ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Jacqueline Novogratz: Invest in Africa's own solutions

Джаклин Новогратц инвестира в слагане на край на бедността

Filmed:
1,016,168 views

Джаклин Новогратц аплодира засиленият световен интерес за Африка и бедността, но поднася аргументативни факти за нов допир до нещата
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I want to startначало with a storyистория, a laла SethСет GodinГодин,
0
0
3000
Искам да започна с история, а-ла Сет Годин,
00:28
from when I was 12 yearsгодини oldстар.
1
3000
2000
тогава когато бях на 12 години.
00:30
My uncleчичо EdЕд gaveдадох me a beautifulкрасив blueсин sweaterпуловер --
2
5000
3000
Чичо ми Ед ми подари красив син пуловер -
00:33
at leastнай-малко I thought it was beautifulкрасив.
3
8000
2000
поне си мислих, че е красив.
00:35
And it had fuzzyбухнал zebrasзебрите walkingходене acrossпрез the stomachстомах,
4
10000
3000
Имаше мъхести зебри, които се разхождаха по стомаха,
00:38
and MountПланината KilimanjaroКилиманджаро and MountПланината MeruMeru were kindмил of
5
13000
3000
а мъхестите връх Килиманджаро и връх Меру
00:41
right acrossпрез the chestгръден кош, that were alsoсъщо fuzzyбухнал.
6
16000
2000
попадаха почти върху гърдите.
00:43
And I woreносеше it wheneverкогато и да е I could,
7
18000
1000
И аз го носих при всеки един удобен момент,
00:44
thinkingмислене it was the mostнай-много fabulousприказен thing I ownedпритежавани.
8
19000
3000
мислейки си, че това е най-страхотното нещо, което имах.
00:47
UntilДо one day in ninthдевети gradeклас,
9
22000
2000
До един ден в 9ти клас,
00:49
when I was standingстоящ with a numberномер of the footballфутбол playersиграчи.
10
24000
3000
когато стоях с играчи от отбора по американски футбол.
00:52
And my bodyтяло had clearlyясно changedпроменен, and MattМат MussolinaMussolina,
11
27000
4000
Моето тяло вече се беше променило и Мат Мусолина
00:56
who was undeniablyбезспорно my nemesisотмъщение in highВисоко schoolучилище,
12
31000
4000
който без да отричам беше моето възмездие в гимназията,
01:00
said in a boomingвъв възход voiceглас that
13
35000
1000
каза гръмогласно,
01:01
we no longerповече време had to go farдалече away to go on skiски tripsпътувания,
14
36000
4000
че няма нужда вече да ходим далече на ски пътувания,
01:05
but we could all skiски on MountПланината NovogratzНовограц.
15
40000
2000
а всички можем да караме ски на връх Новогратц. (Говорителката от темата)
01:07
(LaughterСмях)
16
42000
1000
(Смях)
01:08
And I was so humiliatedунижен and mortifiedовца
17
43000
3000
И бях толкова унижена и потъпкана,
01:11
that I immediatelyведнага ranзавтече home to my motherмайка and chastisedнаказа her
18
46000
4000
че побегнах незабавно към къщи и нанесох телесно наказание на майка ми
01:15
for ever lettingотдаване под наем me wearизносване the hideousотвратителен sweaterпуловер.
19
50000
1000
за това, че някога ми е позволила да нося този нелеп пуловер.
01:16
We droveизпъди to the GoodwillПоложителна репутация and we threwхвърли the sweaterпуловер away
20
51000
3000
Отидохме до Гудуил и изхвърлихме пуловера
01:19
somewhatдо известна степен ceremoniouslyтържествено,
21
54000
2000
някак си церемониялно,
01:21
my ideaидея beingсъщество that I would never have to think about the sweaterпуловер
22
56000
3000
с идеята, че никога повече няма да мисля за този пуловер,
01:24
norнито see it ever again.
23
59000
1000
или да го видя.
01:25
FastБързо forwardнапред -- 11 yearsгодини laterпо късно, I'm a 25-year-old-годишен kidхлапе.
24
60000
4000
Съвсем набързо - 11 години по-късно, аз съм 25 годишно дете.
01:29
I'm workingработа in KigaliКигали, RwandaРуанда, joggingбягане за здраве throughпрез the steepстръмен slopesсклонове,
25
64000
7000
Работя в Кигали, Руанда, бягайки през стръмните склонове,
01:36
when I see, 10 feetкрака in frontпреден of me, a little boyмомче -- 11 yearsгодини oldстар --
26
71000
4000
когато видях на 10 фута пред мен, малко момче , на 11 години,
01:40
runningбягане towardза me, wearingносенето my sweaterпуловер.
27
75000
3000
да бяга срещу мен, носейки моя пуловер.
01:43
And I'm thinkingмислене, no, this is not possibleвъзможен.
28
78000
2000
И си мисля, не , това е невъзможно.
01:45
But so, curiousлюбопитен, I runтичам up to the childдете -- of courseкурс
29
80000
4000
Но толкова , любопитна , побегнах към детето, разбира се,
01:49
scaringплаши the livingжив bejesusbejesus out of him --
30
84000
2000
изкарвайки му акъла,
01:51
grabзаграбване him by the collarяка, turnзавой it over, and there is my nameиме
31
86000
3000
хванах го за яката, обърнах я и там беше моето име,
01:54
writtenписмен on the collarяка of this sweaterпуловер.
32
89000
2000
написано на яката на пуловера.
01:56
I tell that storyистория, because it has servedслужил and continuesпродължава to serveслужа
33
91000
5000
Разказвам тази история, защото тя послужи и продължава да бъде
02:01
as a metaphorметафора to me about the levelниво of connectednessсвързаност
34
96000
4000
като метафора за мен за нивото на свързаност,
02:05
that we all have on this EarthЗемята.
35
100000
2000
което всички имаме на тази Земя.
02:07
We so oftenчесто don't realizeосъзнавам what our actionдействие and our inactionбездействието
36
102000
4000
Често не си даваме сметка какво нашите действия и нашите бездействия
02:11
does to people we think we will never see and never know.
37
106000
3000
правят за хора, които си мислиме, че никога няма да видим или да познаваме.
02:15
I alsoсъщо tell it because it tellsразказва a largerпо-голям contextualконтекстуален storyистория
38
110000
3000
Разказвам това ,защото разкрива по-голяма контекстуална история
02:18
of what aidпомощ is and can be.
39
113000
2000
относно какво е помощ и каква може да бъде.
02:20
That this traveledпътувал into the GoodwillПоложителна репутация in VirginiaВирджиния,
40
115000
4000
Че това е пътувало от Гудуил във Вирджиния
02:24
and movedпреместен its way into the largerпо-голям industryпромишленост,
41
119000
3000
и се е преместило в по-голяма индустрия,
02:27
whichкойто at that pointточка was givingдавайки millionsмилиони of tonsт of secondhandвтора употреба clothingоблекло to AfricaАфрика and AsiaАзия.
42
122000
4000
която по това време раздаваше милиони тонове дрехи втора ръка за Африка и Азия.
02:31
WhichКоито was a very good thing, providingосигуряване lowниско costцена clothingоблекло.
43
126000
4000
Което беше много благородно нещо, дарявайки ниско стойностни дрехи.
02:35
And at the sameедин и същ time, certainlyразбира се in RwandaРуанда,
44
130000
2000
По същото време, най-вече в Руанда
02:37
it destroyedунищожен the localместен retailingтърговията на дребно industryпромишленост.
45
132000
2000
то разби местната шивачна индустрия.
02:39
Not to say that it shouldn'tне трябва have,
46
134000
2000
Не казвам, че не е трябвало,
02:41
but that we have to get better at answeringтелефонен the questionsвъпроси
47
136000
3000
но това, че трябва да станем по-добри в отговорите на въпросите,
02:44
that need to be consideredразглеждан when we think about consequencesпоследствия
48
139000
3000
които се нуждаят да бъдат взети под внимание, когато мислим за последствията
02:47
and responsesотговор.
49
142000
2000
и отговорите.
02:49
So, I'm going to stickпръчка in RwandaРуанда, circaоколо 1985, 1986,
50
144000
5000
И така, ще се съсредоточа върху Руанда, около 1985-1986,
02:54
where I was doing two things.
51
149000
1000
където правих две неща.
02:55
I had startedзапочна a bakeryфурна with 20 unwedнеомъжена mothersмайки.
52
150000
3000
Започнах бизнес, пекарна с 20 неомъжени майки.
02:58
We were calledНаречен the "BadЛош NewsНовини BearsМечки," and our notionпонятие was
53
153000
2000
Наричаха ни Мечките, които носят лоши новини, и нашата цел беше
03:00
we were going to cornerъглов the snackСнек foodхрана businessбизнес in KigaliКигали,
54
155000
3000
да контролираме бизнеса за бърза храна в Кигали,
03:03
whichкойто was not hardтвърд because there were no snacksзакуски before us.
55
158000
3000
което не беше трудно понеже нямаше такива преди нас.
03:07
And because we had a good businessбизнес modelмодел, we actuallyвсъщност did it,
56
162000
3000
И понеже имахме добър бизнес модел, всъщност го направихме
03:10
and I watchedГледах these womenДами transformтрансформиране on a micro-levelмикро ниво.
57
165000
2000
и тези жени се трансформираха на микро ниво пред очите ми.
03:12
But at the sameедин и същ time, I startedзапочна a micro-financeмикрофинансиране bankбанка,
58
167000
3000
Но по същото време, започнах банка, която финансира микро заеми
03:15
and tomorrowутре IqbalИкбал QuadirКадир is going to talk about GrameenГрамийн,
59
170000
3000
утре Икюбал Куадир ще говори за Грамеен,
03:18
whichкойто is the grandfatherдядо of all micro-financeмикрофинансиране banksбанки,
60
173000
3000
който е основоположника на всички микро финансиращи банки,
03:21
whichкойто now is a worldwideв световен мащаб movementдвижение -- you talk about a memeмем --
61
176000
2000
което сега е световно движение - говорим за културен навик -
03:24
but then it was quiteсъвсем newнов, especiallyособено in an economyикономика
62
179000
3000
но тогава беше доста ново, най-вече в икономика,
03:27
that was movingдвижещ from barterбартер into tradeтърговия.
63
182000
3000
която беше в транзиция от бартер в търовия.
03:30
We got a lot of things right.
64
185000
2000
Наравихме доста от нещата правилно.
03:32
We focusedфокусирани on a businessбизнес modelмодел; we insistedнастоя on skinкожа in the gameигра.
65
187000
3000
Фокусирахме се върху бизнес модела, настояхме за пласт в играта.
03:35
The womenДами madeизработен theirтехен ownсобствен decisionsрешения at the endкрай of the day
66
190000
3000
Жените вземаха своите решения в края на деня
03:38
as to how they would use this accessдостъп to creditкредит
67
193000
2000
за това как ще използват този достъп до кредит,
03:40
to buildпострои theirтехен little businessesбизнеса, earnСпечелете more incomeдоход
68
195000
3000
за да започнат своя малък бизнес, да печелят повече доходи,
03:43
so they could take careгрижа of theirтехен familiesсемейства better.
69
198000
2000
за да могат да се грижат по-добре за своите семейства.
03:46
What we didn't understandразбирам, what was happeningслучва all around us,
70
201000
4000
Това, което не разбрахме, беше какво се случва около нас,
03:50
with the confluenceсливането of fearстрах, ethnicетнически strifeпрепирни
71
205000
6000
със сливането на страх, етническа борба
03:57
and certainlyразбира се an aidпомощ gameигра, if you will, that was playingиграете into
72
212000
4000
и определенo игра на помощи, ако щете, която вземаше участие
04:02
this invisibleневидим but certainlyразбира се palpableосезаем movementдвижение insideвътре RwandaРуанда,
73
217000
6000
в това невидимо но осезаемо движение в Руанда,
04:08
that at that time, 30 percentна сто of the budgetбюджет was all foreignчуждестранен aidпомощ.
74
223000
3000
което по това време, 30 процента от бюджета се състоеше от чуждестранни помощи.
04:11
The genocideгеноцид happenedсе случи in 1994,
75
226000
2000
Геноцидът се случи през 1994 година,
04:13
sevenседем yearsгодини after these womenДами all workedработил togetherзаедно
76
228000
2000
седем години, след като всички тези жени работиха заедно,
04:15
to buildпострои this dreamмечта.
77
230000
2000
за да построят тази мечта.
04:17
And the good newsНовини was that the institutionинституция,
78
232000
2000
И добрите новини бяха, че институцията,
04:19
the bankingбанкиране institutionинституция, lastedпродължило.
79
234000
2000
банковата институция оцеля.
04:21
In factфакт, it becameстана the largestнай-големият rehabilitationрехабилитация lenderкредитор in the countryдържава.
80
236000
3000
Всъщност, тя стана най-големият заемодател в страната.
04:25
The bakeryфурна was completelyнапълно wipedизтри out,
81
240000
2000
Пекарната беше напълно заличена,
04:27
but the lessonsУроци for me were that accountabilityотговорност countsБроят на --
82
242000
4000
но уроците за мен бяха, че отговорността има значение,
04:32
got to buildпострои things with people on the groundприземен,
83
247000
2000
успяла е да построи неща с хора от нулата,
04:34
usingизползвайки businessбизнес modelsмодели where, as StevenСтивън LevittЛевит would say,
84
249000
3000
използвайки бизнес модели, там където Стивън Левит би казал,
04:37
the incentivesстимули matterвъпрос.
85
252000
2000
стимулите имат значение.
04:39
UnderstandРазбирам, howeverвъпреки това complexкомплекс we mayможе be, incentivesстимули matterвъпрос.
86
254000
4000
Разберете, колкото и да е трудно, стимулите имат значение.
04:43
So when ChrisКрис raisedувеличен to me how wonderfulчудесен everything
87
258000
4000
И така когато Крис повдигна въпроса колко прекрасно бе всичко,
04:47
that was happeningслучва in the worldсвят,
88
262000
2000
което се случваше по света,
04:49
that we were seeingвиждане a shiftизместване in zeitgeistZeitgeist,
89
264000
2000
че виждахме промяна в призрака на времето,
04:51
on the one handръка I absolutelyабсолютно agreeСъгласен with him,
90
266000
2000
и от една страна абсолютно съм съгласна с него
04:53
and I was so thrilledразвълнуван to see what happenedсе случи with the G8 --
91
268000
3000
и бях толкова развълнувана да видя какво се случи с Г8,
04:56
that the worldсвят, because of people like TonyТони BlairБлеър and BonoБоно
92
271000
4000
че светът, благодарение на хора като Тони Блеър и Боно
05:00
and BobБоб GeldofГелдоф -- the worldсвят is talkingговорим about globalв световен мащаб povertyбедност;
93
275000
4000
и Боб Гелдоф, светът говори за глобалната нищета,
05:04
the worldсвят is talkingговорим about AfricaАфрика
94
279000
2000
светът говори за Африка
05:06
in waysначини I have never seenвидян in my life.
95
281000
2000
по начини, които никога не съм виждала в живота си.
05:08
It's thrillingвълнуващо.
96
283000
1000
Вълнуващо е.
05:09
And at the sameедин и същ time, what keepsпродължава me up at night
97
284000
3000
И по същото време, това, което ме държи будна през нощта
05:12
is a fearстрах that we'llдобре look at the victoriesпобеди of the G8 --
98
287000
4000
е страхът, че ще погледнем към победите на Г8
05:16
50 billionмилиард dollarsдолара in increasedувеличава aidпомощ to AfricaАфрика,
99
291000
3000
50 милиарда долара увеличена помощ за Африка
05:19
40 billionмилиард in reducedнамален debtдълг -- as the victoryпобедата,
100
294000
3000
40 милиарда долара намален дълг - като победа,
05:22
as more than chapterглава one, as our moralморален absolutionопрощение.
101
297000
4000
повече като глава първа, като морално опрощаване на греховете ни.
05:26
And in factфакт, what we need to do is see that as chapterглава one,
102
301000
4000
И всъщност, това , което е нужно да направим е да погледнем на това като глава първа,
05:30
celebrateпразнувам it, closeблизо it, and recognizeпризнавам that we need a chapterглава two
103
305000
4000
да я отпразнуваме, да я затворим и да осъзнаем, че имаме нужда от глава втора,
05:34
that is all about executionекзекуция, all about the how-toпрактически съвети.
104
309000
2000
която е изцяло за действия - изцяло за дела.
05:37
And if you rememberпомня one thing from what I want to talk about todayднес,
105
312000
3000
И ако запомните едно нещо от това, за което искам да говоря днес,
05:40
it's that the only way to endкрай povertyбедност, to make it historyистория,
106
315000
4000
е че единственият начин по-който можем да сложим край на бедността, да я превърнем в история,
05:44
is to buildпострои viableжизнеспособен systemsсистеми on the groundприземен
107
319000
3000
е да изградим осъществима система на базата,
05:47
that deliverдоставям criticalкритичен and affordableна достъпни цени goodsстоки and servicesуслуги to the poorбеден,
108
322000
4000
да доставя жизнено важни и достъпни стоки и услуги за бедните
05:51
in waysначини that are financiallyфинансово sustainableустойчивото and scaleablescaleable.
109
326000
3000
по начини, които са финансово съпоставими и поддържащи се.
05:54
If we do that, we really can make povertyбедност historyистория.
110
329000
3000
Ако направим това, наистина можем да направим бедността история.
05:57
And it was that -- that wholeцяло philosophyфилософия --
111
332000
3000
И всъщност това беше - цялата философия,
06:00
that encouragedнасърчава me to startначало my currentтекущ endeavorначинание
112
335000
4000
която ми даде кураж да започна сегашното ми усилие
06:04
calledНаречен "AcumenПроницателност FundФонд,"
113
339000
2000
наречено Фонда Акумен,
06:06
whichкойто is tryingопитвайки to buildпострои some mini-blueprintsмини-скици
114
341000
2000
който се опитва да създаде някои малки отпечатаци
06:08
for how we mightбиха могли, може do that in waterвода, healthздраве and housingжилище
115
343000
3000
за това как може да направим това със здравеопазването, снабдяването с вода и жилищното строителство
06:11
in PakistanПакистан, IndiaИндия, KenyaКения, TanzaniaТанзания and EgyptЕгипет.
116
346000
3000
в Пакистан, Индия, Кения, Танзания и Египет.
06:14
And I want to talk a little bitмалко about that, and some of the examplesпримери,
117
349000
5000
И искам да поговоря малко за това и да дам няколко примера,
06:19
so you can see what it is that we're doing.
118
354000
2000
за да може да видите какво правим.
06:21
But before I do this -- and this is anotherоще one of my petдомашен любимец peevesПийвс --
119
356000
3000
Но преди да го направя - това е още една от моите болки.
06:24
I want to talk a little bitмалко about who the poorбеден are.
120
359000
2000
Искам да говоря малко относно, кои са бедните.
06:26
Because we too oftenчесто talk about them as these
121
361000
4000
Защото много често говорим за тях като тези
06:30
strongсилен, hugeогромен massesмаси of people yearningкопнеж to be freeБезплатно,
122
365000
3000
силни, огромни мнозинства от хора, копнеейки да са свободни,
06:33
when in factфакт, it's quiteсъвсем an amazingудивителен storyистория.
123
368000
5000
когато всъщност, това е една доста вълнуваща история.
06:38
On a macroмакрос levelниво, fourчетирима billionмилиард people on EarthЗемята make lessпо-малко than fourчетирима dollarsдолара a day.
124
373000
5000
На макро ниво, 4 милиарда хора по света изкарват по малко от 4 долара на ден.
06:43
That's who we talk about when we think about "the poorбеден."
125
378000
2000
Това са хората, които адресираме, когато говорим за бедните.
06:45
If you aggregateагрегат it, it's the thirdтрета largestнай-големият economyикономика on EarthЗемята,
126
380000
3000
Ако се насложи, това е третата най-голяма икономика на света,
06:48
and yetоще mostнай-много of these people go invisibleневидим.
127
383000
2000
и въпреки това, повече от тези хора остават невидими.
06:51
Where we typicallyтипично work, there's people makingприготвяне betweenмежду
128
386000
2000
Докато работиме, има хора които изкарват между
06:53
one and threeтри dollarsдолара a day.
129
388000
2000
един и три долара на ден.
06:55
Who are these people?
130
390000
2000
Кои са тези хора?
06:57
They are farmersфермери and factoryфабрика workersработници.
131
392000
3000
Те са фермери и работници във фабрики.
07:00
They work in governmentправителство officesсервизни помещения. They're driversдрайвери.
132
395000
2000
Те работят в държавни офиси. Те са шофьори.
07:02
They are domesticsприслужници.
133
397000
3000
Те са домашни работници.
07:05
They typicallyтипично payплащам for criticalкритичен goodsстоки and servicesуслуги like waterвода,
134
400000
3000
Те също плащат за жизненоважните стоки и услуги като вода,
07:08
like healthcareздравеопазване, like housingжилище, and they payплащам 30 to 40 timesпъти
135
403000
4000
като здравеопазване, като жилище, но плащат от 30 до 40 пъти
07:12
what theirтехен middleclassmiddleclass counterpartsколеги payплащам --
136
407000
2000
равностойността на това което хората от средната класа плащат,
07:14
certainlyразбира се where we work in KarachiКарачи and NairobiНайроби.
137
409000
3000
най-вече там където работиме в Карачи и Найроби.
07:18
The poorбеден alsoсъщо are willingсклонен to make, and do make, smartумен decisionsрешения,
138
413000
4000
Бедните също искат да вземат и вземат, умни решения,
07:22
if you give them that opportunityвъзможност.
139
417000
2000
ако им бъде дадена тази възможност.
07:24
So, two examplesпримери.
140
419000
2000
И така, два примера.
07:26
One is in IndiaИндия, where there are 240 millionмилион farmersфермери,
141
421000
3000
Единият е от Индия, където има 240 милиона фермери,
07:29
mostнай-много of whomна когото make lessпо-малко than two dollarsдолара a day.
142
424000
2000
повечето, от които изкарват по-малко от 2 долара на ден.
07:31
Where we work in AurangabadAurangabad, the landземя is extraordinarilyизключително parchedизсъхнал.
143
426000
3000
Там където ние работим, в Аурагабад, обработваемата земя е изключително засъхнала.
07:35
You see people on averageсредно аритметично makingприготвяне 60 centsцента to a dollarдолар.
144
430000
3000
Виждате хората средно да изкарват между 60 цента и долар.
07:38
This guy in pinkрозов is a socialсоциален entrepreneurпредприемач namedна име AmiAMI TabarТабар.
145
433000
3000
Човекът в розово е социален предприемач, който се казва Ами Табар.
07:42
What he did was see what was happeningслучва in IsraelИзраел, largerпо-голям approachesподходи,
146
437000
3000
Това, което той е направил е да почерпи опит от Израел,
07:45
and figureфигура out how to do a dripкапково irrigationнапояване,
147
440000
3000
и да намери начин как да направи капково напояване,
07:48
whichкойто is a way of bringingпривеждане waterвода directlyпряко to the plantрастение stockналичност.
148
443000
4000
което е начин да докараш вода директно до стъблото на растението.
07:53
But previouslyпреди това it's only been createdсъздаден for large-scaleв голям мащаб farmsферми,
149
448000
3000
Но преди е било създадено само за по-мащабни ферми,
07:56
so AmiAMI TabarТабар tookвзеха this and modularizedмодулното it down to an eighthосми of an acreакър.
150
451000
5000
и така Ами Табар взел подхода и го модулирал за 1/8 от акър.
08:01
A coupleдвойка of principlesпринципи:
151
456000
2000
Няколко принципа,
08:03
buildпострои smallмалък.
152
458000
2000
Създавай в малък размер.
08:05
Make it infinitelyбезкрайно expandableРазширяема and affordableна достъпни цени to the poorбеден.
153
460000
2000
Създай безкрайно и безпроблемно прогресираща среда и го направи достъпно за бедните.
08:07
This familyсемейство, SaritaНети and her husbandсъпруг, boughtкупих a 15-dollar-dollar unitмерна единица
154
462000
5000
Това семейство, Сарита и нейният съпруг, купили 15 доларово място,
08:12
when they were livingжив in a -- literallyбуквално a three-walledтри стени lean-toLean-to
155
467000
3000
където те живеели: буквално 3 стени наклонени
08:15
with a corrugatedвелпапе ironжелязо roofпокрив.
156
470000
2000
към вълнообразен железен покрив.
08:18
After one harvestжътва, they had increasedувеличава theirтехен incomeдоход enoughдостатъчно
157
473000
4000
След една реколта, те увеличили приходите си достатъчно,
08:22
to buyКупувам a secondвтори systemсистема to do theirтехен fullпълен quarter-acreчетвърт-акровата.
158
477000
3000
за да си купят втора система и да използват целия си 1/4 акър.
08:25
A coupleдвойка of yearsгодини laterпо късно, I meetСреща them.
159
480000
2000
Няколко години след това, ги срещнах.
08:27
They now make fourчетирима dollarsдолара a day, whichкойто is prettyкрасива much middleсреден classклас for IndiaИндия,
160
482000
3000
Сега изкарват по 4 долара на ден, което ги прави част от средната класа в Индия.
08:30
and they showedпоказан me the concreteбетон foundationфундамент they had just laidположени
161
485000
5000
Показаха ми бетонните основи, които са изляли,
08:35
to buildпострои theirтехен houseкъща.
162
490000
1000
за да построят къщата си.
08:36
And I swearЗакълни се, you could see the futureбъдеще in that woman'sжена eyesочи.
163
491000
3000
Кълна се, можеш да видиш бъдещето в очите на тази жена.
08:39
Something I trulyнаистина believe.
164
494000
2000
Нещо, което наистина вярвам.
08:41
You can't talk about povertyбедност todayднес withoutбез talkingговорим about malariaмалария bedлегло netsмрежи,
165
496000
3000
Не можеш да говориш днешно време за бедността без да захванеш темата за маларийните мрежи
08:44
and I again give JeffreyДжефри SachsСакс of HarvardХарвард
166
499000
3000
и отново отдавам на Джефри Сакс от Харвард
08:47
hugeогромен kudosслава for bringingпривеждане to the worldсвят
167
502000
3000
огромна почит за допринасянето му към света
08:50
this notionпонятие of his rageгняв -- for fiveпет dollarsдолара you can saveспасяване a life.
168
505000
4000
с идеята си, породена от гнева, че за 5 долара може да се спаси човешки живот.
08:54
MalariaМалария is a diseaseболест that killsизмиране one to threeтри millionмилион people a yearгодина.
169
509000
4000
Маларията е болест, която убива от един до три милиона хора на година.
08:58
300 to 500 millionмилион casesслучаи are reportedОтчетените.
170
513000
2000
300 до 500 милиона случаи се регистрират.
09:00
It's estimatedпрогнозна that AfricaАфрика losesгуби
171
515000
2000
Изчислено е, че Африка губи
09:02
about 13 billionмилиард dollarsдолара a yearгодина to the diseaseболест.
172
517000
2000
около 13 милиарда долара на година от тази болест.
09:04
FiveПет dollarsдолара can saveспасяване a life.
173
519000
2000
Пет долара могат да спасят живот.
09:06
We can sendизпращам people to the moonлуна; we can see if there's life on MarsМарс --
174
521000
3000
Можем да изпратим хора на луната, можем да проверим дали има живот на Марс,
09:09
why can't we get five-dollarпет долар netsмрежи to 500 millionмилион people?
175
524000
3000
защо не можем да доставим 5-доларови мрежи на 500 милиона хора?
09:13
The questionвъпрос, thoughвъпреки че, is not "Why can't we?"
176
528000
3000
Въпросът, всъщност, не е защо не можем,
09:16
The questionвъпрос is how can we help AfricansАфриканци do this for themselvesсебе си?
177
531000
4000
въпросът е как можем да помогнем на африканците да направят това сами?
09:21
A lot of hurdlesбягане с препятствия.
178
536000
1000
Доста пречки.
09:22
One: productionпроизводство is too lowниско. Two: priceцена is too highВисоко.
179
537000
3000
Първо, продукцията е доста ниска. Второ, цената е прекалено висока.
09:25
ThreeТри: this is a good roadпът in -- right nearблизо до where our factoryфабрика is locatedразположен.
180
540000
5000
Трето, това е добър път, точно където се намира нашата фабрика .
09:30
DistributionРазпределение is a nightmareкошмар, but not impossibleневъзможен.
181
545000
3000
Дистрибуцията е кошмарна, но не невъзможна.
09:33
We startedзапочна by makingприготвяне a 350,000-dollar-dollar loanзаем
182
548000
3000
Започнахме като дадохме 350,000 долара заем
09:37
to the largestнай-големият traditionalтрадиционен bedлегло netнето manufacturerпроизводител in AfricaАфрика
183
552000
2000
на най-големия производител на мрежи за легла в Африка,
09:39
so that they could transferпрехвърляне technologyтехнология from JapanЯпония
184
554000
5000
за да могат да трансферират технология от Япония
09:44
and buildпострои these long-lastingдълготрайни, five-yearпет години netsмрежи.
185
559000
2000
и да създадът тези дълго-издръжливи, пет годишни мрежи.
09:46
Here are just some picturesснимки of the factoryфабрика.
186
561000
2000
Ето само няколко снимки от фабриката.
09:48
TodayДнес, threeтри yearsгодини laterпо късно, the companyкомпания has employedнает
187
563000
3000
Днес, три години след това, компанията е наела
09:51
anotherоще thousandхиляда womenДами.
188
566000
2000
още хиляда жени.
09:54
It contributesдопринася about 600,000 dollarsдолара in wagesзаплати to the economyикономика of TanzaniaТанзания.
189
569000
5000
Допринася с около 600 000 долара в заплати за икономиката на Танзания.
09:59
It's the largestнай-големият companyкомпания in TanzaniaТанзания.
190
574000
2000
Това е най-голямата компания в Танзания.
10:01
The throughputмагистрала rateскорост right now is 1.5 millionмилион netsмрежи,
191
576000
3000
Производственият капацитет сега е 1.5 милиона мрежи,
10:04
threeтри millionмилион by the endкрай of the yearгодина.
192
579000
2000
три милиона до края на годината.
10:06
We hopeнадявам се to have sevenседем millionмилион at the endкрай of nextследващия yearгодина.
193
581000
2000
Надяваме се да имаме седем милиона до края на следващата година.
10:09
So the productionпроизводство sideстрана is workingработа.
194
584000
2000
И така частта с продукцията работи.
10:11
On the distributionразпределение sideстрана, thoughвъпреки че,
195
586000
1000
С дистрибуцията обаче,
10:12
as a worldсвят, we have a lot of work to do.
196
587000
2000
глобално, имаме много работа за вършене.
10:14
Right now, 95 percentна сто of these netsмрежи are beingсъщество boughtкупих by the U.N.,
197
589000
4000
Точно сега, 95 процента от тежи мрежи се доставят чрез Обединените Нации,
10:18
and then givenдаден primarilyпредимно to people around AfricaАфрика.
198
593000
4000
и се предоставят главно на хора около Африка.
10:22
We're looking at buildingсграда
199
597000
2000
Имаме за цел да създадем
10:24
on some of the mostнай-много preciousскъпоценен resourcesресурси of AfricaАфрика: people.
200
599000
3000
и в основата да са най-ценният ресурс на Африка - хората.
10:27
TheirИм womenДами.
201
602000
2000
Техните жени.
10:29
And so I want you to meetСреща JacquelineЖаклин,
202
604000
2000
И също искам да ви срещна с Джаклин,
10:31
my namesakeадаш, 21 yearsгодини oldстар.
203
606000
2000
моята съименница на 21 години.
10:33
If she were bornроден anywhereнавсякъде elseоще but TanzaniaТанзания,
204
608000
2000
Ако беше родена където и да е, но не в Танзания,
10:35
I'm tellingказвам you, she could runтичам WallСтена StreetУлица.
205
610000
2000
казвам ви, можеше да управлява Уол Стрийт.
10:37
She runsписти two of the linesлинии, and has alreadyвече savedспасени enoughдостатъчно moneyпари
206
612000
4000
Тя ръководи две от линиите, и вече е спестила достатъчно пари
10:41
to put a down paymentплащане on her houseкъща.
207
616000
2000
за погасяването на дълга по заема за къщата й.
10:43
She makesправи about two dollarsдолара a day, is creatingсъздаване на an educationобразование fundфонд,
208
618000
4000
Изкарва по 2 долара на ден и създава фонд за образование
10:47
and told me she is not marryingожени norнито havingкато childrenдеца
209
622000
3000
каза ми, че няма да се жени и да създаде деца,
10:50
untilдо these things are completedзавършен.
210
625000
3000
докато тези неща не се завършат.
10:53
And so, when I told her about our ideaидея --
211
628000
2000
И така като й казах за нашата идея,
10:55
that maybe we could take a TupperwareTupperware modelмодел from the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
212
630000
3000
че може би ще вземем модел на Тъперуейв (пластмасови съдове, с похлупак, които са използват за храна) от Щатите,
10:58
and find a way for the womenДами themselvesсебе си to go out
213
633000
3000
и да намерим начин за жените да излизат
11:01
and sellпродажба these netsмрежи to othersдруги --
214
636000
2000
и да продават тези мрежи на други,
11:03
she quicklyбързо startedзапочна calculatingизчисляване what she herselfсебе си could make
215
638000
3000
набързо започна да пресмята какво ще изкара от това
11:06
and signedподписан up.
216
641000
2000
и се записа.
11:08
We tookвзеха a lessonурок from IDEOIDEO, one of our favoriteлюбим companiesкомпании,
217
643000
5000
ИДЕО, една от нашите любими компании, ни даде урок
11:13
and quicklyбързо did a prototypingпрототипи on this,
218
648000
2000
и бързо направи прототип на това,
11:15
and tookвзеха JacquelineЖаклин into the area■ площ where she livesживота.
219
650000
3000
и заведе Джаклин в региона, в който тя живее.
11:18
She broughtдонесе 10 of the womenДами with whomна когото she interactsвзаимодейства
220
653000
4000
Тя взе със себе си 10 от жените, с които се събира
11:22
togetherзаедно to see if she could sellпродажба these netsмрежи, fiveпет dollarsдолара apieceпарче,
221
657000
2000
заедно, за да види дали може да продаде тези мрежи, за по пет долара всяка,
11:24
despiteвъпреки the factфакт that people say nobodyНикой will buyКупувам one,
222
659000
3000
въпреки че повечето хора казват, че никой не би купил нито една
11:27
and we learnedнаучен a lot about how you sellпродажба things.
223
662000
3000
и научихме много за това как се продават нещата.
11:30
Not comingидващ in with our ownсобствен notionsпонятия,
224
665000
2000
Не започвайки с нашата нагласа,
11:32
because she didn't even talk about malariaмалария untilдо the very endкрай.
225
667000
2000
защото тя даже не спомена малария до самия край.
11:34
First, she talkedговорих about comfortкомфорт, statusстатус, beautyкрасота.
226
669000
3000
Първоначално тя говори за комфорт, статус, красота.
11:37
These netsмрежи, she said, you put them on the floorетаж, bugsбуболечки leaveоставям your houseкъща.
227
672000
3000
Тези мрежи, каза тя, слагат се на земята, а буболечките напускат къщата.
11:40
ChildrenДеца can sleepсън throughпрез the night;
228
675000
2000
Децата могат да спят през вечерта,
11:42
the houseкъща looksвъншност beautifulкрасив; you hangвися them in the windowпрозорец.
229
677000
2000
къщата изглежда красива, можеш да ги закачиш на прозореца.
11:44
And we'veние имаме startedзапочна makingприготвяне curtainsзавеси,
230
679000
2000
И започнахме да правим завеси,
11:46
and not only is it beautifulкрасив, but people can see statusстатус --
231
681000
4000
и не само е красиво, но и хората могат да видят нейният статус
11:50
that you careгрижа about your childrenдеца.
232
685000
1000
и също факта, че те е грижа за децата ти.
11:51
Only then did she talk about savingспестяване your children'sна децата livesживота.
233
686000
4000
Едва тогава тя говори за спасяването на живота на децата.
11:56
A lot of lessonsУроци to be learnedнаучен in termsусловия of how we sellпродажба
234
691000
3000
Доста уроци можем да научим въз основа на това как продаваме
11:59
goodsстоки and servicesуслуги to the poorбеден.
235
694000
3000
стоки или услуги на бедните.
12:03
I want to endкрай just by sayingпоговорка that there's enormousогромен opportunityвъзможност
236
698000
4000
Искам да завърша като кажа,че има огромна възможност
12:08
to make povertyбедност historyистория.
237
703000
2000
да превърнем бедността в история.
12:10
To do it right, we have to buildпострои businessбизнес modelsмодели that matterвъпрос,
238
705000
3000
За да го направим правилно, трябва да създадем бизнес модели, които имат значение,
12:13
that are scaleablescaleable and that work with AfricansАфриканци, IndiansИндианци,
239
708000
4000
които са измерими и които работят с африканци, индийци
12:17
people all over the developingразработване worldсвят
240
712000
2000
и хора от целия развиващ се свят,
12:19
who fitгоден in this categoryкатегория, to do it themselvesсебе си.
241
714000
3000
които попадат в тази категория, да се справят сами.
12:22
Because at the endкрай of the day, it's about engagementангажимент.
242
717000
3000
Защото накрая на деня, всичко е до съпричастност.
12:25
It's about understandingразбиране that people really don't want handoutsизложения,
243
720000
3000
Трябва да се разбере, че хората не искат подаяния,
12:28
that they want to make theirтехен ownсобствен decisionsрешения;
244
723000
2000
а искат сами да вземат решенията си,
12:30
they want to solveрешавам theirтехен ownсобствен problemsпроблеми;
245
725000
2000
искат да решават сами техните проблеми,
12:32
and that by engagingпривлекателен with them,
246
727000
2000
и със сътрудничеството с тях,
12:34
not only do we createсъздавам much more dignityдостойнство for them,
247
729000
3000
не само че създаваме много повече достойнство за тях,
12:37
but for us as well.
248
732000
2000
но също така и за нас.
12:39
And so I urgeпорив all of you to think nextследващия time
249
734000
3000
И затова приветствам всички да се замислите следващия път
12:42
as to how to engageангажират with this notionпонятие and this opportunityвъзможност
250
737000
4000
за това как да станете съпричастни с тази идея и възможност,
12:46
that we all have -- to make povertyбедност historyистория --
251
741000
3000
която всички имаме , да превърнем бедността в история
12:49
by really becomingпревръща partчаст of the processпроцес
252
744000
2000
като наистина станем част от процеса
12:51
and movingдвижещ away from an us-and-themни и те worldсвят,
253
746000
2000
и се преместим от НИЕ-И-ТЕ света
12:53
and realizingосъзнавайки that it's about all of us,
254
748000
2000
и осъзнаем, че става въпрос за всички нас
12:55
and the kindмил of worldсвят that we, togetherзаедно, want to liveживея in and shareдял.
255
750000
3000
и света, в който ние заедно искаме да живеем и споделяме.
12:58
Thank you.
256
753000
1000
Благодаря ви.
12:59
(ApplauseАплодисменти)
257
754000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Mihail Stoychev
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com