ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Jacqueline Novogratz: Invest in Africa's own solutions

Jacqueline Novogratz parle de la fin de la pauvreté par l'investissement

Filmed:
1,016,168 views

Jacqueline Novograte s'enthousiasme pour le gain d'intérêt du monde envers l'Afrique et la pauvreté, mais plaide en faveur d'une nouvelle approche.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I want to startdébut with a storyrécit, a lala SethSeth GodinGodin,
0
0
3000
Je voudrais commencer par une anecdote, à la Seth Godin,
00:28
from when I was 12 yearsannées oldvieux.
1
3000
2000
qui m'est arrivée quand j’avais 12 ans.
00:30
My uncleoncle EdEd gavea donné me a beautifulbeau bluebleu sweaterPull --
2
5000
3000
Mon oncle Ed m’avait donné un magnifique pull bleu --
00:33
at leastmoins I thought it was beautifulbeau.
3
8000
2000
du moins je pensais qu’il était beau.
00:35
And it had fuzzyflou zebraszèbres walkingen marchant acrossà travers the stomachestomac,
4
10000
3000
Et il avait ces rayures floquées sur le ventre,
00:38
and MountMont KilimanjaroKilimandjaro and MountMont MeruMeru were kindgentil of
5
13000
3000
et le Mont Kilimandjaro et le Mont Méru étaient comme
00:41
right acrossà travers the chestpoitrine, that were alsoaussi fuzzyflou.
6
16000
2000
en travers du torse, ça aussi c’était floqué.
00:43
And I woreportait it whenevern'importe quand I could,
7
18000
1000
Et je le portais à chaque fois que je le pouvais,
00:44
thinkingen pensant it was the mostles plus fabulousfabuleux thing I owneddétenue.
8
19000
3000
pensant que c’était la chose la plus fabuleuse que je possédais.
00:47
UntilJusqu’au one day in ninthneuvième gradequalité,
9
22000
2000
Jusqu’à ce jour en classe de 3ème,
00:49
when I was standingpermanent with a numbernombre of the footballFootball playersjoueurs.
10
24000
3000
où j’étais là debout avec des garçons de l’équipe de foot.
00:52
And my bodycorps had clearlyclairement changedmodifié, and MattMatt MussolinaMussolina,
11
27000
4000
Et mon corps avait visiblement changé, et Matt Mussolina,
00:56
who was undeniablyindéniablement my nemesisNémésis in highhaute schoolécole,
12
31000
4000
qui était sans aucun doute ma bête noire au lycée,
01:00
said in a boomingen plein essor voicevoix that
13
35000
1000
a dit bien fort
01:01
we no longerplus long had to go farloin away to go on skiski tripsvoyages,
14
36000
4000
que nous n’avions plus besoin d’aller très loin pour faire du ski,
01:05
but we could all skiski on MountMont NovogratzNovogratz.
15
40000
2000
mais qu’on pouvait tous aller skier désormais sur les Monts Novogratz.
01:07
(LaughterRires)
16
42000
1000
(Rires)
01:08
And I was so humiliatedhumilié and mortifiedmortifiés
17
43000
3000
Et j’étais me suis sentie si humiliée et mortifiée
01:11
that I immediatelyimmédiatement rancouru home to my mothermère and chastisedréprimandé her
18
46000
4000
que j’ai couru immédiatement chez moi voir ma mère et l’ai maudite
01:15
for ever lettinglocation me wearporter the hideoushideux sweaterPull.
19
50000
1000
de m’avoir laissé un jour porter ce pull hideux.
01:16
We drovea conduit to the GoodwillÉcarts d’acquisition and we threwjeta the sweaterPull away
20
51000
3000
On est allé en voiture jusqu’à une œuvre de charité, et nous avons jeté ce pull
01:19
somewhatquelque peu ceremoniouslycérémonieusement,
21
54000
2000
non sans cérémonie,
01:21
my ideaidée beingétant that I would never have to think about the sweaterPull
22
56000
3000
et j'avais en tête que je n'aurais jamais plus à penser à ce pull
01:24
norni see it ever again.
23
59000
1000
ni à le revoir de ma vie.
01:25
FastRapide forwardvers l'avant -- 11 yearsannées laterplus tard, I'm a 25-year-old-Age kidenfant.
24
60000
4000
Passons rapidement -- 11 ans plus tard, j’ai 25 ans.
01:29
I'm workingtravail in KigaliKigali, RwandaRwanda, joggingle jogging throughpar the steepraide slopespentes,
25
64000
7000
Je travaille à Kigali, Rwanda, je fais mon footing dans les pentes raides,
01:36
when I see, 10 feetpieds in frontde face of me, a little boygarçon -- 11 yearsannées oldvieux --
26
71000
4000
quand je vois, à 3 mètres en face de moi, un petit garçon -- 11 ans --
01:40
runningfonctionnement towardvers me, wearingportant my sweaterPull.
27
75000
3000
courant vers moi, portant mon pull.
01:43
And I'm thinkingen pensant, no, this is not possiblepossible.
28
78000
2000
Et là je pense, non, c’est pas possible.
01:45
But so, curiouscurieuse, I runcourir up to the childenfant -- of coursecours
29
80000
4000
Mais bon, curieuse, je courre pour le rattraper -- bien sûr
01:49
scaringeffarouchement the livingvivant bejesuscroyants out of him --
30
84000
2000
ça l’a effrayé comme pas Dieu possible --
01:51
grabsaisir him by the collarcollier, turntour it over, and there is my nameprénom
31
86000
3000
je l'attrappe par le col, je le retourne, et c’est mon nom
01:54
writtenécrit on the collarcollier of this sweaterPull.
32
89000
2000
qui est écrit dans le col de ce pull.
01:56
I tell that storyrécit, because it has servedservi and continuescontinue to serveservir
33
91000
5000
Je raconte cette histoire, parce qu’elle m’a servi et me sert encore
02:01
as a metaphormétaphore to me about the levelniveau of connectednessconnexité
34
96000
4000
comme une métaphore sur le niveau d’interconnexion
02:05
that we all have on this EarthTerre.
35
100000
2000
que nous avons tous sur cette planète.
02:07
We so oftensouvent don't realizeprendre conscience de what our actionaction and our inactioninaction
36
102000
4000
Si souvent nous ne réalisons pas à quel point notre action ou notre inaction
02:11
does to people we think we will never see and never know.
37
106000
3000
affecte des gens que nous pensons ne jamais rencontrer ou connaître.
02:15
I alsoaussi tell it because it tellsraconte a largerplus grand contextualcontextuel storyrécit
38
110000
3000
Je raconte aussi cette histoire parce qu’elle exprime un contexte plus large
02:18
of what aidaide is and can be.
39
113000
2000
de ce que l’aide humanitaire est et peut être.
02:20
That this traveledvoyagé into the GoodwillÉcarts d’acquisition in VirginiaVirginie,
40
115000
4000
Que d’une œuvre de charité en Virginie, ce pull
02:24
and moveddéplacé its way into the largerplus grand industryindustrie,
41
119000
3000
soit passé dans cette organisation plus importante,
02:27
whichlequel at that pointpoint was givingdonnant millionsdes millions of tonstonnes of secondhandbrocante clothingVêtements to AfricaL’Afrique and AsiaL’Asie.
42
122000
4000
qui à ce moment-là donnait des millions de vêtements d'occasion en Afrique et en Asie.
02:31
WhichQui was a very good thing, providingfournir lowfaible costCoût clothingVêtements.
43
126000
4000
Ce qui était une très bonne chose, et fournissait des vêtements à très bas coût.
02:35
And at the sameMême time, certainlycertainement in RwandaRwanda,
44
130000
2000
Et en même temps, certainement au Rwanda,
02:37
it destroyeddétruit the locallocal retailingvente au détail industryindustrie.
45
132000
2000
cela détruisait le commerce local.
02:39
Not to say that it shouldn'tne devrait pas have,
46
134000
2000
Non pas pour dire que cela n’aurait pas du,
02:41
but that we have to get better at answeringrépondant the questionsdes questions
47
136000
3000
mais que nous devons répondre mieux aux questions
02:44
that need to be consideredpris en considération when we think about consequencesconséquences
48
139000
3000
sur lesquelles on doit réfléchir quand on pense aux conséquences
02:47
and responsesréponses.
49
142000
2000
de nos actes.
02:49
So, I'm going to stickbâton in RwandaRwanda, circaCIRCA 1985, 1986,
50
144000
5000
Donc, je vais me concentrer sur le Rwanda, dans les années 1985, 1986,
02:54
where I was doing two things.
51
149000
1000
où je faisais 2 choses.
02:55
I had startedcommencé a bakeryboulangerie with 20 unwedcélibataires mothersmères.
52
150000
3000
J’avais démarré une boulangerie avec 20 mères célibataires.
02:58
We were calledappelé the "BadMauvaise NewsNouvelles BearsOurs," and our notionnotion was
53
153000
2000
Nous étions appelées les Bad News Bears, et notre idée était que
03:00
we were going to cornercoin the snacksnack foodaliments businessEntreprise in KigaliKigali,
54
155000
3000
nous allions nous accaparer le marché de la vente d’en-cas à Kigali,
03:03
whichlequel was not harddifficile because there were no snackscollations before us.
55
158000
3000
ce qui n’était pas dur parce qu’il n’y en avait pas avant nous.
03:07
And because we had a good businessEntreprise modelmaquette, we actuallyréellement did it,
56
162000
3000
Et parce que nous avions un bon modèle de développement, c’est ce que nous avons fait,
03:10
and I watchedregardé these womenfemmes transformtransformer on a micro-levelau niveau microéconomique.
57
165000
2000
et j’ai vu ces femmes instiguer le changement à petite échelle.
03:12
But at the sameMême time, I startedcommencé a micro-financemicro-finance bankbanque,
58
167000
3000
Mais au même moment, j’ai démarré une banque de micro-finance,
03:15
and tomorrowdemain IqbalIqbal QuadirQuentin is going to talk about GrameenGrameen,
59
170000
3000
et demain Iqbal Quadir va parler de la Grameen,
03:18
whichlequel is the grandfathergrand-père of all micro-financemicro-finance banksbanques,
60
173000
3000
qui est la grand-mère de toutes les banques de micro-finance,
03:21
whichlequel now is a worldwideà l'échelle mondiale movementmouvement -- you talk about a memememe --
61
176000
2000
qui est désormais un mouvement mondial -- on appelle ça un développement mimétique --
03:24
but then it was quiteassez newNouveau, especiallynotamment in an economyéconomie
62
179000
3000
mais à l’époque c’était assez nouveau, particulièrement dans une économie
03:27
that was movingen mouvement from barterTroc into tradeCommerce.
63
182000
3000
qui passait du troc au commerce.
03:30
We got a lot of things right.
64
185000
2000
on avait juste sur de nombreux points.
03:32
We focusedconcentré on a businessEntreprise modelmaquette; we insistedinsisté on skinpeau in the gameJeu.
65
187000
3000
On s’est concentré sur un modèle de développement, on a insisté sur l’implication personnelle.
03:35
The womenfemmes madefabriqué theirleur ownposséder decisionsles décisions at the endfin of the day
66
190000
3000
Mes femmes prenaient leurs propres décisions au bout du compte
03:38
as to how they would use this accessaccès to creditcrédit
67
193000
2000
sur comment elles allaient utiliser cet accès au crédit
03:40
to buildconstruire theirleur little businessesentreprises, earnGagnez more incomele revenu
68
195000
3000
pour monter leur propre petite entreprise, avoir plus de revenus
03:43
so they could take carese soucier of theirleur familiesdes familles better.
69
198000
2000
pour pouvoir mieux prendre soin de leur famille.
03:46
What we didn't understandcomprendre, what was happeningévénement all around us,
70
201000
4000
Ce que nous n’avions pas compris, c’est ce qui se passait tout autour de nous,
03:50
with the confluenceconfluence of fearpeur, ethnicethnique strifeStrife
71
205000
6000
aux confluents de la peur, des tensions ethniques
03:57
and certainlycertainement an aidaide gameJeu, if you will, that was playingen jouant into
72
212000
4000
et certainement de ce jeu de l’aide humanitaire qui se jouait
04:02
this invisibleinvisible but certainlycertainement palpablepalpable movementmouvement insideà l'intérieur RwandaRwanda,
73
217000
6000
de manière invisible mais néanmoins palpable au Rwanda,
04:08
that at that time, 30 percentpour cent of the budgetbudget was all foreignétranger aidaide.
74
223000
3000
qui à cette époque, recevait 30 % de son budget en aide étrangère.
04:11
The genocidegénocide happenedarrivé in 1994,
75
226000
2000
Le génocide a eu lieu en 1994,
04:13
sevenSept yearsannées after these womenfemmes all workedtravaillé togetherensemble
76
228000
2000
7 ans après que toutes ces femmes aient travaillé ensemble
04:15
to buildconstruire this dreamrêver.
77
230000
2000
pour bâtir ce rêve.
04:17
And the good newsnouvelles was that the institutioninstitution,
78
232000
2000
Et la bonne nouvelle c’est que cette institution,
04:19
the bankingservices bancaires institutioninstitution, lasteda duré.
79
234000
2000
cette banque, a tenu le coup.
04:21
In factfait, it becamedevenu the largestplus grand rehabilitationremise en état lenderprêteur in the countryPays.
80
236000
3000
En fait, c’est devenu le plus grand prêteur lors de la reconstruction du pays.
04:25
The bakeryboulangerie was completelycomplètement wipedessuyé out,
81
240000
2000
La boulangerie a complètement disparue,
04:27
but the lessonscours for me were that accountabilityresponsabilité countscompte --
82
242000
4000
mais ce que j’en retiens c’est l'importance de la responsabilité --
04:32
got to buildconstruire things with people on the groundsol,
83
247000
2000
construire des choses avec des gens sur le terrain,
04:34
usingen utilisant businessEntreprise modelsdes modèles where, as StevenSteven LevittLevitt would say,
84
249000
3000
utiliser des modèles d’entreprises où, comme dirait Steven Levitt,
04:37
the incentivesmesures incitatives mattermatière.
85
252000
2000
la motivation ça compte.
04:39
UnderstandComprendre, howevertoutefois complexcomplexe we maymai be, incentivesmesures incitatives mattermatière.
86
254000
4000
Comprenez moi, aussi complexe soit-elle, l’incitation compte.
04:43
So when ChrisChris raisedélevé to me how wonderfulformidable everything
87
258000
4000
Donc quand Chris m’a fait part de tout ce qui se passait
04:47
that was happeningévénement in the worldmonde,
88
262000
2000
de formidable dans le monde,
04:49
that we were seeingvoyant a shiftdécalage in zeitgeistZeitgeist,
89
264000
2000
qu’on voyait un changement dans l'air du temps,
04:51
on the one handmain I absolutelyabsolument agreese mettre d'accord with him,
90
266000
2000
d’une certaine façon je suis tout à fait d’accord avec lui,
04:53
and I was so thrilledravi to see what happenedarrivé with the G8 --
91
268000
3000
et j’en frissonnais de voir ce qui se passait avec le G8 --
04:56
that the worldmonde, because of people like TonyTony BlairBlair and BonoBono
92
271000
4000
que le monde, grâce à des gens comme Tony Blair et Bono
05:00
and BobBob GeldofGeldof -- the worldmonde is talkingparlant about globalglobal povertyla pauvreté;
93
275000
4000
et Bob Geldof -- le monde parle de la pauvreté dans le monde,
05:04
the worldmonde is talkingparlant about AfricaL’Afrique
94
279000
2000
le monde parle de l’Afrique
05:06
in waysfaçons I have never seenvu in my life.
95
281000
2000
d’une façon que je n’avais jamais vue de ma vie.
05:08
It's thrillingpalpitante.
96
283000
1000
C’est palpitant.
05:09
And at the sameMême time, what keepsgarde me up at night
97
284000
3000
Et en même temps, ce qui me tient éveillée la nuit
05:12
is a fearpeur that we'llbien look at the victoriesvictoires of the G8 --
98
287000
4000
c'est cette peur que nous regardions les victoires du G8 --
05:16
50 billionmilliard dollarsdollars in increasedaugmenté aidaide to AfricaL’Afrique,
99
291000
3000
50 milliards de dollars supplémentaires d’aide à l’Afrique,
05:19
40 billionmilliard in reducedréduit debtdette -- as the victoryvictoire,
100
294000
3000
40 milliards de dollars de réduction de dette -- comme LA victoire,
05:22
as more than chapterchapitre one, as our moralmoral absolutionabsolution.
101
297000
4000
comme plus qu’une première étape, comme notre l’achat d’une bonne conscience.
05:26
And in factfait, what we need to do is see that as chapterchapitre one,
102
301000
4000
Et en fait, ce que nous devons faire c’est voir tout ceci comme une première étape,
05:30
celebratecélébrer it, closeFermer it, and recognizereconnaître that we need a chapterchapitre two
103
305000
4000
la célébrer, la clore, et reconnaître qu’il nous faut une deuxième étape
05:34
that is all about executionexécution, all about the how-tomode d’emploi.
104
309000
2000
où il s’agit de faire les choses -- il s’agit du savoir-faire.
05:37
And if you rememberrappelles toi one thing from what I want to talk about todayaujourd'hui,
105
312000
3000
Et si vous devez retenir une chose de ce dont je parle aujourd’hui,
05:40
it's that the only way to endfin povertyla pauvreté, to make it historyhistoire,
106
315000
4000
c’est que la seule façon de mettre fin à la pauvreté, de tourner la page de la pauvreté définitivement,
05:44
is to buildconstruire viableviable systemssystèmes on the groundsol
107
319000
3000
est de construire des systèmes viables sur le terrain
05:47
that deliverlivrer criticalcritique and affordableabordable goodsdes biens and servicesprestations de service to the poorpauvre,
108
322000
4000
qui fournissent des biens et services indispensables et abordables aux pauvres,
05:51
in waysfaçons that are financiallyfinancièrement sustainabledurable and scaleableévolutive.
109
326000
3000
avec des méthodes qui sont financièrement durables et utilisables à grande échelle.
05:54
If we do that, we really can make povertyla pauvreté historyhistoire.
110
329000
3000
Si nous faisons ça, nous pouvons vraiment faire de la pauvreté une histoire ancienne.
05:57
And it was that -- that wholeentier philosophyphilosophie --
111
332000
3000
Et c’est ce qui -- toute cette philosophie --
06:00
that encouragedencouragé me to startdébut my currentactuel endeavorEndeavor
112
335000
4000
m’a encouragé à créer ma tentative actuelle
06:04
calledappelé "AcumenAcumen FundFonds,"
113
339000
2000
appelée le Fond Acumen,
06:06
whichlequel is tryingen essayant to buildconstruire some mini-blueprintsMini-bleus
114
341000
2000
qui essaie de bâtir des mini-projets
06:08
for how we mightpourrait do that in watereau, healthsanté and housinglogement
115
343000
3000
de comment nous pourrions faire ça dans les domaines de l’eau, de la santé et du logement
06:11
in PakistanPakistan, IndiaInde, KenyaKenya, TanzaniaTanzanie and EgyptÉgypte.
116
346000
3000
au Pakistan, en Inde, au Kenya, en Tanzanie et en Egypte.
06:14
And I want to talk a little bitbit about that, and some of the examplesexemples,
117
349000
5000
Et je veux vous parler un peu de tout ça, et de quelques exemples
06:19
so you can see what it is that we're doing.
118
354000
2000
pour que vous puissiez voir ce que nous faisons.
06:21
But before I do this -- and this is anotherun autre one of my petanimal de compagnie peevesPeeves --
119
356000
3000
Mais avant de faire ça -- et c’est une autre de mes manies --
06:24
I want to talk a little bitbit about who the poorpauvre are.
120
359000
2000
Je voudrais parler un peu de qui sont les pauvres.
06:26
Because we too oftensouvent talk about them as these
121
361000
4000
Parce que nous parlons souvent d’eux comme ces
06:30
strongfort, hugeénorme massesmasses of people yearningdésir ardent to be freegratuit,
122
365000
3000
immenses masses qui aspirent à la liberté,
06:33
when in factfait, it's quiteassez an amazingincroyable storyrécit.
123
368000
5000
alors qu’en fait, c’est une histoire stupéfiante.
06:38
On a macromacro levelniveau, fourquatre billionmilliard people on EarthTerre make lessMoins than fourquatre dollarsdollars a day.
124
373000
5000
Au niveau macro, 4 milliards d’humains sur Terre gagnent moins de 4 dollars par jour.
06:43
That's who we talk about when we think about "the poorpauvre."
125
378000
2000
Voilà de qui nous parlons lorsque nous pensons aux pauvres.
06:45
If you aggregateagrégat it, it's the thirdtroisième largestplus grand economyéconomie on EarthTerre,
126
380000
3000
If vous agrégez tout ça, c’est la 3ème plus grande économie du monde,
06:48
and yetencore mostles plus of these people go invisibleinvisible.
127
383000
2000
et pourtant la plupart de ces gens sont invisibles.
06:51
Where we typicallytypiquement work, there's people makingfabrication betweenentre
128
386000
2000
Là où nous travaillions généralement, les gens gagnent entre
06:53
one and threeTrois dollarsdollars a day.
129
388000
2000
un et trois dollars par jour.
06:55
Who are these people?
130
390000
2000
Qui sont ces gens ?
06:57
They are farmersLes agriculteurs and factoryusine workersouvriers.
131
392000
3000
Ce sont des fermiers et des ouvriers.
07:00
They work in governmentgouvernement officesdes bureaux. They're driverspilotes.
132
395000
2000
Ils travaillent dans des bureaux du gouvernement. Ils sont chauffeurs.
07:02
They are domesticsdomestiques.
133
397000
3000
Ils sont employés de maison.
07:05
They typicallytypiquement payPayer for criticalcritique goodsdes biens and servicesprestations de service like watereau,
134
400000
3000
Ils paient généralement pour des biens et services essentiels tels que l’eau,
07:08
like healthcaresoins de santé, like housinglogement, and they payPayer 30 to 40 timesfois
135
403000
4000
les soins, le logement, et ils paient 30 à 40 fois
07:12
what theirleur middleclassclasse moyenne counterpartshomologues payPayer --
136
407000
2000
ce que leurs homologues de la classe moyenne paient --
07:14
certainlycertainement where we work in KarachiKarachi and NairobiNairobi.
137
409000
3000
certainement là où nous travaillons à Karachi et Nairobi.
07:18
The poorpauvre alsoaussi are willingprêt to make, and do make, smartintelligent decisionsles décisions,
138
413000
4000
Les pauvres aussi veulent prendre, et prennent, des décisions intelligentes,
07:22
if you give them that opportunityopportunité.
139
417000
2000
si vous leur en donnez l’opportunité.
07:24
So, two examplesexemples.
140
419000
2000
Donc, deux exemples.
07:26
One is in IndiaInde, where there are 240 millionmillion farmersLes agriculteurs,
141
421000
3000
L’un est l’Inde, où il y a 240 millions d’agriculteurs,
07:29
mostles plus of whomqui make lessMoins than two dollarsdollars a day.
142
424000
2000
dont la plupart gagnent moins de 2 dollars par jour.
07:31
Where we work in AurangabadAurangabad, the landterre is extraordinarilyextraordinairement parcheddesséché.
143
426000
3000
Quand nous travaillons à Aurangabad, la terre est incroyablement desséchée.
07:35
You see people on averagemoyenne makingfabrication 60 centscents to a dollardollar.
144
430000
3000
Vous voyez des gens qui gagnet entre 60 centimes et 1 dollar.
07:38
This guy in pinkrose is a socialsocial entrepreneurentrepreneur namednommé AmiAmi TabarTabar.
145
433000
3000
L’homme en rose est un entrepreneur social nommé Ami Tabar.
07:42
What he did was see what was happeningévénement in IsraelIsraël, largerplus grand approachesapproches,
146
437000
3000
Ce qu’il a fait c’est voir ce qui se faisait en Israël, à plus grande échelle,
07:45
and figurefigure out how to do a dripgoutte à goutte irrigationirrigation,
147
440000
3000
et comprendre comment fonctionnait un système d’irrigation goutte-à-goutte,
07:48
whichlequel is a way of bringingapportant watereau directlydirectement to the plantplante stockStock.
148
443000
4000
qui est un moyen d’apporter de l’eau directement là où la plante en a besoin.
07:53
But previouslyprécédemment it's only been createdcréé for large-scalegrande échelle farmsfermes,
149
448000
3000
Mais auparavant cela avait été fait seulement pour des grandes exploitations,
07:56
so AmiAmi TabarTabar tooka pris this and modularizedmodularisée it down to an eighthhuitième of an acreacre.
150
451000
5000
donc Ami Tabar a pris ce système et l’a transformé en modules adaptés à 500 mètres carrés.
08:01
A couplecouple of principlesdes principes:
151
456000
2000
Quelques principes --
08:03
buildconstruire smallpetit.
152
458000
2000
Construire à petite échelle.
08:05
Make it infinitelyinfiniment expandableexpansible and affordableabordable to the poorpauvre.
153
460000
2000
Concevoir pour une extension à l’infini et un coût abordable pour les pauvres.
08:07
This familyfamille, SaritaSarita and her husbandmari, boughtacheté a 15-dollar-dollar unitunité
154
462000
5000
Cette famille, Sarita et son mari, a acheté un module à 15 dollars
08:12
when they were livingvivant in a -- literallyLittéralement a three-walledtrois parois lean-toLean-to
155
467000
3000
quand ils vivaient dans -- littéralement, 3 murs en appentis
08:15
with a corrugatedondulé ironle fer rooftoit.
156
470000
2000
avec un toit en tôle ondulée.
08:18
After one harvestrécolte, they had increasedaugmenté theirleur incomele revenu enoughassez
157
473000
4000
Après une récolte, ils avaient suffisamment augmentés leurs revenus
08:22
to buyacheter a secondseconde systemsystème to do theirleur fullplein quarter-acrequart d’acre.
158
477000
3000
pour acheter un second système pour équiper complètement leurs 1000 mètres carrés de terrain.
08:25
A couplecouple of yearsannées laterplus tard, I meetrencontrer them.
159
480000
2000
Deux ans plus tard, je les ai rencontrés.
08:27
They now make fourquatre dollarsdollars a day, whichlequel is prettyjoli much middlemilieu classclasse for IndiaInde,
160
482000
3000
Ils gagnent maintenant 4 dollars par jour, ce qui est plutôt dans la classe moyenne pour l’Inde,
08:30
and they showedmontré me the concretebéton foundationfondation they had just laidposé
161
485000
5000
et ils m’ont montré les fondations en béton qui venaient de couler
08:35
to buildconstruire theirleur housemaison.
162
490000
1000
pour construire leur maison.
08:36
And I swearjurer, you could see the futureavenir in that woman'sfemme eyesles yeux.
163
491000
3000
Et je vous jure, je pouvais voir le futur dans les yeux de cette femme.
08:39
Something I trulyvraiment believe.
164
494000
2000
Quelque chose en quoi je crois profondément.
08:41
You can't talk about povertyla pauvreté todayaujourd'hui withoutsans pour autant talkingparlant about malariapaludisme bedlit netsfilets,
165
496000
3000
On ne peut pas aujourd’hui parler de pauvreté sans parler de moustiquaires contre le paludisme,
08:44
and I again give JeffreyJeffrey SachsSachs of HarvardHarvard
166
499000
3000
et je dis à nouveau toute mon admiration à Jeffrey Sachs de Harvard
08:47
hugeénorme kudosBravo for bringingapportant to the worldmonde
167
502000
3000
pour avoir mis sur la scène mondiale
08:50
this notionnotion of his ragerage -- for fivecinq dollarsdollars you can saveenregistrer a life.
168
505000
4000
cette idée tirée de son engagement -- pour 5 dollars vous pouvez sauver une vie.
08:54
MalariaPaludisme is a diseasemaladie that killstue one to threeTrois millionmillion people a yearan.
169
509000
4000
Le paludisme est une maladie qui tue de 1 à 3 millions de personnes par an.
08:58
300 to 500 millionmillion casescas are reportedsignalé.
170
513000
2000
On compte 300 à 500 millions de cas.
09:00
It's estimatedestimé that AfricaL’Afrique losesperd
171
515000
2000
On estime que l’Afrique perd
09:02
about 13 billionmilliard dollarsdollars a yearan to the diseasemaladie.
172
517000
2000
environ 13 milliards de dollars par an à cause de cette maladie.
09:04
FiveCinq dollarsdollars can saveenregistrer a life.
173
519000
2000
5 dollars peuvent sauver une vie.
09:06
We can sendenvoyer people to the moonlune; we can see if there's life on MarsMars --
174
521000
3000
Nous pouvons envoyer des gens sur la Lune, nous pouvons voir s’il y a de la vie sur Mars --
09:09
why can't we get five-dollarcinq dollars netsfilets to 500 millionmillion people?
175
524000
3000
pourquoi ne pouvons-nous pas avoir des moustiquaires à 5 dollars pour 500 millions de personnes ?
09:13
The questionquestion, thoughbien que, is not "Why can't we?"
176
528000
3000
La question, cependant, n’est pas “Pourquoi ne pouvons-nous pas ? ”,
09:16
The questionquestion is how can we help AfricansAfricains do this for themselvesse?
177
531000
4000
la question est comment pouvons nous aider les Africains à le faire pour eux-mêmes ?
09:21
A lot of hurdleshaies.
178
536000
1000
Beaucoup d’obstacles.
09:22
One: productionproduction is too lowfaible. Two: priceprix is too highhaute.
179
537000
3000
Un : la production est trop faible. Deux : le prix est trop élevé.
09:25
ThreeTrois: this is a good roadroute in -- right nearprès where our factoryusine is locatedsitué.
180
540000
5000
Trois : la route dans -- heu, près de là où notre usine est située.
09:30
DistributionDistribution is a nightmarecauchemar, but not impossibleimpossible.
181
545000
3000
La logistique est un cauchemar, mais ce n’est pas impossible.
09:33
We startedcommencé by makingfabrication a 350,000-dollar-dollar loanprêt
182
548000
3000
Nous avons commencé par faire un prêt de 350 000 dollars
09:37
to the largestplus grand traditionaltraditionnel bedlit netnet manufacturerfabricant in AfricaL’Afrique
183
552000
2000
au plus grand fabricant traditionnel de moustiquaires en Afrique
09:39
so that they could transfertransfert technologyLa technologie from JapanJapon
184
554000
5000
pour qu’ils puissent transférer une technologie provenant du Japon
09:44
and buildconstruire these long-lastinglongue durée, five-yearcinq ans netsfilets.
185
559000
2000
et fabriquer ces moustiquaires longue-durée qui durent 5 ans.
09:46
Here are just some picturesdes photos of the factoryusine.
186
561000
2000
Voici juste quelques images de l’usine.
09:48
TodayAujourd'hui, threeTrois yearsannées laterplus tard, the companycompagnie has employedemployée
187
563000
3000
Aujourd’hui, trois ans plus tard, l’entreprise a embauché
09:51
anotherun autre thousandmille womenfemmes.
188
566000
2000
1000 femmes supplémentaires.
09:54
It contributescontribue about 600,000 dollarsdollars in wagesles salaires to the economyéconomie of TanzaniaTanzanie.
189
569000
5000
Cela contribue à hauteur de 600 000 dollars en salaires à l’économie tanzanienne.
09:59
It's the largestplus grand companycompagnie in TanzaniaTanzanie.
190
574000
2000
C’est la plus grande entreprise de Tanzanie.
10:01
The throughputdébit ratetaux right now is 1.5 millionmillion netsfilets,
191
576000
3000
La capacité de production atteint 1,5 millions de moustiquaires par an à l’heure actuelle,
10:04
threeTrois millionmillion by the endfin of the yearan.
192
579000
2000
elle sera de 3 millions par an à la fin de l’année.
10:06
We hopeespérer to have sevenSept millionmillion at the endfin of nextprochain yearan.
193
581000
2000
Nous espérons avoir une capacité de 7 millions à la fin de l’année prochaine.
10:09
So the productionproduction sidecôté is workingtravail.
194
584000
2000
Donc l’aspect productif du projet fonctionne.
10:11
On the distributionDistribution sidecôté, thoughbien que,
195
586000
1000
L’aspect logistique, par contre,
10:12
as a worldmonde, we have a lot of work to do.
196
587000
2000
nous dans le monde entier, avons beaucoup à faire.
10:14
Right now, 95 percentpour cent of these netsfilets are beingétant boughtacheté by the U.N.,
197
589000
4000
Aujourd’hui, 95 % des moustiquaires sont achetées par l’O.N.U,
10:18
and then givendonné primarilyprincipalement to people around AfricaL’Afrique.
198
593000
4000
et ensuite distribuées en gros à travers l’Afrique.
10:22
We're looking at buildingbâtiment
199
597000
2000
Nous cherchons à construire
10:24
on some of the mostles plus preciousprécieux resourcesRessources of AfricaL’Afrique: people.
200
599000
3000
sur l’un des plus précieuses ressources africaines -- les Africains.
10:27
TheirLeur womenfemmes.
201
602000
2000
Ses femmes.
10:29
And so I want you to meetrencontrer JacquelineJacqueline,
202
604000
2000
Et je veux vous présenter Jacqueline,
10:31
my namesakehomonyme, 21 yearsannées oldvieux.
203
606000
2000
mon homonyme, 21 ans.
10:33
If she were bornnée anywherenulle part elseautre but TanzaniaTanzanie,
204
608000
2000
Si elle était née ailleurs qu’en Tanzanie,
10:35
I'm tellingrécit you, she could runcourir WallMur StreetRue.
205
610000
2000
croyez-moi, elle pourrait être à Wall Street.
10:37
She runsfonctionne two of the lineslignes, and has alreadydéjà savedenregistré enoughassez moneyargent
206
612000
4000
Elle gère 2 lignes de production, et a déjà mis suffisamment de côté
10:41
to put a down paymentpaiement on her housemaison.
207
616000
2000
pour verser un acompte pour sa maison.
10:43
She makesfait du about two dollarsdollars a day, is creatingcréer an educationéducation fundfonds,
208
618000
4000
Elle gagne environ 2 dollars par jour, met sur pied un fond éducatif,
10:47
and told me she is not marryingse marier norni havingayant childrenles enfants
209
622000
3000
et m’a dit qu’elle ne se marierait ni n’aurait d’enfants
10:50
untiljusqu'à these things are completedterminé.
210
625000
3000
avant que ces choses ne soient mises en place.
10:53
And so, when I told her about our ideaidée --
211
628000
2000
Et donc, quand je lui ai parlé de notre idée --
10:55
that maybe we could take a TupperwareTupperware modelmaquette from the UnitedUnie StatesÉtats,
212
630000
3000
que peut-être nous pourrions adopter le modèle Tupperware des Etats-Unis,
10:58
and find a way for the womenfemmes themselvesse to go out
213
633000
3000
et trouver un moyen pour que les femmes elles-mêmes aillent
11:01
and sellvendre these netsfilets to othersautres --
214
636000
2000
vendre ces moustiquaires aux autres --
11:03
she quicklyrapidement startedcommencé calculatingcalcul what she herselfse could make
215
638000
3000
elle a fait le calcul rapidement pour voir combien elle pourrait gagner
11:06
and signedsigné up.
216
641000
2000
et a adhéré au projet.
11:08
We tooka pris a lessonleçon from IDEOIDEO, one of our favoritepréféré companiesentreprises,
217
643000
5000
Nous avons appris de l’expérience d’IDEO, une de nos entreprises favorites,
11:13
and quicklyrapidement did a prototypingprototypage on this,
218
648000
2000
et rapidement nous avons expérimenté le système,
11:15
and tooka pris JacquelineJacqueline into the arearégion where she livesvies.
219
650000
3000
et emmené Jacqueline dans la zone où elle habite.
11:18
She broughtapporté 10 of the womenfemmes with whomqui she interactsinteragit
220
653000
4000
Elle a amené 10 des femmes qu’elle fréquente
11:22
togetherensemble to see if she could sellvendre these netsfilets, fivecinq dollarsdollars apieceun morceau,
221
657000
2000
les réunissant pour savoir si elle pouvait vendre ces moustiquaires, à 5 dollars pièce,
11:24
despitemalgré the factfait that people say nobodypersonne will buyacheter one,
222
659000
3000
en dépit du fait que les gens disaient que personne n’en n’achèterait,
11:27
and we learnedappris a lot about how you sellvendre things.
223
662000
3000
et nous avons appris beaucoup sur la façon dont vendre des choses.
11:30
Not comingvenir in with our ownposséder notionsnotions,
224
665000
2000
Non pas en arrivant avec notre idée de la question,
11:32
because she didn't even talk about malariapaludisme untiljusqu'à the very endfin.
225
667000
2000
parce qu’elle n’abordait la question du paludisme qu’à la toute fin en fait.
11:34
First, she talkeda parlé about comfortconfort, statusstatut, beautybeauté.
226
669000
3000
D’abord, elle parlait du confort, du statut, de la beauté.
11:37
These netsfilets, she said, you put them on the floorsol, bugsbogues leavelaisser your housemaison.
227
672000
3000
Ces moustiquaires, disait-elle, vous les mettez par terre, les insectes quittent la maison.
11:40
ChildrenEnfants can sleepdormir throughpar the night;
228
675000
2000
Les enfants passent une bonne nuit,
11:42
the housemaison looksregards beautifulbeau; you hangpendre them in the windowfenêtre.
229
677000
2000
la maison a l’air belle, vous les pendez aux fenêtres.
11:44
And we'venous avons startedcommencé makingfabrication curtainsrideaux,
230
679000
2000
Et nous avons commencé à faire des rideaux,
11:46
and not only is it beautifulbeau, but people can see statusstatut --
231
681000
4000
et non seulement c’est joli, mais les gens peuvent voir le statut que cela apporte --
11:50
that you carese soucier about your childrenles enfants.
232
685000
1000
que vous prenez soin de vos enfants.
11:51
Only then did she talk about savingéconomie your children'senfants livesvies.
233
686000
4000
Seulement alors elle parlait de sauver la vie des enfants.
11:56
A lot of lessonscours to be learnedappris in termstermes of how we sellvendre
234
691000
3000
De nombreuses leçons doivent être apprises en termes de marketing de vente
11:59
goodsdes biens and servicesprestations de service to the poorpauvre.
235
694000
3000
de biens et services à destination des pauvres.
12:03
I want to endfin just by sayingen disant that there's enormousénorme opportunityopportunité
236
698000
4000
Et je veux juste finir en disant qu’il y a une énorme opportunité
12:08
to make povertyla pauvreté historyhistoire.
237
703000
2000
de faire de la pauvreté une histoire ancienne.
12:10
To do it right, we have to buildconstruire businessEntreprise modelsdes modèles that mattermatière,
238
705000
3000
Pour bien le faire, nous devons construire des modèles d’entreprise qui font sens,
12:13
that are scaleableévolutive and that work with AfricansAfricains, IndiansIndiens,
239
708000
4000
de taille flexible et qui marchent avec les Africains, les Indiens,
12:17
people all over the developingdéveloppement worldmonde
240
712000
2000
les gens dans le monde en développement
12:19
who fiten forme in this categoryCatégorie, to do it themselvesse.
241
714000
3000
ou qui tombent dans cette catégorie, pour qu’ils le fassent eux-mêmes.
12:22
Because at the endfin of the day, it's about engagementengagement.
242
717000
3000
Parce qu’au bout du compte, c’est une question d’engagement.
12:25
It's about understandingcompréhension that people really don't want handoutsdocuments à distribuer,
243
720000
3000
Il s’agit de comprendre que les gens ne veulent vraiment de la charité,
12:28
that they want to make theirleur ownposséder decisionsles décisions;
244
723000
2000
ils veulent prendre leurs propres décisions,
12:30
they want to solverésoudre theirleur ownposséder problemsproblèmes;
245
725000
2000
ils veulent résoudre leurs propres problèmes,
12:32
and that by engagingengageant with them,
246
727000
2000
et en nous engageant avec eux,
12:34
not only do we createcréer much more dignitydignité for them,
247
729000
3000
non seulement nous créons bien plus de dignité pour eux,
12:37
but for us as well.
248
732000
2000
mais aussi pour nous.
12:39
And so I urgeexhorter all of you to think nextprochain time
249
734000
3000
Et je vous encourage vivement la prochaine fois à penser
12:42
as to how to engageengager with this notionnotion and this opportunityopportunité
250
737000
4000
à comment nous nous impliquons avec cette idée et cette opportunité
12:46
that we all have -- to make povertyla pauvreté historyhistoire --
251
741000
3000
que nous avons tous -- faire de la pauvreté une histoire ancienne --
12:49
by really becomingdevenir partpartie of the processprocessus
252
744000
2000
en faisant réellement partie du processus
12:51
and movingen mouvement away from an us-and-themnous et eux worldmonde,
253
746000
2000
et en se détachant de ce monde séparé entre nous et eux,
12:53
and realizingréaliser that it's about all of us,
254
748000
2000
et en réalisant qu’il s’agit de nous tous,
12:55
and the kindgentil of worldmonde that we, togetherensemble, want to livevivre in and sharepartager.
255
750000
3000
et le genre de monde que, tous ensemble, nous voulons partager et dans lequel nous voulons vivre.
12:58
Thank you.
256
753000
1000
Merci.
12:59
(ApplauseApplaudissements)
257
754000
2000
(Applaudissements)
Translated by Thomas VANDENBOGAERDE
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com