ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Jacqueline Novogratz: Invest in Africa's own solutions

杰奎琳 诺沃格拉茨为结束贫穷而投资

Filmed:
1,016,168 views

杰奎琳.诺沃格拉茨在赞扬世界对非洲和贫穷的高度兴趣同时,也很有说服力地争辩应该用新的方法来解决这些问题。
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I want to start开始 with a story故事, a la Seth赛斯 Godin戈丁,
0
0
3000
我想以塞思.戈丁的方式开始演讲,那就是讲个故事。
00:28
from when I was 12 years年份 old.
1
3000
2000
当我还是12岁的时候
00:30
My uncle叔叔 Ed埃德 gave me a beautiful美丽 blue蓝色 sweater毛线衣 --
2
5000
3000
我叔叔 Ed 给了一件非常漂亮的蓝色羊毛衫
00:33
at least最小 I thought it was beautiful美丽.
3
8000
2000
至少我认为很漂亮
00:35
And it had fuzzy模糊 zebras斑马 walking步行 across横过 the stomach,
4
10000
3000
一群绒毛斑马横穿肚子部分,
00:38
and Mount安装 Kilimanjaro乞力马扎罗山 and Mount安装 Meru梅鲁 were kind of
5
13000
3000
乞力马扎罗山和梅鲁山差不多
00:41
right across横过 the chest胸部, that were also fuzzy模糊.
6
16000
2000
横跨胸前部分,当然也是绒毛的。
00:43
And I wore穿着 it whenever每当 I could,
7
18000
1000
我一有机会就穿上它,
00:44
thinking思维 it was the most fabulous极好 thing I owned拥有的.
8
19000
3000
总是觉得那是我拥有过的最好的东西
00:47
Until直到 one day in ninth第九 grade年级,
9
22000
2000
直到有一天9年级的时候
00:49
when I was standing常设 with a number of the football足球 players玩家.
10
24000
3000
当我和一群橄榄球队员站在一起的时候
00:52
And my body身体 had clearly明确地 changed, and Matt马特 MussolinaMussolina,
11
27000
4000
我的体形已经明显变化了, Matt Mussolian
00:56
who was undeniably无可否认 my nemesis复仇者 in high school学校,
12
31000
4000
他是我在中学时候毫无疑问的克星
01:00
said in a booming繁荣 voice语音 that
13
35000
1000
放高声说道
01:01
we no longer had to go far away to go on ski滑雪 trips旅行,
14
36000
4000
我们再不用去很远的地方去滑雪了,
01:05
but we could all ski滑雪 on Mount安装 Novogratz诺沃格拉茨.
15
40000
2000
但是我们可以去诺沃格拉茨山去滑雪了。
01:07
(Laughter笑声)
16
42000
1000
(笑声)
01:08
And I was so humiliated羞辱 and mortified羞愧
17
43000
3000
我当时觉得很屈辱和羞愧
01:11
that I immediately立即 ran home to my mother母亲 and chastised责备 her
18
46000
4000
我立即跑回家,到母亲面前来埋怨
01:15
for ever letting出租 me wear穿 the hideous可怕 sweater毛线衣.
19
50000
1000
埋怨她让我一直穿着这件丑陋恶心的羊毛衫
01:16
We drove开车 to the Goodwill善意 and we threw the sweater毛线衣 away
20
51000
3000
我们开车到Goodwill(旧货廉价店)把那件羊毛衫扔掉了
01:19
somewhat有些 ceremoniously隆重,
21
54000
2000
多少很隆重的样子
01:21
my idea理念 being存在 that I would never have to think about the sweater毛线衣
22
56000
3000
我的想法就是,再也不用想这件羊毛衫了
01:24
nor也不 see it ever again.
23
59000
1000
再也不用看到它了。
01:25
Fast快速 forward前锋 -- 11 years年份 later后来, I'm a 25-year-old-岁 kid孩子.
24
60000
4000
时间飞逝,11年过去了,我已经是25岁的大小孩了。
01:29
I'm working加工 in Kigali基加利, Rwanda卢旺达, jogging跑步 through通过 the steep slopes连续下坡,
25
64000
7000
我在基加利,卢旺达,在陡坡上慢跑,
01:36
when I see, 10 feet in front面前 of me, a little boy男孩 -- 11 years年份 old --
26
71000
4000
结果我看到,大约10英尺前面,一个小男孩 - 11岁左右
01:40
running赛跑 toward me, wearing穿着 my sweater毛线衣.
27
75000
3000
向我的方向跑来,穿着我的羊毛衫。
01:43
And I'm thinking思维, no, this is not possible可能.
28
78000
2000
我当时想,不,这不可能
01:45
But so, curious好奇, I run up to the child儿童 -- of course课程
29
80000
4000
但是 处于好奇,我向着这个小男孩跑过去
01:49
scaring惊吓 the living活的 bejesusbejesus out of him --
30
84000
2000
当然了,把他的魂都吓出来了
01:51
grab him by the collar, turn it over, and there is my name名称
31
86000
3000
抓住他的衣领,把它翻过来,我的名字就在上面
01:54
written书面 on the collar of this sweater毛线衣.
32
89000
2000
就写在羊毛衫衣领上面
01:56
I tell that story故事, because it has served提供服务 and continues继续 to serve服务
33
91000
5000
我说这个故事,是因为它一直都是一个很好的隐喻,
02:01
as a metaphor隐喻 to me about the level水平 of connectedness连通
34
96000
4000
来暗示这个世界的层层相关作用
02:05
that we all have on this Earth地球.
35
100000
2000
我们都生活在地球上,层层相关。
02:07
We so often经常 don't realize实现 what our action行动 and our inaction无为
36
102000
4000
我们经常太不注意我们的各种做为和不做为
02:11
does to people we think we will never see and never know.
37
106000
3000
对我们永远都不会见到和知道的人产生什么影响
02:15
I also tell it because it tells告诉 a larger contextual上下文 story故事
38
110000
3000
我说这个故事,还因为它告诉我们一个更大的背景故事
02:18
of what aid援助 is and can be.
39
113000
2000
一个讲述援助是什么以及它能做的故事。
02:20
That this traveled旅行 into the Goodwill善意 in Virginia弗吉尼亚州,
40
115000
4000
也就是这件羊毛衫千里迢迢旅行到了那里,从佛吉尼亚的Goodwill廉价店里
02:24
and moved移动 its way into the larger industry行业,
41
119000
3000
并且到了这个更大的行业中
02:27
which哪一个 at that point was giving millions百万 of tons of secondhand二手 clothing服装 to Africa非洲 and Asia亚洲.
42
122000
4000
这个给非洲和亚洲百万吨的二手衣服的行业
02:31
Which哪一个 was a very good thing, providing提供 low cost成本 clothing服装.
43
126000
4000
这也是非常好的事情,提供了成本低廉的衣物
02:35
And at the same相同 time, certainly当然 in Rwanda卢旺达,
44
130000
2000
同时,在卢旺达
02:37
it destroyed销毁 the local本地 retailing零售业 industry行业.
45
132000
2000
这行业也摧毁了当地的零售业
02:39
Not to say that it shouldn't不能 have,
46
134000
2000
不是说它本不应该
02:41
but that we have to get better at answering回答 the questions问题
47
136000
3000
而是说我们怎样更好的回答这些问题
02:44
that need to be considered考虑 when we think about consequences后果
48
139000
3000
而是我们应该怎样考虑事情的后果
02:47
and responses回复.
49
142000
2000
以及反响。
02:49
So, I'm going to stick in Rwanda卢旺达, circa大约 1985, 1986,
50
144000
5000
所以我就继续讲讲卢旺达,大概1985、86的时候,
02:54
where I was doing two things.
51
149000
1000
当时我在哪里做两件事。
02:55
I had started开始 a bakery面包店 with 20 unwed独身 mothers母亲.
52
150000
3000
我和20个未婚妈妈开了个面包店
02:58
We were called the "Bad News新闻 Bears," and our notion概念 was
53
153000
2000
我们被称为:坏消息狗熊,并且我们的主张是
03:00
we were going to corner the snack小吃 food餐饮 business商业 in Kigali基加利,
54
155000
3000
我们要在基加利垄断零食生意
03:03
which哪一个 was not hard because there were no snacks小吃 before us.
55
158000
3000
那也不是一件难事,因为之前压根就没有过零食这一说。
03:07
And because we had a good business商业 model模型, we actually其实 did it,
56
162000
3000
因为商业模式还不错,我们成功了
03:10
and I watched看着 these women妇女 transform转变 on a micro-level微观层面.
57
165000
2000
我看着这些妇女在微观层面上的转变
03:12
But at the same相同 time, I started开始 a micro-finance小额信贷 bank银行,
58
167000
3000
同时我也开始了微观融资银行
03:15
and tomorrow明天 Iqbal伊克巴尔 Quadir奎德 is going to talk about Grameen格莱珉,
59
170000
3000
明天,Iqbal Quadir 先生将要讨论到格兰米先生
03:18
which哪一个 is the grandfather祖父 of all micro-finance小额信贷 banks银行,
60
173000
3000
他是微观融资银行鼻祖
03:21
which哪一个 now is a worldwide全世界 movement运动 -- you talk about a meme米姆 --
61
176000
2000
现在已经是一种世界性的活动 - 算得上是一种爆红了 -
03:24
but then it was quite相当 new, especially特别 in an economy经济
62
179000
3000
但是那时候这个理念还是很新奇的,尤其是在哪些
03:27
that was moving移动 from barter物物交换 into trade贸易.
63
182000
3000
刚刚从交换体制转到贸易体制的经济体。
03:30
We got a lot of things right.
64
185000
2000
我们作对了很多的事情
03:32
We focused重点 on a business商业 model模型; we insisted坚持 on skin皮肤 in the game游戏.
65
187000
3000
我们关注商业模式,我们坚持参与到投资中来,
03:35
The women妇女 made制作 their own拥有 decisions决定 at the end结束 of the day
66
190000
3000
妇女们做最后的决定,
03:38
as to how they would use this access访问 to credit信用
67
193000
2000
比方说她们如何用生意去敲开信贷的门
03:40
to build建立 their little businesses企业, earn more income收入
68
195000
3000
开始慢慢积累小生意,挣更多的收入
03:43
so they could take care关心 of their families家庭 better.
69
198000
2000
这样更好地照顾自己的家庭
03:46
What we didn't understand理解, what was happening事件 all around us,
70
201000
4000
我们没有理解的是正在发生在我们周围的事情
03:50
with the confluence合流 of fear恐惧, ethnic民族 strife争吵
71
205000
6000
恐惧种族和冲突交杂在一起
03:57
and certainly当然 an aid援助 game游戏, if you will, that was playing播放 into
72
212000
4000
当时那种所谓的援助游戏
04:02
this invisible无形 but certainly当然 palpable明显的 movement运动 inside Rwanda卢旺达,
73
217000
6000
参与到这项在卢旺达看不到却感受得到的运动
04:08
that at that time, 30 percent百分 of the budget预算 was all foreign国外 aid援助.
74
223000
3000
在那时,30%的预算来自于国外援助
04:11
The genocide种族灭绝 happened发生 in 1994,
75
226000
2000
1994年发生了种族灭绝
04:13
seven years年份 after these women妇女 all worked工作 together一起
76
228000
2000
就在这些妇女为了编制梦想
04:15
to build建立 this dream梦想.
77
230000
2000
一起工作了七年之后。
04:17
And the good news新闻 was that the institution机构,
78
232000
2000
可喜的是这个制度
04:19
the banking银行业 institution机构, lasted历时.
79
234000
2000
银行机制留存了下来
04:21
In fact事实, it became成为 the largest最大 rehabilitation复原 lender贷款人 in the country国家.
80
236000
3000
实际上,它也成为卢旺达的最大的复兴银行
04:25
The bakery面包店 was completely全然 wiped out,
81
240000
2000
面包行被彻底的摧毁了
04:27
but the lessons教训 for me were that accountability问责 counts计数 --
82
242000
4000
对于我来说,经验教训就是:负责心最重要。
04:32
got to build建立 things with people on the ground地面,
83
247000
2000
干事业要以人为本,
04:34
using运用 business商业 models楷模 where, as Steven史蒂芬 Levitt莱维特 would say,
84
249000
3000
就如Steven Levitt所说,商业模式中
04:37
the incentives奖励 matter.
85
252000
2000
应有激励制度才行。
04:39
Understand理解, however然而 complex复杂 we may可能 be, incentives奖励 matter.
86
254000
4000
要知道,不管事情多么复杂,激励机制总会有效的
04:43
So when Chris克里斯 raised上调 to me how wonderful精彩 everything
87
258000
4000
当Chris向我提起每件事有多有效
04:47
that was happening事件 in the world世界,
88
262000
2000
每件正在发生的事,多么美好
04:49
that we were seeing眼看 a shift转移 in zeitgeist时代精神,
89
264000
2000
我们看到时代精神的转变
04:51
on the one hand I absolutely绝对 agree同意 with him,
90
266000
2000
一方面,我完全赞同他的观点
04:53
and I was so thrilled高兴 to see what happened发生 with the G8 --
91
268000
3000
我也非常兴奋的看到八国会议讨论的事情
04:56
that the world世界, because of people like Tony托尼 Blair布莱尔 and Bono波诺
92
271000
4000
这个世界因为有像首相布莱尔和博诺(爱尔兰歌手)
05:00
and Bob短发 Geldof格尔多夫 -- the world世界 is talking about global全球 poverty贫穷;
93
275000
4000
还有鲍伯盖朵夫(爱尔兰歌手) - 世界才会谈论全球贫穷
05:04
the world世界 is talking about Africa非洲
94
279000
2000
世界才会谈论非洲
05:06
in ways方法 I have never seen看到 in my life.
95
281000
2000
用这种我一生中前所未有的方式谈论
05:08
It's thrilling惊险.
96
283000
1000
真是令人激奋
05:09
And at the same相同 time, what keeps保持 me up at night
97
284000
3000
另一方面,让我夜夜难以入眠的是
05:12
is a fear恐惧 that we'll look at the victories胜利 of the G8 --
98
287000
4000
对看待八国会议成功所产生的一种恐惧
05:16
50 billion十亿 dollars美元 in increased增加 aid援助 to Africa非洲,
99
291000
3000
对非洲的援助增加了500亿元
05:19
40 billion十亿 in reduced减少 debt债务 -- as the victory胜利,
100
294000
3000
400亿元减少的外债-作为一种胜利
05:22
as more than chapter章节 one, as our moral道德 absolution赦免.
101
297000
4000
作为前进的第一步,作为我们自己的道德赦罪
05:26
And in fact事实, what we need to do is see that as chapter章节 one,
102
301000
4000
实际,我们需要做的是,迈出第一步后,
05:30
celebrate庆祝 it, close it, and recognize认识 that we need a chapter章节 two
103
305000
4000
庆祝一下,结束它,认识到我们还需要迈出第二步,
05:34
that is all about execution执行, all about the how-to如何.
104
309000
2000
这就是付出实际行动,一切在于如何去做
05:37
And if you remember记得 one thing from what I want to talk about today今天,
105
312000
3000
如果你只记得我今天演讲的一个内容的话,
05:40
it's that the only way to end结束 poverty贫穷, to make it history历史,
106
315000
4000
我希望你记住唯一结束贫穷,让它成为历史的方法
05:44
is to build建立 viable可行 systems系统 on the ground地面
107
319000
3000
是从根本上建立一个真正可行的机制
05:47
that deliver交付 critical危急 and affordable实惠 goods产品 and services服务 to the poor较差的,
108
322000
4000
这种机制能够给贫穷的人供应关键的,能买得起的物品和服务
05:51
in ways方法 that are financially经济 sustainable可持续发展 and scaleable可扩展性.
109
326000
3000
以一种经济上可持续的和可发展的方式
05:54
If we do that, we really can make poverty贫穷 history历史.
110
329000
3000
我们如果那么做,我们真的可以让贫穷成为历史
05:57
And it was that -- that whole整个 philosophy哲学 --
111
332000
3000
就是这样,就是这么一个整体的哲学理念
06:00
that encouraged鼓励 me to start开始 my current当前 endeavor努力
112
335000
4000
它激励着我开始了当前的奋斗
06:04
called "Acumen敏锐 Fund基金,"
113
339000
2000
叫做敏锐基金
06:06
which哪一个 is trying to build建立 some mini-blueprints迷你蓝图
114
341000
2000
它会帮助你建立一些微观蓝图
06:08
for how we might威力 do that in water, health健康 and housing住房
115
343000
3000
它可以帮助我们在用水,医疗和住房行业
06:11
in Pakistan巴基斯坦, India印度, Kenya肯尼亚, Tanzania坦桑尼亚 and Egypt埃及.
116
346000
3000
在巴基斯坦,印度,肯尼亚,坦桑尼亚和埃及
06:14
And I want to talk a little bit about that, and some of the examples例子,
117
349000
5000
我也想稍微谈一下它,举几个例子
06:19
so you can see what it is that we're doing.
118
354000
2000
这样你就知道我们正在做的到底是什么。
06:21
But before I do this -- and this is another另一个 one of my pet宠物 peeves眼中钉 --
119
356000
3000
不过在那之前,我要说说另外一个我经常抱怨的事情,
06:24
I want to talk a little bit about who the poor较差的 are.
120
359000
2000
我想说说这些穷人到底是谁。
06:26
Because we too often经常 talk about them as these
121
361000
4000
因为我们常常把他们当做是
06:30
strong强大, huge巨大 masses群众 of people yearning怀念 to be free自由,
122
365000
3000
一个巨大的渴求被释放的群体,
06:33
when in fact事实, it's quite相当 an amazing惊人 story故事.
123
368000
5000
但实际上,他们的故事却是要不平凡得许多。
06:38
On a macro level水平, four billion十亿 people on Earth地球 make less than four dollars美元 a day.
124
373000
5000
宏观上说,地球上40亿人口每天挣不到4美元
06:43
That's who we talk about when we think about "the poor较差的."
125
378000
2000
他们是我们讨论中所谓的穷人。
06:45
If you aggregate骨料 it, it's the third第三 largest最大 economy经济 on Earth地球,
126
380000
3000
如果你加起来算算,那是地球上第三大经济实体
06:48
and yet然而 most of these people go invisible无形.
127
383000
2000
但是他们的绝大多数都成了对于我们来说看不见的人
06:51
Where we typically一般 work, there's people making制造 between之间
128
386000
2000
我们通常工作的地方,有这么一群人,他们
06:53
one and three dollars美元 a day.
129
388000
2000
每天只赚一到三美元。
06:55
Who are these people?
130
390000
2000
他们是谁呢?
06:57
They are farmers农民 and factory workers工人.
131
392000
3000
他们是农民和工厂工人
07:00
They work in government政府 offices办事处. They're drivers司机.
132
395000
2000
他们为政府工作,他们是司机
07:02
They are domestics国货.
133
397000
3000
他们是家政服务者。
07:05
They typically一般 pay工资 for critical危急 goods产品 and services服务 like water,
134
400000
3000
他们通常为生活必需品和基本服务而挣钱,比如水
07:08
like healthcare卫生保健, like housing住房, and they pay工资 30 to 40 times
135
403000
4000
比如医疗,住房,他们为了这些基本必需品
07:12
what their middleclass中产阶级 counterparts同行 pay工资 --
136
407000
2000
要比中产阶级要多付30-40倍...
07:14
certainly当然 where we work in Karachi卡拉奇 and Nairobi内罗毕.
137
409000
3000
至少是在卡拉奇和内罗毕这样的地方
07:18
The poor较差的 also are willing愿意 to make, and do make, smart聪明 decisions决定,
138
413000
4000
这些穷人愿意做聪明的决定,也做出过聪明的决定
07:22
if you give them that opportunity机会.
139
417000
2000
如果你给他们机会的话
07:24
So, two examples例子.
140
419000
2000
所以,两个例子
07:26
One is in India印度, where there are 240 million百万 farmers农民,
141
421000
3000
一个印度,有着2.4亿农民的地方
07:29
most of whom make less than two dollars美元 a day.
142
424000
2000
他们绝大多数每天挣不到2美元
07:31
Where we work in Aurangabad奥兰加巴德, the land土地 is extraordinarily异常 parched.
143
426000
3000
我们工作的地方奥兰加巴德,土地是非常干枯的。
07:35
You see people on average平均 making制造 60 cents to a dollar美元.
144
430000
3000
要知道,这些人平均挣60美分到1美元。
07:38
This guy in pink is a social社会 entrepreneur企业家 named命名 Ami阿美 Tabar塔巴尔.
145
433000
3000
这个穿红衣服的是个社会创业者,名叫Ami Tabar.
07:42
What he did was see what was happening事件 in Israel以色列, larger approaches方法,
146
437000
3000
他所做的就是看以色列的做过的事情,用更大的一个方法
07:45
and figure数字 out how to do a drip irrigation灌溉,
147
440000
3000
然后想想如何点滴灌溉
07:48
which哪一个 is a way of bringing使 water directly to the plant stock股票.
148
443000
4000
这种方式把水直接带到农作物的根茎
07:53
But previously先前 it's only been created创建 for large-scale大规模 farms农场,
149
448000
3000
但是在以前,只有大的农场使用这项技术,
07:56
so Ami阿美 Tabar塔巴尔 took this and modularized模块化 it down to an eighth第八 of an acre英亩.
150
451000
5000
所以Ami Tabar 把它改作成模块化,小到1/8英亩
08:01
A couple一对 of principles原则:
151
456000
2000
一些原则
08:03
build建立 small.
152
458000
2000
造小的
08:05
Make it infinitely无限地 expandable扩张 and affordable实惠 to the poor较差的.
153
460000
2000
让它可以无限拓展,并且让穷人也可以承担得起。
08:07
This family家庭, Sarita萨里塔 and her husband丈夫, bought a 15-dollar-美元 unit单元
154
462000
5000
有一个家庭,Sarita 和她的丈夫,买了一个15美元的单元
08:12
when they were living活的 in a -- literally按照字面 a three-walled三壁 lean-to
155
467000
3000
当他们住在一起,其实就是三个墙板互相依靠在一起
08:15
with a corrugated瓦楞 iron roof屋顶.
156
470000
2000
用一个皱巴巴的铁板作顶棚
08:18
After one harvest收成, they had increased增加 their income收入 enough足够
157
473000
4000
秋收过后,他们有了足够的收入
08:22
to buy购买 a second第二 system系统 to do their full充分 quarter-acre四分之一英亩.
158
477000
3000
可以买另外一个系统,以支持1/4英亩地
08:25
A couple一对 of years年份 later后来, I meet遇到 them.
159
480000
2000
几年后,我碰到他们
08:27
They now make four dollars美元 a day, which哪一个 is pretty漂亮 much middle中间 class for India印度,
160
482000
3000
他们每天可以挣四美元,差不多是印度的中产阶级了
08:30
and they showed显示 me the concrete具体 foundation基础 they had just laid铺设
161
485000
5000
他们向我展示以前他们所打下的水泥地基
08:35
to build建立 their house.
162
490000
1000
用来建造他们的房子
08:36
And I swear发誓, you could see the future未来 in that woman's女人的 eyes眼睛.
163
491000
3000
我发誓,你可以从妇女的眼中看到未来
08:39
Something I truly believe.
164
494000
2000
也就是我真正坚信的
08:41
You can't talk about poverty贫穷 today今天 without talking about malaria疟疾 bed nets,
165
496000
3000
当今,你不可能谈论贫穷而不说疟疾蚊帐
08:44
and I again give Jeffrey杰弗里 Sachs萨克斯 of Harvard哈佛
166
499000
3000
对此,我要再次将荣誉献给
08:47
huge巨大 kudos荣誉 for bringing使 to the world世界
167
502000
3000
哈佛的Jeffrey Sachs,是他带给世界
08:50
this notion概念 of his rage愤怒 -- for five dollars美元 you can save保存 a life.
168
505000
4000
他的大胆意念 - 只需5美元,你就可以拯救一条生命
08:54
Malaria疟疾 is a disease疾病 that kills杀死 one to three million百万 people a year.
169
509000
4000
疟疾是一种疾病,它可以一年杀死1-3百万人
08:58
300 to 500 million百万 cases are reported报道.
170
513000
2000
3 - 5亿病例被报道
09:00
It's estimated预计 that Africa非洲 loses失去
171
515000
2000
估计在非洲
09:02
about 13 billion十亿 dollars美元 a year to the disease疾病.
172
517000
2000
疾病对经济的损失达到130亿美金
09:04
Five dollars美元 can save保存 a life.
173
519000
2000
5美元可以拯救一条生命
09:06
We can send发送 people to the moon月亮; we can see if there's life on Mars火星 --
174
521000
3000
我们能够把人送上月球,我们能看火星是否有生命
09:09
why can't we get five-dollar五美元 nets to 500 million百万 people?
175
524000
3000
为何我们就不能够给5亿人口发放5美元的蚊帐呢
09:13
The question, though虽然, is not "Why can't we?"
176
528000
3000
但问题的关键,不是为什么我们不能
09:16
The question is how can we help Africans非洲人 do this for themselves他们自己?
177
531000
4000
而是我们如何让非洲人自己动手自给自足?
09:21
A lot of hurdles障碍.
178
536000
1000
有很多的障碍
09:22
One: production生产 is too low. Two: price价钱 is too high.
179
537000
3000
一:生产太少,二:价格太高
09:25
Three: this is a good road in -- right near where our factory is located位于.
180
540000
5000
三:这里看到的已经算是一条很好的道路,就在我们工厂旁边。
09:30
Distribution分配 is a nightmare恶梦, but not impossible不可能.
181
545000
3000
想要分发是一个噩梦,但不是不可能
09:33
We started开始 by making制造 a 350,000-dollar-美元 loan贷款
182
548000
3000
我们刚开始的时候,把一个35万的贷款
09:37
to the largest最大 traditional传统 bed net manufacturer生产厂家 in Africa非洲
183
552000
2000
放给了一个传统生产蚊帐的非洲厂商
09:39
so that they could transfer转让 technology技术 from Japan日本
184
554000
5000
这样他们能够从日本传授技术过去
09:44
and build建立 these long-lasting持久的, five-year五年 nets.
185
559000
2000
生产持久的,可以使用五年的蚊帐。
09:46
Here are just some pictures图片 of the factory.
186
561000
2000
这有一些工厂的照片,
09:48
Today今天, three years年份 later后来, the company公司 has employed就业
187
563000
3000
今天,三年后,这个工厂又额外雇佣了
09:51
another另一个 thousand women妇女.
188
566000
2000
上千个女工。
09:54
It contributes有助于 about 600,000 dollars美元 in wages工资 to the economy经济 of Tanzania坦桑尼亚.
189
569000
5000
这个厂发放60万块作为工资,给坦桑尼亚的经济做出了贡献
09:59
It's the largest最大 company公司 in Tanzania坦桑尼亚.
190
574000
2000
它也是坦桑尼亚最大的工厂
10:01
The throughput吞吐量 rate right now is 1.5 million百万 nets,
191
576000
3000
工厂的年产量是一百五十万个蚊帐
10:04
three million百万 by the end结束 of the year.
192
579000
2000
年后他们会提高到3百万个蚊帐
10:06
We hope希望 to have seven million百万 at the end结束 of next下一个 year.
193
581000
2000
我们希望明年底产量能达到7百万
10:09
So the production生产 side is working加工.
194
584000
2000
这样一来,工厂这一方就起作用了。
10:11
On the distribution分配 side, though虽然,
195
586000
1000
分发这一方面
10:12
as a world世界, we have a lot of work to do.
196
587000
2000
整个世界都有很多的工作要做
10:14
Right now, 95 percent百分 of these nets are being存在 bought by the U.N.,
197
589000
4000
现在,95%的蚊帐都是由联合国买下来
10:18
and then given特定 primarily主要 to people around Africa非洲.
198
593000
4000
然后送给非洲各地的人
10:22
We're looking at building建造
199
597000
2000
我们希望建立起来的是
10:24
on some of the most precious珍贵 resources资源 of Africa非洲: people.
200
599000
3000
非洲最珍贵的资源-人力资源
10:27
Their women妇女.
201
602000
2000
他们的妇女
10:29
And so I want you to meet遇到 Jacqueline杰奎琳,
202
604000
2000
我想让你们认识一下Jacqueline
10:31
my namesake同名, 21 years年份 old.
203
606000
2000
和我同名,21岁了
10:33
If she were born天生 anywhere随地 else其他 but Tanzania坦桑尼亚,
204
608000
2000
如果她出生世界上任何一个地方,只要不是坦桑尼亚
10:35
I'm telling告诉 you, she could run Wall Street.
205
610000
2000
我可以说,她绝对可以在华尔街运作自如
10:37
She runs运行 two of the lines线, and has already已经 saved保存 enough足够 money
206
612000
4000
她已经运作着两条线,她已经有足够的钱
10:41
to put a down payment付款 on her house.
207
616000
2000
作为房子的首期款
10:43
She makes品牌 about two dollars美元 a day, is creating创建 an education教育 fund基金,
208
618000
4000
她已经挣了2美元一天,而且建立教育基金
10:47
and told me she is not marrying结婚 nor也不 having children孩子
209
622000
3000
她告诉我她不会先结婚,也不会有孩子
10:50
until直到 these things are completed完成.
210
625000
3000
如果她不把这些事情给做完
10:53
And so, when I told her about our idea理念 --
211
628000
2000
当我告诉她我们的想法──
10:55
that maybe we could take a Tupperware特百惠 model模型 from the United联合的 States状态,
212
630000
3000
或许我们学习美国的特百惠模式
10:58
and find a way for the women妇女 themselves他们自己 to go out
213
633000
3000
想一种方式让妇女自己走出去
11:01
and sell these nets to others其他 --
214
636000
2000
把这些蚊帐给卖出去──
11:03
she quickly很快 started开始 calculating计算 what she herself她自己 could make
215
638000
3000
她很快的算了算自己能够挣多少
11:06
and signed up.
216
641000
2000
然后就签上了自己的名字
11:08
We took a lesson from IDEOIDEO, one of our favorite喜爱 companies公司,
217
643000
5000
我们从IDEO,我们最喜欢的公司之一,吸取到了经验
11:13
and quickly很快 did a prototyping原型 on this,
218
648000
2000
快速地对这个做了一个原始经济模型
11:15
and took Jacqueline杰奎琳 into the area where she lives生活.
219
650000
3000
把Jacqueline领到了她居住的地方
11:18
She brought 10 of the women妇女 with whom she interacts交互
220
653000
4000
她带上她平时有交情的10个妇女
11:22
together一起 to see if she could sell these nets, five dollars美元 apiece一块,
221
657000
2000
一起看她能否把这些蚊帐卖出去,5美元一件
11:24
despite尽管 the fact事实 that people say nobody没有人 will buy购买 one,
222
659000
3000
尽管人们都说没有人会买这么贵的蚊帐,
11:27
and we learned学到了 a lot about how you sell things.
223
662000
3000
但我们学到了如何卖东西的技巧
11:30
Not coming未来 in with our own拥有 notions概念,
224
665000
2000
不要一上来就推销自己的想法。
11:32
because she didn't even talk about malaria疟疾 until直到 the very end结束.
225
667000
2000
因为她把疟疾放到了最后来讲。
11:34
First, she talked about comfort安慰, status状态, beauty美女.
226
669000
3000
首先她谈到舒适,地位,美观
11:37
These nets, she said, you put them on the floor地板, bugs虫子 leave离开 your house.
227
672000
3000
这些蚊帐,她说,你把他们放在地板上,虫子会离开你的家
11:40
Children孩子 can sleep睡觉 through通过 the night;
228
675000
2000
小孩可以安稳地睡觉
11:42
the house looks容貌 beautiful美丽; you hang them in the window窗口.
229
677000
2000
把她们挂在窗前,房子会看的很漂亮
11:44
And we've我们已经 started开始 making制造 curtains窗帘,
230
679000
2000
接着我们又开始做窗帘
11:46
and not only is it beautiful美丽, but people can see status状态 --
231
681000
4000
不仅是它漂亮美观,而且人们看到身份的象征
11:50
that you care关心 about your children孩子.
232
685000
1000
一种你会照顾自己小孩的象征
11:51
Only then did she talk about saving保存 your children's儿童 lives生活.
233
686000
4000
然后她说到可以挽救小孩的性命
11:56
A lot of lessons教训 to be learned学到了 in terms条款 of how we sell
234
691000
3000
关于如何销售,许多的经验教训要学习的
11:59
goods产品 and services服务 to the poor较差的.
235
694000
3000
向穷人卖商品和服务
12:03
I want to end结束 just by saying that there's enormous巨大 opportunity机会
236
698000
4000
我最后想说的是,我们有无限的机会
12:08
to make poverty贫穷 history历史.
237
703000
2000
让贫穷成为历史
12:10
To do it right, we have to build建立 business商业 models楷模 that matter,
238
705000
3000
为了把它做好,我们必须建造有用的商业模式
12:13
that are scaleable可扩展性 and that work with Africans非洲人, Indians印度人,
239
708000
4000
让它们能够衍生,让这些模式能够在非洲人,印度人中运作
12:17
people all over the developing发展 world世界
240
712000
2000
在所有发展中国家运作
12:19
who fit适合 in this category类别, to do it themselves他们自己.
241
714000
3000
那些可以归为这一类的人,让他们自己去做
12:22
Because at the end结束 of the day, it's about engagement订婚.
242
717000
3000
因为到了最后,最关键的一切就是参与
12:25
It's about understanding理解 that people really don't want handouts讲义,
243
720000
3000
要知道人们要的不是施舍
12:28
that they want to make their own拥有 decisions决定;
244
723000
2000
他们要自己做决定
12:30
they want to solve解决 their own拥有 problems问题;
245
725000
2000
他们想自己解决问题
12:32
and that by engaging with them,
246
727000
2000
通过他们的参与
12:34
not only do we create创建 much more dignity尊严 for them,
247
729000
3000
我们不仅为他们创造的尊严
12:37
but for us as well.
248
732000
2000
为我们自己也是
12:39
And so I urge敦促 all of you to think next下一个 time
249
734000
3000
我鼓励大家思考,下一次
12:42
as to how to engage从事 with this notion概念 and this opportunity机会
250
737000
4000
如何参与这个我们共同拥有的理念和机会
12:46
that we all have -- to make poverty贫穷 history历史 --
251
741000
3000
让贫穷成为历史
12:49
by really becoming变得 part部分 of the process处理
252
744000
2000
通过让自己成为这个过程的一部分
12:51
and moving移动 away from an us-and-them我们和他们 world世界,
253
746000
2000
让“我们”“他们”的观点远离我们
12:53
and realizing实现 that it's about all of us,
254
748000
2000
意识到这些都是我们自己的一部分
12:55
and the kind of world世界 that we, together一起, want to live生活 in and share分享.
255
750000
3000
这个世界,我们,一起,生活和分享
12:58
Thank you.
256
753000
1000
谢谢
12:59
(Applause掌声)
257
754000
2000
掌声
Translated by Rony Chen
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com