ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Jacqueline Novogratz: Invest in Africa's own solutions

Žaklin Novograc ulaže u kraj siromaštva

Filmed:
1,016,168 views

Žaklin Novograc Jacqueline Novogratz) pozdravlja povećanje interesovanja sveta za Afriku i siromaštvo, ali se ubedljivo zalaže za novi pristup
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I want to startпочетак with a storyприча, a laLa SethSet GodinBogomu,
0
0
3000
Želim da počnem sa pričom, a la Set Godin,
00:28
from when I was 12 yearsгодине oldстари.
1
3000
2000
iz perioda kada sam imala 12 godina.
00:30
My uncleујак EdEd gaveдала me a beautifulЛепа blueПлави sweaterdžemper --
2
5000
3000
Moj ujak Ed mi je poklonio prelepi plavi džemper -
00:33
at leastнајмање I thought it was beautifulЛепа.
3
8000
2000
bar sam mislila da je bio lep.
00:35
And it had fuzzyфуззи zebrasZebre walkingХодање acrossпреко the stomachстомак,
4
10000
3000
I imao je čupave zebre preko stomaka,
00:38
and MountMount KilimanjaroKilimandћaro and MountMount MeruMeru vreme je were kindкинд of
5
13000
3000
i planina Kilimandžaro i Mont Meru su bile
00:41
right acrossпреко the chestгруди, that were alsoтакође fuzzyфуззи.
6
16000
2000
tačno preko grudi i isto bile čupave.
00:43
And I woreносио it wheneverбило кад I could,
7
18000
1000
I nosila sam ga kad god sam mogla,
00:44
thinkingразмишљање it was the mostнајвише fabulousсјајно thing I ownedвласништво.
8
19000
3000
misleći da je to najveličanstvenija stvar koju posedujem.
00:47
UntilSve do one day in ninthдевети gradeграде,
9
22000
2000
Sve do jednog dana u prvom razredu srednje škole,
00:49
when I was standingстојећи with a numberброј of the footballФудбал playersиграчи.
10
24000
3000
kada sam stajala sa nekim fudbalerima.
00:52
And my bodyтело had clearlyјасно changedпромењено, and MattMatt MussolinaMussolina,
11
27000
4000
I moje telo se očigledno promenilo, a Mat Musolina,
00:56
who was undeniablybez sumnje my nemesisNemesis in highвисоко schoolшкола,
12
31000
4000
koji je neosporno bio moj neprijatelj u srednjoj školi,
01:00
said in a boomingcveta voiceглас that
13
35000
1000
rekao je gromkim glasom da
01:01
we no longerдуже had to go farдалеко away to go on skiски tripsпутовања,
14
36000
4000
više ne moramo da putujemo daleko na skijanje,
01:05
but we could all skiски on MountMount NovogratzNovogratz.
15
40000
2000
već da svi možemo da skijamo na planini Novograc.
01:07
(LaughterSmeh)
16
42000
1000
(smeh)
01:08
And I was so humiliatedпонижени and mortifiedtrula
17
43000
3000
I bila sam toliko ponižena i osramoćena
01:11
that I immediatelyодмах ranтрчао home to my motherмајка and chastisedizgrdila her
18
46000
4000
da sam istog trena otrčala kući kod mame i napala je
01:15
for ever lettingизнајмљивање me wearносити the hideousодвратан sweaterdžemper.
19
50000
1000
zbog toga što mi je ikada dozvolila da nosim taj odvratan džemper.
01:16
We droveвозио to the GoodwillDobre volje and we threwбацила the sweaterdžemper away
20
51000
3000
Odvezli smo se do "Gudvila" i bacile džemper
01:19
somewhatдонекле ceremoniouslyceremonijalno,
21
54000
2000
pomalo svečano,
01:21
my ideaидеја beingбиће that I would never have to think about the sweaterdžemper
22
56000
3000
sa idejom da više nikada neću morati o njemu da razmišljam
01:24
norнити see it ever again.
23
59000
1000
ili da ga vidim.
01:25
FastBrzo forwardнапред -- 11 yearsгодине laterкасније, I'm a 25-year-old-година стар kidклинац.
24
60000
4000
Da ubrzam - 11 godina kasnije, ja sam dvadesetpetogodišnje dete.
01:29
I'm workingрад in KigaliKigali, RwandaRuanda, joggingџогинг throughкроз the steepстрм slopesкосине,
25
64000
7000
Radim u Kigaliju, Ruanda, trčim kroz strme padine,
01:36
when I see, 10 feetстопала in frontфронт of me, a little boyдечко -- 11 yearsгодине oldстари --
26
71000
4000
kada ugledam, na nekih 10 metara od mene, malog dečaka - 11 godina -
01:40
runningтрчање towardпрема me, wearingноси my sweaterdžemper.
27
75000
3000
koji trči prema meni, noseći moj džemper.
01:43
And I'm thinkingразмишљање, no, this is not possibleмогуће.
28
78000
2000
I mislim, ne, ovo nije moguće.
01:45
But so, curiousрадознао, I runтрцати up to the childдете -- of courseкурс
29
80000
4000
Ali tako radoznala, otrčala sam do deteta - naravno
01:49
scaringplaљenje the livingживи bejesusstjuardesu out of him --
30
84000
2000
uplašila sam boga oca u njemu -
01:51
grabграб him by the collarogrlica, turnред it over, and there is my nameиме
31
86000
3000
zgrabila sam ga za kragnu, okrenula je i tamo je bilo moje ime,
01:54
writtenнаписано on the collarogrlica of this sweaterdžemper.
32
89000
2000
napisano na kragni džempera.
01:56
I tell that storyприча, because it has servedсервирано and continuesнаставља to serveслужи
33
91000
5000
Pričam ovu priču, jer meni predstavlja metaforu
02:01
as a metaphorметафора to me about the levelниво of connectednesspovezanosti
34
96000
4000
za nivo povezanosti koji svi na Zemlji imamo,
02:05
that we all have on this EarthZemlja.
35
100000
2000
i tome mi i dalje služi.
02:07
We so oftenчесто don't realizeсхватите what our actionпоступак and our inactionneaktivnost
36
102000
4000
Mi često ne shvatamo šta naše akcije ili ne-akcije
02:11
does to people we think we will never see and never know.
37
106000
3000
čine ljudima za koje mislimo da nikada nećemo videti ili znati.
02:15
I alsoтакође tell it because it tellsкаже a largerвеће contextualконтекстуално storyприча
38
110000
3000
Takođe je pričam jer govori o većoj obuhvatnoj priči
02:18
of what aidпомоћ is and can be.
39
113000
2000
o tome šta pomoć jeste i šta može biti.
02:20
That this traveledпутовао into the GoodwillDobre volje in VirginiaVirginia,
40
115000
4000
Da je ovo putovalo od "Gudvila" u Virdžiniji
02:24
and movedпреселила се its way into the largerвеће industryиндустрија,
41
119000
3000
i našlo svoj put do veće industrije,
02:27
whichкоја at that pointтачка was givingдавање millionsмилиони of tonsтоне of secondhandiz druge ruke clothingодећа to AfricaAfrika and AsiaAsia.
42
122000
4000
koja je u tom trenutku davala milione tona upotrebljavane odeće Africi i Aziji.
02:31
WhichŠto was a very good thing, providingобезбеђујући lowниско costтрошак clothingодећа.
43
126000
4000
Što je odlična stvar, obezbediti odeću po niskoj ceni.
02:35
And at the sameисти time, certainlyсигурно in RwandaRuanda,
44
130000
2000
U isto vreme, zasigurno je u Ruandi
02:37
it destroyedуништено the localлокално retailingbrusnih industryиндустрија.
45
132000
2000
uništilo lokalnu maloprodajnu proizvodnju.
02:39
Not to say that it shouldn'tне би требало have,
46
134000
2000
Ne kažem da nije trebalo,
02:41
but that we have to get better at answeringодговарајући the questionsпитања
47
136000
3000
već da moramo da budemo bolji u nalaženju odgovora na pitanja
02:44
that need to be consideredразматрати when we think about consequencesпоследице
48
139000
3000
koja treba da razmotrimo kada razmišljamo o posledicama
02:47
and responsesodgovore.
49
142000
2000
i odgovorima.
02:49
So, I'm going to stickштап in RwandaRuanda, circaoko 1985, 1986,
50
144000
5000
Dakle, zadržaću se na Ruandi, negde oko 1985 - 86.,
02:54
where I was doing two things.
51
149000
1000
gde sam radila dve stvari.
02:55
I had startedпочела a bakeryпекара with 20 unwedneudate mothersмајке.
52
150000
3000
Otvorila sam pekaru sa 20 neudatih majki.
02:58
We were calledпозвани the "BadLoše NewsNovosti BearsMedvedi," and our notionпојам was
53
153000
2000
Zvale smo se "Medvedi Loših Vesti", a naša ideja je bila
03:00
we were going to cornerугао the snackužina foodхрана businessбизнис in KigaliKigali,
54
155000
3000
da osvojimo tržište poslom sa pecivom u Kigaliju,
03:03
whichкоја was not hardтешко because there were no snacksgrickalice before us.
55
158000
3000
što nije bilo teško, jer pre nas to uopšte nije postojalo.
03:07
And because we had a good businessбизнис modelмодел, we actuallyзаправо did it,
56
162000
3000
I zato što smo imale dobar biznis model, i uspele smo u tome
03:10
and I watchedгледао these womenЖене transformпреобразити on a micro-levelmikro nivou.
57
165000
2000
i posmatrala sam ove žene kako se menjaju na mikro nivou.
03:12
But at the sameисти time, I startedпочела a micro-financeмикрофинансирање bankбанка,
58
167000
3000
Ali u isto vreme, otvorila sam banku za mikro finansiranje,
03:15
and tomorrowсутра IqbalIkbal QuadirQuadir is going to talk about GrameenGrameen,
59
170000
3000
a sutra će o "Graminu" da govori Ikbal Kadir,
03:18
whichкоја is the grandfatherдеда of all micro-financeмикрофинансирање banksбанке,
60
173000
3000
koji je rodonačelnik svih banaka za mikro finansiranje,
03:21
whichкоја now is a worldwideширом света movementпокрет -- you talk about a memeмеме --
61
176000
2000
što sada predstavlja svetski pokret - govoreći o idejama -
03:24
but then it was quiteприлично newново, especiallyпосебно in an economyекономија
62
179000
3000
ali tada je to bio novitet, naročito u našoj ekonomiji
03:27
that was movingкретање from barterBarter into tradeтрговина.
63
182000
3000
koja se kretala od razmene ka trgovini.
03:30
We got a lot of things right.
64
185000
2000
Mnoge stvari smo dobro uradili.
03:32
We focusedфокусиран on a businessбизнис modelмодел; we insistedинсистирао on skinкожа in the gameигра.
65
187000
3000
Usmerile smo se na biznis model i zahtevale da se predamo poslu.
03:35
The womenЖене madeмаде theirњихова ownвластити decisionsОдлуке at the endкрај of the day
66
190000
3000
Na kraju dana, žene su same donosile odluke
03:38
as to how they would use this accessприступ to creditкредит
67
193000
2000
o tome kako će iskoristiti ovaj pristup kapitalu
03:40
to buildизградити theirњихова little businessesпредузећа, earnzaradi more incomeприход
68
195000
3000
za izgradnju malih biznisa, zaraditi više,
03:43
so they could take careнега of theirњихова familiesпородице better.
69
198000
2000
kako bi mogle bolje da se brinu o svojim porodicama.
03:46
What we didn't understandРазумем, what was happeningдогађај all around us,
70
201000
4000
Ono što nismo razumele, ono što se dešavalo svuda oko nas,
03:50
with the confluenceUšće of fearбојати се, ethnicетнички striferazdor
71
205000
6000
pomešane emocije straha, etnički sukobi,
03:57
and certainlyсигурно an aidпомоћ gameигра, if you will, that was playingиграње into
72
212000
4000
i igre oko pomoći, koja se vodila u
04:02
this invisibleневидљив but certainlyсигурно palpableпалпабле movementпокрет insideу RwandaRuanda,
73
217000
6000
ovom nevidljivom ali opipljivom pokretu unutar Ruande,
04:08
that at that time, 30 percentпроценат of the budgetбуџет was all foreignстрани aidпомоћ.
74
223000
3000
u kojoj je u tom trenutku 30 posto budžeta predstavljalo stranu pomoć.
04:11
The genocideгеноцид happenedдесило in 1994,
75
226000
2000
Genocid se dogodio 1994.,
04:13
sevenседам yearsгодине after these womenЖене all workedрадио је togetherзаједно
76
228000
2000
sedam godina pošto su sve ove žene radile zajedno
04:15
to buildизградити this dreamсан.
77
230000
2000
na izgradnji ovog sna.
04:17
And the good newsвести was that the institutioninstitucija,
78
232000
2000
A dobra vest je da je institucija,
04:19
the bankingbankarstvo institutioninstitucija, lastedtrajao je.
79
234000
2000
institucija banke trajala.
04:21
In factчињеница, it becameпостао the largestнајвеће rehabilitationrehabilitacija lenderzajmodavac in the countryземљу.
80
236000
3000
Ustvari, postala je najveći zajmodavac za oporavak u zemlji.
04:25
The bakeryпекара was completelyу потпуности wipedobrisao out,
81
240000
2000
Pekara je bila potpuno zbrisana,
04:27
but the lessonsлекције for me were that accountabilityодговорност countsбројање --
82
242000
4000
ali ono što sam naučila je da je odgovornost važna -
04:32
got to buildизградити things with people on the groundземља,
83
247000
2000
morate da gradite stvari uz pomoć ljudi na terenu,
04:34
usingКористећи businessбизнис modelsмодели where, as StevenSteven LevittLevit would say,
84
249000
3000
koristeći modele poslovanja u kojima, kao što bi Stiven Levit rekao,
04:37
the incentivespodsticaji matterматерија.
85
252000
2000
je motivacija važna.
04:39
UnderstandRazumem, howeverМеђутим complexкомплекс we mayможе be, incentivespodsticaji matterматерија.
86
254000
4000
Razumite, koliko god kompleksni da smo, podsticaj je bitan.
04:43
So when ChrisKris raisedОдгојен to me how wonderfulДивно everything
87
258000
4000
I kada mi je Kris pomenuo kako je sve što se
04:47
that was happeningдогађај in the worldсвет,
88
262000
2000
u svetu dešava divno,
04:49
that we were seeingвиди a shiftсмена in zeitgeistзеитгеист,
89
264000
2000
da vidimo promenu duha vremena,
04:51
on the one handруку I absolutelyапсолутно agreeдоговорити се with him,
90
266000
2000
sa jedne strane se potpuno slažem,
04:53
and I was so thrilledузбуђени to see what happenedдесило with the G8 --
91
268000
3000
i bila sam oduševljena da vidim šta se dešava sa G8 -
04:56
that the worldсвет, because of people like TonyToni BlairBlair and BonoBono
92
271000
4000
da svet, zbog ljudi poput Tonija Blera i Bonoa
05:00
and BobBob GeldofGeldof -- the worldсвет is talkingпричају about globalглобално povertyсиромаштво;
93
275000
4000
i Boba Geldofa - svet govori o globalnom siromaštvu,
05:04
the worldсвет is talkingпричају about AfricaAfrika
94
279000
2000
svet govori o Africi
05:06
in waysначини I have never seenвиђено in my life.
95
281000
2000
na načine koji nikada ranije u svom životu nisam videla.
05:08
It's thrillinguzbudljivo.
96
283000
1000
To je sjajno.
05:09
And at the sameисти time, what keepsзадржава me up at night
97
284000
3000
Ali opet, ono što me drži budnom noću
05:12
is a fearбојати се that we'llдобро look at the victoriespobeda of the G8 --
98
287000
4000
jeste strah da ćemo gledati na uspehe G8 grupe -
05:16
50 billionмилијарде dollarsдолара in increasedповећан aidпомоћ to AfricaAfrika,
99
291000
3000
50 milijardi dolara sakupljene pomoći za Afriku,
05:19
40 billionмилијарде in reducedсмањен debtдуг -- as the victorypobeda,
100
294000
3000
40 milijardi dolara smanjenog duga - kao na pobedu,
05:22
as more than chapterпоглавље one, as our moralморално absolutionoprost.
101
297000
4000
kao na više od prvog poglavlja, kao naše moralno oslobođenje.
05:26
And in factчињеница, what we need to do is see that as chapterпоглавље one,
102
301000
4000
A zapravo, trebalo bi da vidimo to kao prvo poglavlje
05:30
celebrateславити it, closeБлизу it, and recognizeпрепознати that we need a chapterпоглавље two
103
305000
4000
slavimo ga, zatvorimo i prepoznamo da nam je potrebno poglavlje broj dva
05:34
that is all about executionизвршење, all about the how-topraktičnim.
104
309000
2000
koje je o delanju - o tome "kako da".
05:37
And if you rememberзапамтити one thing from what I want to talk about todayданас,
105
312000
3000
I ako zapamtite samo jednu stvar iz ovoga što vam danas pričam,
05:40
it's that the only way to endкрај povertyсиромаштво, to make it historyисторија,
106
315000
4000
zapamtite da jedini način da se okonča siromaštvo, da pređe u istoriju
05:44
is to buildизградити viableодржив systemsсистема on the groundземља
107
319000
3000
jeste izgradnja održivih sistema na terenu
05:47
that deliverиспоручи criticalкритичан and affordableприступачан goodsроба and servicesуслуге to the poorлоше,
108
322000
4000
koji donose ključna i pristupačna dobra i usluge siromašnima,
05:51
in waysначини that are financiallyфинансијски sustainableодржив and scaleablescaleable.
109
326000
3000
na načine koji su finansijski održivi i merljivi.
05:54
If we do that, we really can make povertyсиромаштво historyисторија.
110
329000
3000
Ako to uradimo, zaista možemo učiniti da siromaštvo bude prošlost.
05:57
And it was that -- that wholeцела philosophyфилозофија --
111
332000
3000
I to je bilo ono - čitava ta filozofija -
06:00
that encouragedohrabrio me to startпочетак my currentТренутни endeavorpoduhvat
112
335000
4000
što me je podstaklo da započnem svoj trenutni poduhvat
06:04
calledпозвани "AcumenPronicljivost FundFond,"
113
339000
2000
nazvan "Akumen Fond",
06:06
whichкоја is tryingпокушавајући to buildизградити some mini-blueprintsMini-nacrti
114
341000
2000
koji pokušava da napravi neke nacrte
06:08
for how we mightМожда do that in waterвода, healthздравље and housingстановање
115
343000
3000
koje bismo mogli primeniti na vodu, zdravstvo i stanovanje
06:11
in PakistanPakistan, IndiaIndija, KenyaKenija, TanzaniaTanzanija and EgyptEgipat.
116
346000
3000
u Pakistanu, Indiji, Keniji, Tanzaniji i Egiptu.
06:14
And I want to talk a little bitмало about that, and some of the examplesпримери,
117
349000
5000
I želim da malo više govorim o tome i da vam predstavim neke primere
06:19
so you can see what it is that we're doing.
118
354000
2000
da vidite šta je to čime se bavimo.
06:21
But before I do this -- and this is anotherдруги one of my petКућни љубимац peevespeeves --
119
356000
3000
Ali pre nego što to učinim - ovo je nešto oko čega stalno džangrizam -
06:24
I want to talk a little bitмало about who the poorлоше are.
120
359000
2000
želim da vam govorim još malo o tome ko su siromašni.
06:26
Because we too oftenчесто talk about them as these
121
361000
4000
Zato što previše često o njima govorimo kao o
06:30
strongјак, hugeогромно massesmase of people yearningиeћnja to be freeбесплатно,
122
365000
3000
jakim, velikim masama ljudi koji čeznu da budu slobodni,
06:33
when in factчињеница, it's quiteприлично an amazingНевероватно storyприча.
123
368000
5000
a ustvari je njihova priča vrlo zanimljiva.
06:38
On a macromakro levelниво, fourчетири billionмилијарде people on EarthZemlja make lessмање than fourчетири dollarsдолара a day.
124
373000
5000
Na makro nivou, četiri milijarde ljudi na Zemlji zarađuje manje od četiri dolara na dan.
06:43
That's who we talk about when we think about "the poorлоше."
125
378000
2000
O njima govorimo kada mislimo na siromašne.
06:45
If you aggregateагрегат it, it's the thirdтрећи largestнајвеће economyекономија on EarthZemlja,
126
380000
3000
Ako saberete, to je treća najveća ekonomija na svetu,
06:48
and yetјош увек mostнајвише of these people go invisibleневидљив.
127
383000
2000
a opet, većina ovih ljudi je nevidljiva.
06:51
Where we typicallyобично work, there's people makingстварање betweenизмеђу
128
386000
2000
Tamo gde obično radimo, ljudi zarađuju između
06:53
one and threeтри dollarsдолара a day.
129
388000
2000
jednog i tri dolara na dan.
06:55
Who are these people?
130
390000
2000
Ko su ovi ljudi?
06:57
They are farmersпољопривредници and factoryфабрика workersрадници.
131
392000
3000
To su seljaci i fabrički radnici.
07:00
They work in governmentвлада officesканцеларије. They're driversupravljački programi.
132
395000
2000
Rade u vladinim kancelarijama. Vozači su.
07:02
They are domesticsдоместике.
133
397000
3000
Oni su domaći.
07:05
They typicallyобично payплатите for criticalкритичан goodsроба and servicesуслуге like waterвода,
134
400000
3000
Oni obično plaćaju za osnovna dobra i usluge poput vode,
07:08
like healthcareздравствена заштита, like housingстановање, and they payплатите 30 to 40 timesпута
135
403000
4000
zdravstva, stanovanja, a plaćaju 30 do 40 puta
07:12
what theirњихова middleclassSrednja klasa counterpartsколега payплатите --
136
407000
2000
više nego što njihove kolege iz srednje klase plate -
07:14
certainlyсигурно where we work in KarachiKarači and NairobiNairobi.
137
409000
3000
zasigurno u mesitma u kojima radimo, Karačiju i Najrobiju.
07:18
The poorлоше alsoтакође are willingспремни to make, and do make, smartпаметан decisionsОдлуке,
138
413000
4000
I siromašni su voljni da donose pametne odluke, a to i rade,
07:22
if you give them that opportunityприлика.
139
417000
2000
ako im date priliku.
07:24
So, two examplesпримери.
140
419000
2000
Dakle, dva primera.
07:26
One is in IndiaIndija, where there are 240 millionмилиона farmersпољопривредници,
141
421000
3000
Jedan je iz Indije, gde postoji 240 miliona seljaka,
07:29
mostнајвише of whomкога make lessмање than two dollarsдолара a day.
142
424000
2000
većina od njih zarađuje manje od dva dolara dnevno.
07:31
Where we work in AurangabadAurangabad, the landземљиште is extraordinarilyизванредно parchedискривљен.
143
426000
3000
Tamo gde radimo u Urangbadu, zemlja je neverovatno suva.
07:35
You see people on averageпросек makingстварање 60 centsценти to a dollarдолар.
144
430000
3000
Vidite ljude koji prosečno zarađuju 60 centi do dolara.
07:38
This guy in pinkрозе is a socialсоцијално entrepreneurPREDUZETNIK namedназван AmiAmi TabarTabar.
145
433000
3000
Ovaj momak u rozom je društveni preduzentik Ami Tabar.
07:42
What he did was see what was happeningдогађај in IsraelIzrael, largerвеће approachesприлази,
146
437000
3000
On je video šta se dešava u Izraelu, uzeo je veći pristup,
07:45
and figureфигура out how to do a dripkap po kap irrigationza navodnjavanje,
147
440000
3000
i osmislio kako da napravi sistem za navodanjavanje - kap po kap,
07:48
whichкоја is a way of bringingдоносећи waterвода directlyдиректно to the plantбиљка stockакција.
148
443000
4000
što je način donošenja vode direktno do rasada.
07:53
But previouslyраније it's only been createdстворено for large-scaleвелике farmsфарме,
149
448000
3000
Ali do tada je to bilo osmišljeno samo za velike farme,
07:56
so AmiAmi TabarTabar tookузела this and modularizedmodularan it down to an eighthосми of an acreAkre.
150
451000
5000
pa je Ami Tabar modifikovao ovo na 500m kvadratnih.
08:01
A coupleпар of principlesпринципе:
151
456000
2000
Nekoliko principa -
08:03
buildизградити smallмали.
152
458000
2000
Gradite malo.
08:05
Make it infinitelybeskrajno expandableproširiva and affordableприступачан to the poorлоше.
153
460000
2000
Da može beskonačno da se širi i da bude pristupačno siromašnima.
08:07
This familyпородица, SaritaSarita and her husbandмуж, boughtкупио a 15-dollar-доллар unitјединица
154
462000
5000
Ova porodica, Sarita i njen muž, kupili su spravu za 15 dolara
08:12
when they were livingживи in a -- literallyбуквално a three-walledtri zidovima lean-tonagib
155
467000
3000
kada su živeli - ali bukvalno u sobi od tri zida
08:15
with a corrugatedваловити ironгвожђе roofкров.
156
470000
2000
sa krovom od talasastog gvožđa.
08:18
After one harvestжетва, they had increasedповећан theirњихова incomeприход enoughдовољно
157
473000
4000
Posle jedne žetve, povećali su svoj dohodak dovoljno
08:22
to buyкупити a secondдруго systemсистем to do theirњихова fullпуна quarter-acrekvartal jutara.
158
477000
3000
da kupe još jedan sistem za čitavo imanje kvadratnog kilometra.
08:25
A coupleпар of yearsгодине laterкасније, I meetсусрет them.
159
480000
2000
Nekoliko godina kasnije, srela sam ih.
08:27
They now make fourчетири dollarsдолара a day, whichкоја is prettyприлично much middleсредина classкласа for IndiaIndija,
160
482000
3000
Oni sada zarađuju četiri dolara na dan, što je skoro srednja klasa u Indiji,
08:30
and they showedпоказао me the concreteбетон foundationтемељ they had just laidположено
161
485000
5000
i pokazali su mi osnovu od betona koju su tek postavili
08:35
to buildизградити theirњихова houseкућа.
162
490000
1000
za izgradnju svoje kuće.
08:36
And I swearзаклети се, you could see the futureбудућност in that woman'sжена eyesочи.
163
491000
3000
I kunem se, mogli ste da vidite budućnost u očima te žene.
08:39
Something I trulyзаиста believe.
164
494000
2000
Nešto u šta potpuno verujem.
08:41
You can't talk about povertyсиромаштво todayданас withoutбез talkingпричају about malariaмалариа bedкревет netsмреже,
165
496000
3000
Ne možete govoriti o siromaštvu danas, a da ne govorite o mrežama za krevet protiv malarije,
08:44
and I again give JeffreyJeffrey SachsSachs of HarvardHarvard
166
499000
3000
i još jednom čestitam Džefriju Saksu sa Harvarda
08:47
hugeогромно kudosBravo for bringingдоносећи to the worldсвет
167
502000
3000
što je svetu približio
08:50
this notionпојам of his rageбес -- for fiveпет dollarsдолара you can saveсачувати a life.
168
505000
4000
svoju strast - za pet dolara možete da spasite život.
08:54
MalariaMalarija is a diseaseболест that killsубија one to threeтри millionмилиона people a yearгодине.
169
509000
4000
Malarija je bolest koja ubija od jednog do tri miliona ljudi godišnje.
08:58
300 to 500 millionмилиона casesслучајева are reportedпријавили.
170
513000
2000
300 do 500 miliona slučajeva se prijavi.
09:00
It's estimatedпроцењено that AfricaAfrika losesizgubi
171
515000
2000
Procenjeno je da Afrika gubi
09:02
about 13 billionмилијарде dollarsдолара a yearгодине to the diseaseболест.
172
517000
2000
oko 13 milijardi dolara godišnje na ovu bolest.
09:04
FivePet dollarsдолара can saveсачувати a life.
173
519000
2000
Pet dolara može da spasi život.
09:06
We can sendпошаљи people to the moonмесец; we can see if there's life on MarsMars --
174
521000
3000
Možemo da šaljemo ljude na mesec, možemo da vidimo da li ima života na Marsu -
09:09
why can't we get five-dollarpet dolara netsмреже to 500 millionмилиона people?
175
524000
3000
zašto ne možemo da damo mreže od pet dolara za 500 miliona ljudi?
09:13
The questionпитање, thoughипак, is not "Why can't we?"
176
528000
3000
Doduše, pitanje nije zašto ne možemo,
09:16
The questionпитање is how can we help AfricansAfrikanci do this for themselvesсами?
177
531000
4000
pitanje je kako možemo pomoći Afrikancima da to učine sami za sebe?
09:21
A lot of hurdlesprepreke.
178
536000
1000
Ima puno prepreka.
09:22
One: productionпроизводња is too lowниско. Two: priceЦена is too highвисоко.
179
537000
3000
Jedan: proizvodnja je jako niska. Dva: cena je previsoka.
09:25
ThreeTri: this is a good roadпут in -- right nearблизу where our factoryфабрика is locatedналази се.
180
540000
5000
Tri: ovo je dobar put za ulazak - odmah pored naše fabrike.
09:30
DistributionDistribucija is a nightmareноћна мора, but not impossibleнемогуће.
181
545000
3000
Distribucija je noćna mora, ali nije nemoguća.
09:33
We startedпочела by makingстварање a 350,000-dollar-доллар loanзајам
182
548000
3000
Počeli smo sa pozajmicom od 350 000 dolara
09:37
to the largestнајвеће traditionalтрадиционални bedкревет netнет manufacturerпроизвођач in AfricaAfrika
183
552000
2000
koje smo dali najvećem proizvođaču tradicionalnih mreža za krevet, u Africi,
09:39
so that they could transferтрансфер technologyтехнологија from JapanJapan
184
554000
5000
kako bi mogli da prenesu tehnologiju iz Japana
09:44
and buildизградити these long-lastingdugi, five-yearpet godina netsмреже.
185
559000
2000
i mogli da prave dugotrajne, mreže od pet dolara.
09:46
Here are just some picturesслике of the factoryфабрика.
186
561000
2000
Ovo su neke od slika fabrike.
09:48
TodayDanas, threeтри yearsгодине laterкасније, the companyкомпанија has employedзапослен
187
563000
3000
Danas, tri godine kasnije, kompanija je zaposlila
09:51
anotherдруги thousandхиљада womenЖене.
188
566000
2000
još hiljadu žena.
09:54
It contributesдоприноси about 600,000 dollarsдолара in wagesплата to the economyекономија of TanzaniaTanzanija.
189
569000
5000
Ekonomiji Tanzanije doprinosi sa oko 600 000 dolara u platama.
09:59
It's the largestнајвеће companyкомпанија in TanzaniaTanzanija.
190
574000
2000
To je najveća kompanija u Tanzaniji.
10:01
The throughputпроток rateстопа right now is 1.5 millionмилиона netsмреже,
191
576000
3000
Proizvodna stopa u ovom momentu je 1, 5 miliona mreža,
10:04
threeтри millionмилиона by the endкрај of the yearгодине.
192
579000
2000
tri miliona do kraja godine.
10:06
We hopeнадати се to have sevenседам millionмилиона at the endкрај of nextследећи yearгодине.
193
581000
2000
Nadamo se da ćemo imati sedam miliona na kraju sledeće godine.
10:09
So the productionпроизводња sideстрана is workingрад.
194
584000
2000
Dakle, proizvodna strana radi.
10:11
On the distributionдистрибуција sideстрана, thoughипак,
195
586000
1000
Sa strane distribucije, ipak,
10:12
as a worldсвет, we have a lot of work to do.
196
587000
2000
kao svet, moramo mnogo da radimo.
10:14
Right now, 95 percentпроценат of these netsмреже are beingбиће boughtкупио by the U.N.,
197
589000
4000
Trenutno, 95 posto ovih mreža kupuju UN,
10:18
and then givenдато primarilyprvenstveno to people around AfricaAfrika.
198
593000
4000
a onda ih poklanjaju prvenstveno ljudima u Africi.
10:22
We're looking at buildingзграде
199
597000
2000
Gledamo da gradimo
10:24
on some of the mostнајвише preciousдрагоцен resourcesресурса of AfricaAfrika: people.
200
599000
3000
na jednom od najvrednijih resursa u Africi - ljudima.
10:27
TheirNjihova womenЖене.
201
602000
2000
Njihovim ženama.
10:29
And so I want you to meetсусрет JacquelineJacqueline,
202
604000
2000
Tako da želim da upoznate Žaklin,
10:31
my namesakeimenjak, 21 yearsгодине oldстари.
203
606000
2000
moju imenjakinju, koja ima 21 godinu.
10:33
If she were bornрођен anywhereбило где elseдруго but TanzaniaTanzanija,
204
608000
2000
Da je rođena bilo gde drugde osim u Tanzaniji,
10:35
I'm tellingговорећи you, she could runтрцати WallZid StreetUlica.
205
610000
2000
kažem vam, mogla bi da upravlja Vol Stritom.
10:37
She runsтрчи two of the linesлиније, and has alreadyвећ savedСачувана enoughдовољно moneyновац
206
612000
4000
Upravlja dvema proizvodnim linijama i već je uštedela dovoljno novca
10:41
to put a down paymentplaćanja on her houseкућа.
207
616000
2000
da uplati učešće za svoju kuću.
10:43
She makesчини about two dollarsдолара a day, is creatingстварање an educationобразовање fundфонд,
208
618000
4000
Zarađuje oko dva dolara dnevno, otvara edukativni fond,
10:47
and told me she is not marryingбрак norнити havingимати childrenдеца
209
622000
3000
i rekla mi je da se neće udavati ili imati decu
10:50
untilсве док these things are completedзавршено.
210
625000
3000
dok ne završi ove stvari.
10:53
And so, when I told her about our ideaидеја --
211
628000
2000
I tako, kada sam joj rekla za našu ideju -
10:55
that maybe we could take a TupperwarePosude modelмодел from the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
212
630000
3000
da možda možemo da uzmemo "Taperver" model iz Amerike
10:58
and find a way for the womenЖене themselvesсами to go out
213
633000
3000
i nađemo način da žene same
11:01
and sellпродати these netsмреже to othersдруги --
214
636000
2000
prodaju ove mreže drugima -
11:03
she quicklyбрзо startedпочела calculatingIzračunavanje what she herselfона сама could make
215
638000
3000
brzo je počela da računa šta bi ona sama mogla da napravi
11:06
and signedпотписан up.
216
641000
2000
i prijavila se.
11:08
We tookузела a lessonлекцију from IDEOIDEO, one of our favoriteомиљени companiesкомпаније,
217
643000
5000
Naučili smo lekciju od "IDEO"-a, jedne od naših omiljenih kompanija,
11:13
and quicklyбрзо did a prototypingпрототип on this,
218
648000
2000
brzo napravili prototip ovoga
11:15
and tookузела JacquelineJacqueline into the areaподручје where she livesживи.
219
650000
3000
i odveli Žaklin u oblast u kojoj živi.
11:18
She broughtдоведен 10 of the womenЖене with whomкога she interactskomunicira
220
653000
4000
Dovela je 10 žena sa kojima komunicira
11:22
togetherзаједно to see if she could sellпродати these netsмреже, fiveпет dollarsдолара apieceкомад,
221
657000
2000
da vide da li mogu da prodaju ove mreže, za pet dolara za komad,
11:24
despiteупркос the factчињеница that people say nobodyнико will buyкупити one,
222
659000
3000
uprkos činjenici da niko to neće kupiti, prema rečima drugih,
11:27
and we learnedнаучио a lot about how you sellпродати things.
223
662000
3000
i naučili smo mnogo o tome kako se prodaju stvari.
11:30
Not comingдолазе in with our ownвластити notionsпојмове,
224
665000
2000
Ne dolaziti da sopstvenim idejama,
11:32
because she didn't even talk about malariaмалариа untilсве док the very endкрај.
225
667000
2000
jer ona čak nije ni pričala o malariji sve do samog kraja.
11:34
First, she talkedпричао about comfortудобност, statusстатус, beautyлепота.
226
669000
3000
Prvo je pričala o komforu, statusu, lepoti.
11:37
These netsмреже, she said, you put them on the floorпод, bugsбугс leaveодлази your houseкућа.
227
672000
3000
Ove mreže, rekla je, stavite ih na pod, bube napuste vašu kuću.
11:40
ChildrenDeca can sleepспавај throughкроз the night;
228
675000
2000
Deca mogu da prespavaju noć,
11:42
the houseкућа looksизглед beautifulЛепа; you hangвиси them in the windowпрозор.
229
677000
2000
kuća izgleda lepo, okačite ih na prozor.
11:44
And we'veми смо startedпочела makingстварање curtainszavese,
230
679000
2000
I počeli smo da pravimo zavese,
11:46
and not only is it beautifulЛепа, but people can see statusстатус --
231
681000
4000
i ne samo da je lepo, već ljudi mogu da vide status -
11:50
that you careнега about your childrenдеца.
232
685000
1000
da vi brinete o svojoj deci.
11:51
Only then did she talk about savingуштеда your children'sдеца livesживи.
233
686000
4000
Tek onda je pričala o spašavanju dečijih života.
11:56
A lot of lessonsлекције to be learnedнаучио in termsуслови of how we sellпродати
234
691000
3000
Mnogo lekcija treba naučiti o tome kako prodavati
11:59
goodsроба and servicesуслуге to the poorлоше.
235
694000
3000
stvari i usluge siromašnima.
12:03
I want to endкрај just by sayingговорећи that there's enormousогроман opportunityприлика
236
698000
4000
Želim da završim time da postoji ogromna prilika
12:08
to make povertyсиромаштво historyисторија.
237
703000
2000
da siromaštvo postane prošlost.
12:10
To do it right, we have to buildизградити businessбизнис modelsмодели that matterматерија,
238
705000
3000
Da bi se to uradilo kako treba, moramo da gradimo biznis modele koji su važni,
12:13
that are scaleablescaleable and that work with AfricansAfrikanci, IndiansIndijanci,
239
708000
4000
koji su merljivi i koji mogu da se primene na Afrikance, Indijce,
12:17
people all over the developingразвој worldсвет
240
712000
2000
ljude širom zemalja u razvoju
12:19
who fitфит in this categoryкатегорија, to do it themselvesсами.
241
714000
3000
koji odgovaraju ovoj kategoriji, koje oni mogu sami da primene.
12:22
Because at the endкрај of the day, it's about engagementангажовање.
242
717000
3000
Jer, na kraju krajeva, radi se o angažovanju.
12:25
It's about understandingразумевање that people really don't want handoutspropratni sadržaji,
243
720000
3000
Radi se o razumevanju da ljudi ne žele donacije,
12:28
that they want to make theirњихова ownвластити decisionsОдлуке;
244
723000
2000
žele da sami donose odluke,
12:30
they want to solveреши theirњихова ownвластити problemsпроблеми;
245
725000
2000
žele sami da reše svoje probleme,
12:32
and that by engagingангажовање with them,
246
727000
2000
a time što se angažujemo sa njima,
12:34
not only do we createстворити much more dignityдостојанство for them,
247
729000
3000
ne samo da im podižemo dostojanstvo,
12:37
but for us as well.
248
732000
2000
već to činimo i sebi.
12:39
And so I urgeнагон all of you to think nextследећи time
249
734000
3000
I tako vas pozivam da sledeći put razmislite
12:42
as to how to engageангажовати with this notionпојам and this opportunityприлика
250
737000
4000
o tome kako da se povežete sa ovom idejom i ovom prilikom
12:46
that we all have -- to make povertyсиромаштво historyисторија --
251
741000
3000
koju svi imamo - da siromaštvo postane prošlost -
12:49
by really becomingпостаје partдео of the processпроцес
252
744000
2000
tako što ćete postati deo tog procesa
12:51
and movingкретање away from an us-and-themmi-i-oni worldсвет,
253
746000
2000
i tako što ćete se pomeriti od mi-i-oni sveta
12:53
and realizingреализинг that it's about all of us,
254
748000
2000
i shvatiti da se zapravo radi o svima nama,
12:55
and the kindкинд of worldсвет that we, togetherзаједно, want to liveживи in and shareОбјави.
255
750000
3000
i svetu u kojem svi zajedno želimo da živimo i delimo.
12:58
Thank you.
256
753000
1000
Hvala vam.
12:59
(ApplauseAplauz)
257
754000
2000
(aplauz)
Translated by Sandra Gojic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com