teenage years, however, Dessa wanted to become a published writer. So while recording and touring as a musician, she continued to write poetry, essays and short stories. Under the Doomtree banner, she began printing short books, some barely larger than a matchbook. In 2013, Doomtree Press published Spiral Bound, a collection of poetry and prose. In 2015, Dessa partnered with Rain Taxi on a poetry chapbook titled A Pound of Steam. On the strength of that collection, a New York literary agent telephoned; within a few years, Dutton Books (Penguin Random House) published her first book-length collection of essays, My Own Devices: True Stories from the Road on Music, Science, and Senseless Love, named one of the best books of 2018 by both NPR and Amazon. She also became a frequent radio contributor: on behalf of Minnesota Public Radio, she's interviewed best-selling authors in front of live audiences (most recently talking with Michael Pollan about his exploration into psychedelic drugs). At WNYC's The Greene Space, she served as Artist in Residence, designing a series called HEARTBREAKERS that investigated research on love, sex and determinism with both scientists and musicians.  

In recent years, Dessa partnered with the Grammy-winning Minnesota Orchestra to stage six sold-out performances at Minneapolis's Orchestra Hall (all arranged by composer/musician Andy Thompson and conducted by Sarah Hicks). The Minnesota Orchestra and Dessa cut a live record together in March of 2019, Sound the Bells: Recorded Live at Orchestra Hall, slated for release in November of 2019.

More profile about the speaker
Dessa | Speaker | TED.com