ABOUT THE SPEAKER
Vikram Patel - Mental health care advocate
Vikram Patel helps bring better mental health care to low-resource communities -- by teaching ordinary people to deliver basic psychiatric services.

Why you should listen

In towns and villages that have few clinics, doctors and nurses, one particular need often gets overlooked: mental health. When there is no psychiatrist, how do people get care when they need it? Vikram Patel studies how to treat conditions like depression and schizophrenia in low-resource communities, and he's come up with a powerful model: training the community to help.

Based in Goa for much of the year, Patel is part of a policy group that's developing India's first national mental health policy; he's the co-founder of Sangath, a local NGO dedicated to mental health and family wellbeing. In London, he co-directs the Centre for Global Mental Health at the London School of Hygiene & Tropical Medicine. And he led the efforts to set up the Movement for Global Mental Health, a network that supports mental health care as a basic human right.

From Sangath's mission statement: "At the heart of our vision lies the ‘treatment gap’ for mental disorders; the gap between the number of people with a mental disorder and the number who receive care for their mental disorders."

More profile about the speaker
Vikram Patel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Vikram Patel: Mental health for all by involving all

維克蘭˙帕特爾: 全民投入心理衛生

Filmed:
1,103,181 views

全球有將近四億五千萬人受到心理疾病的影響。在富庶的國家,只有大約一半的患者能受到妥善的醫療照護;然而在開發中國家,有近90% 的患者受不到任何醫療照護是因為心理醫師的嚴重不足。講員維克蘭˙帕特爾指出了一個具有高度可行性的方式 -- 訓練社區的成員來提供心理保健的措施,讓一般人也能對他人進行醫療照護的能力。
- Mental health care advocate
Vikram Patel helps bring better mental health care to low-resource communities -- by teaching ordinary people to deliver basic psychiatric services. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want you to imagine想像 this for a moment時刻.
0
433
2771
請大家想像一下這樣的情境
00:19
Two men男人, Rahul拉胡爾 and Rajiv拉吉夫,
1
3204
2895
有兩個人, 名叫 拉胡跟拉吉
00:21
living活的 in the same相同 neighborhood鄰里,
2
6099
1858
住在同一個區域
00:23
from the same相同 educational教育性 background背景, similar類似 occupation佔用,
3
7957
3295
有相同的教育背景, 從事相似的職業
00:27
and they both turn up at their local本地 accident事故 emergency
4
11252
2768
兩個人同樣的都出現在同一個區域急救中心
00:29
complaining抱怨的 of acute急性 chest胸部 pain疼痛.
5
14020
2816
主訴症狀都是劇烈的胸痛
00:32
Rahul拉胡爾 is offered提供 a cardiac心臟的 procedure程序,
6
16836
3124
拉胡被施以心血管的療程
00:35
but Rajiv拉吉夫 is sent發送 home.
7
19960
2811
而拉吉被告知直接回家
00:38
What might威力 explain說明 the difference區別 in the experience經驗
8
22771
2510
這兩個幾乎相同的人,
00:41
of these two nearly幾乎 identical相同 men男人?
9
25281
3252
為什麼會有截然不同的醫療待遇呢?
00:44
Rajiv拉吉夫 suffers患有 from a mental心理 illness疾病.
10
28533
3487
拉吉的症狀是心理疾病所造成的
00:47
The difference區別 in the quality質量 of medical care關心
11
32020
3099
在醫療照護方面的品質落差
00:51
received收到 by people with mental心理 illness疾病 is one of the reasons原因
12
35119
2861
是造成心理疾病患者的壽命比較短,
00:53
why they live生活 shorter lives生活
13
37980
1915
的眾多原因之一
00:55
than people without mental心理 illness疾病.
14
39895
1583
相較於沒有心理疾病的人
00:57
Even in the best-resourced資源最豐富的 countries國家 in the world世界,
15
41478
2670
就算是在世界上資源充分的國家裡
01:00
this life expectancy期待 gap間隙 is as much as 20 years年份.
16
44148
4770
這樣的壽命差異仍可以高達20年
01:04
In the developing發展 countries國家 of the world世界, this gap間隙
17
48918
1925
若是在開發中的國家, 這項差異
01:06
is even larger.
18
50843
2625
還會更大
01:09
But of course課程, mental心理 illnesses疾病 can kill in more direct直接 ways方法
19
53468
2859
當然了, 心理疾病也可能更直接致命
01:12
as well. The most obvious明顯 example is suicide自殺.
20
56327
3361
最常見的例子就是自殺
01:15
It might威力 surprise some of you here, as it did me,
21
59688
2655
你可能會大吃一驚, 就如同我當時
01:18
when I discovered發現 that suicide自殺 is at the top最佳 of the list名單
22
62343
2937
發現自殺是造成年輕人死亡清單中
01:21
of the leading領導 causes原因 of death死亡 in young年輕 people
23
65280
2565
榜上有名的
01:23
in all countries國家 in the world世界,
24
67845
1648
在全世界的每個國家都是如此
01:25
including包含 the poorest最窮 countries國家 of the world世界.
25
69493
3392
包括世界上最貧窮的那些國家
01:28
But beyond the impact碰撞 of a health健康 condition條件
26
72885
2834
心理疾病除了影響人的健康
01:31
on life expectancy期待, we're also concerned關心
27
75719
2370
影響人的壽命, 我們更關切的是
01:33
about the quality質量 of life lived生活.
28
78089
2694
對生活品質的影響
01:36
Now, in order訂購 for us to examine檢查 the overall總體 impact碰撞
29
80783
2249
我們為了要調查心理疾病對健康的整體影響
01:38
of a health健康 condition條件 both on life expectancy期待
30
83032
2373
包括壽命(餘命), 還有
01:41
as well as on the quality質量 of life lived生活, we need to use
31
85405
3158
生活的品質, 我們採用了
01:44
a metric called the DALYDALY,
32
88563
1386
一個量表, 縮寫字首是DALY
01:45
which哪一個 stands站立 for a Disability-Adjusted傷殘調整 Life Year.
33
89949
4287
全名是失能修正餘命年數
01:50
Now when we do that, we discover發現 some startling觸目驚心 things
34
94236
2521
透過這樣的研究, 我們發現一些驚人的事實
01:52
about mental心理 illness疾病 from a global全球 perspective透視.
35
96757
2822
是關於心理疾病, 從全球的觀點來看
01:55
We discover發現 that, for example, mental心理 illnesses疾病 are
36
99579
3264
我們發現到, 比方說, 心理疾病
01:58
amongst其中包括 the leading領導 causes原因 of disability失能 around the world世界.
37
102843
4588
是造成失能的主要原因之一
02:03
Depression蕭條, for example, is the third-leading第三號 cause原因
38
107431
2735
以精神抑鬱來說, 是失能的第三主因
02:06
of disability失能, alongside並肩 conditions條件 such這樣 as
39
110166
2972
前兩名分別是
02:09
diarrhea腹瀉 and pneumonia肺炎 in children孩子.
40
113138
3352
兒童的痢疾(腹瀉)與肺炎
02:12
When you put all the mental心理 illnesses疾病 together一起,
41
116490
2104
綜觀所有心理疾病
02:14
they account帳戶 for roughly大致 15 percent百分
42
118594
2262
約佔全球疾病負擔
02:16
of the total global全球 burden負擔 of disease疾病.
43
120856
3206
15%之多
02:19
Indeed確實, mental心理 illnesses疾病 are also very damaging有害
44
124062
4511
很明顯, 心理疾病對於人的生活構成很大的傷害
02:24
to people's人們 lives生活, but beyond just the burden負擔 of disease疾病,
45
128573
5445
除了造成疾病負擔外
02:29
let us consider考慮 the absolute絕對 numbers數字.
46
134018
2712
我們也來看看一些實際的數據
02:32
The World世界 Health健康 Organization組織 estimates估計
47
136730
2059
世界衛生組織(WHO)估計
02:34
that there are nearly幾乎 four to five hundred million百萬 people
48
138789
3105
大約有四到五億人
02:37
living活的 on our tiny planet行星
49
141894
2183
在這個地球上
02:39
who are affected受影響 by a mental心理 illness疾病.
50
144077
1661
正受到心理疾病的影響
02:41
Now some of you here
51
145738
1719
在座各位
02:43
look a bit astonished驚訝 by that number,
52
147457
2598
看起來對這樣的數字有些吃驚
02:45
but consider考慮 for a moment時刻 the incredible難以置信 diversity多樣
53
150055
2493
但若試想一下, 心理疾病有如此多的種類
02:48
of mental心理 illnesses疾病, from autism自閉症 and intellectual知識分子 disability失能
54
152548
3154
從童年期的自閉症及智能障礙
02:51
in childhood童年, through通過 to depression蕭條 and anxiety焦慮,
55
155702
2681
到成年期的抑鬱與焦慮
02:54
substance物質 misuse濫用 and psychosis精神病 in adulthood成年,
56
158383
2281
藥物濫用與精神失調
02:56
all the way through通過 to dementia癡呆 in old age年齡,
57
160664
1636
一直到老年期的失智症
02:58
and I'm pretty漂亮 sure that each and every一切 one us
58
162300
2954
我非常肯定, 今天在這裡的每一個人
03:01
present當下 here today今天 can think of at least最小 one person,
59
165254
3352
至少都能夠想出一個人,
03:04
at least最小 one person, who's誰是 affected受影響 by mental心理 illness疾病
60
168606
3322
至少有一個人, 曾受到心理疾病的影響
03:07
in our most intimate親密 social社會 networks網絡.
61
171928
4431
就在我們最親近的社交圈裡
03:12
I see some nodding點頭 heads there.
62
176359
3205
我看到有些人在點頭
03:15
But beyond the staggering踉蹌 numbers數字,
63
179564
2970
除了這些令人驚愕的統計數字之上
03:18
what's truly important重要 from a global全球 health健康 point of view視圖,
64
182534
3009
從全球健康的觀點來看, 更關鍵的是什麼?
03:21
what's truly worrying令人擔憂 from a global全球 health健康 point of view視圖,
65
185543
2545
更值得擔憂的是什麼?
03:23
is that the vast廣大 majority多數 of these affected受影響 individuals個人
66
188088
3168
就是這些受到心理疾病影響的個人, 絕大部分
03:27
do not receive接收 the care關心
67
191256
2009
都沒有接受治療照護
03:29
that we know can transform轉變 their lives生活, and remember記得,
68
193265
2466
我們明明知道治療照護可以改變這些人的人生
03:31
we do have robust強大的 evidence證據 that a range範圍 of interventions干預措施,
69
195731
3061
也清楚一些醫療措施明確證實
03:34
medicines藥品, psychological心理 interventions干預措施,
70
198792
2452
像是藥物, 心理方面的措施
03:37
and social社會 interventions干預措施, can make a vast廣大 difference區別.
71
201244
3488
社會方面的措施, 可以產生重大的改善
03:40
And yet然而, even in the best-resourced資源最豐富的 countries國家,
72
204732
2251
但是, 就算是在資源最豐富的國家裡
03:42
for example here in Europe歐洲, roughly大致 50 percent百分
73
206983
2935
例如在歐洲這裡, 仍然有將近一半的
03:45
of affected受影響 people don't receive接收 these interventions干預措施.
74
209918
3117
受心理疾病影響的人, 沒有受到任何措施的協助
03:48
In the sorts排序 of countries國家 I work in,
75
213035
2317
在我工作的那些國家裡
03:51
that so-called所謂 treatment治療 gap間隙
76
215352
2150
這種所謂的醫療缺口
03:53
approaches方法 an astonishing驚人 90 percent百分.
77
217502
4887
逼近到驚人的90%
03:58
It isn't surprising奇怪, then, that if you should speak說話
78
222389
3212
如果你跟一個受到心理疾病所苦的人談談
04:01
to anyone任何人 affected受影響 by a mental心理 illness疾病,
79
225601
2431
不出人意表地,你往往會聽到
04:03
the chances機會 are that you will hear stories故事
80
228032
2812
他們的故事裡充滿了
04:06
of hidden suffering痛苦, shame恥辱 and discrimination區別
81
230844
4050
壓抑的苦痛, 恥辱, 還有歧視
04:10
in nearly幾乎 every一切 sector扇形 of their lives生活.
82
234894
2949
發生在他們生活的每環節
04:13
But perhaps也許 most heartbreaking令人心碎 of all
83
237843
2710
但或許最讓人心碎的
04:16
are the stories故事 of the abuse濫用
84
240553
2689
是那些關於被虐待的故事
04:19
of even the most basic基本 human人的 rights權利,
85
243242
2532
連最基本的人權都被剝奪
04:21
such這樣 as the young年輕 woman女人 shown顯示 in this image圖片 here
86
245774
2857
如同這張照片裡的年輕女子的遭遇
04:24
that are played發揮 out every一切 day,
87
248631
2064
令人遺憾的, 每天
04:26
sadly可悲的是, even in the very institutions機構 that were built內置 to care關心
88
250695
3944
都在發生, 就在這些專門為照護
04:30
for people with mental心理 illnesses疾病, the mental心理 hospitals醫院.
89
254639
3835
心理疾病患者的機構,精神專科醫院裡面
04:34
It's this injustice不公正 that has really driven驅動 my mission任務
90
258474
3028
就是這種不公義, 驅使我投入了一個願景
04:37
to try to do a little bit to transform轉變 the lives生活
91
261502
2392
試著改變這些人的生活
04:39
of people affected受影響 by mental心理 illness疾病, and a particularly尤其
92
263894
2746
幫助這些受到心理疾病影響的人, 特別著重在
04:42
critical危急 action行動 that I focused重點 on is to bridge the gulf海灣
93
266640
3849
一個關鍵環節, 就是彌補其間的鴻溝
04:46
between之間 the knowledge知識 we have that can transform轉變 lives生活,
94
270489
2786
一方面是改變他們生活所需的知識,
04:49
the knowledge知識 of effective有效 treatments治療, and how we actually其實
95
273275
2442
有效療法的知識, 另一方面在於如何實際地
04:51
use that knowledge知識 in the everyday每天 world世界.
96
275717
3422
在日常生活裡運用這些知識
04:55
And an especially特別 important重要 challenge挑戰 that I've had to face面對
97
279139
3159
而我們所要面對的一個特別重要的挑戰
04:58
is the great shortage短缺 of mental心理 health健康 professionals專業人士,
98
282298
2925
就是心理衛生專業人員的嚴重不足
05:01
such這樣 as psychiatrists精神科醫生 and psychologists心理學家,
99
285223
1672
例如精神病學家與心理學家
05:02
particularly尤其 in the developing發展 world世界.
100
286895
2788
特別是在開發中世界
05:05
Now I trained熟練 in medicine醫學 in India印度, and after that
101
289683
2685
我在印度接受醫學教育的, 後來
05:08
I chose選擇 psychiatry精神病學 as my specialty專業, much to the dismay沮喪
102
292368
3419
我選擇了精神病學作為專科, 違背了
05:11
of my mother母親 and all my family家庭 members會員 who
103
295787
2228
我母親和家庭成員的期待,
05:13
kind of thought neurosurgery神經外科 would be
104
298015
1703
他們多少會覺得這麼聰明的孩子,
05:15
a more respectable可敬 option選項 for their brilliant輝煌 son兒子.
105
299718
3169
應該選擇神經外科才比較有出息
05:18
Any case案件, I went on, I soldiered當過兵 on with psychiatry精神病學,
106
302887
2734
不管怎麼說, 我還是堅持, 投入了精神病學
05:21
and found發現 myself training訓練 in Britain英國 in some of
107
305621
2295
並且有幸到英國
05:23
the best最好 hospitals醫院 in this country國家. I was very privileged特權.
108
307916
2375
最頂尖的醫院裡接受訓練
05:26
I worked工作 in a team球隊 of incredibly令人難以置信 talented天才, compassionate富於同情心的,
109
310291
3543
與一群非常具有天份, 非常熱情的成員共事
05:29
but most importantly重要的, highly高度 trained熟練, specialized專門
110
313834
3251
更重要的, 是受過高度的專業訓練的
05:32
mental心理 health健康 professionals專業人士.
111
317085
2191
心理健康方面的專業人士
05:35
Soon不久 after my training訓練, I found發現 myself working加工
112
319276
1972
受完訓練之後, 我開始的第一項工作
05:37
first in Zimbabwe津巴布韋 and then in India印度, and I was confronted面對
113
321248
2443
是在辛巴威, 然後回到印度. 那時我面對的
05:39
by an altogether new reality現實.
114
323691
2860
是一個全然陌生的現實狀況
05:42
This was a reality現實 of a world世界 in which哪一個 there were almost幾乎 no
115
326551
3346
在這個現實狀況中,幾乎找不到任何的
05:45
mental心理 health健康 professionals專業人士 at all.
116
329897
2365
精神衛生專業人員。
05:48
In Zimbabwe津巴布韋, for example, there were just about
117
332262
2034
例如: 在辛巴威,大約只有
05:50
a dozen psychiatrists精神科醫生, most of whom lived生活 and worked工作
118
334296
3060
十幾個精神病醫生,其中大多在哈拉雷市(Harare)居住
05:53
in Harare哈拉雷 city, leaving離開 only a couple一對
119
337356
2126
和執業(行醫), 只剩下一兩個
05:55
to address地址 the mental心理 health健康 care關心 needs需求
120
339482
2393
去服務住在農村的900 萬人
05:57
of nine million百萬 people living活的 in the countryside農村.
121
341875
3668
的精神衛生保健需要
06:01
In India印度, I found發現 the situation情況 was not a lot better.
122
345543
3617
在印度,我發現情況也好不到哪裡去
06:05
To give you a perspective透視, if I had to translate翻譯
123
349160
2423
打個比方比較好理解,如果我用
06:07
the proportion比例 of psychiatrists精神科醫生 in the population人口
124
351583
2208
精神科醫生在人口中所占的比例來說明
06:09
that one might威力 see in Britain英國 to India印度,
125
353791
2382
如果以英國的比例來套用到印度
06:12
one might威力 expect期望 roughly大致 150,000 psychiatrists精神科醫生 in India印度.
126
356173
5609
那麼印度應該大約有150,000 個精神病醫生。
06:17
In reality現實, take a guess猜測.
127
361782
3031
在現實中,大家猜一猜。
06:20
The actual實際 number is about 3,000,
128
364813
2565
實際的精神病醫生的數目約3000個,
06:23
about two percent百分 of that number.
129
367378
2464
只有英國的2%
06:25
It became成為 quickly很快 apparent明顯的 to me that I couldn't不能 follow跟隨
130
369842
2497
很快地我就認清了沒有辦法按照
06:28
the sorts排序 of mental心理 health健康 care關心 models楷模 that I had been trained熟練 in,
131
372339
3061
先前我所學的那些精神健康護理模式
06:31
one that relied heavily嚴重 on specialized專門, expensive昂貴
132
375400
2939
其中高度依賴專業且所費不貲的
06:34
mental心理 health健康 professionals專業人士 to provide提供 mental心理 health健康 care關心
133
378339
2532
精神衛生專業人員來提供心理衛生保健
06:36
in countries國家 like India印度 and Zimbabwe津巴布韋.
134
380871
2460
在印度和辛巴威這樣的國家。
06:39
I had to think out of the box about some other model模型
135
383331
2653
我必須跳脫既有的框架, 想出其他模式的
06:41
of care關心.
136
385984
1623
護理服務。
06:43
It was then that I came來了 across橫過 these books圖書,
137
387607
3113
就在那時候, 我偶然看到這些書,
06:46
and in these books圖書 I discovered發現 the idea理念 of task任務 shifting
138
390720
3243
在這些書中發現了所謂 "任務轉移" 的想法
06:49
in global全球 health健康.
139
393963
2068
可用在全球保健上。
06:51
The idea理念 is actually其實 quite相當 simple簡單. The idea理念 is,
140
396031
2276
這種想法實際上很簡單。就是
06:54
when you're short of specialized專門 health健康 care關心 professionals專業人士,
141
398307
3014
當你缺乏專門的醫護專業人員的時候
06:57
use whoever is available可得到 in the community社區,
142
401321
3049
就直接從社區裡找可用的人選
07:00
train培養 them to provide提供 a range範圍 of health健康 care關心 interventions干預措施,
143
404370
2937
培訓他們來提供一個特定範圍的各種保健措施
07:03
and in these books圖書 I read inspiring鼓舞人心 examples例子,
144
407307
2868
其中有些很具啟發性的例子
07:06
for example of how ordinary普通 people had been trained熟練
145
410175
2936
例如, 如何培訓一般人
07:09
to deliver交付 babies嬰兒,
146
413111
1353
去接生嬰兒
07:10
diagnose診斷 and treat對待 early pneumonia肺炎, to great effect影響.
147
414464
3631
學會診斷和治療早期肺炎,以發揮大效用。
07:13
And it struck來襲 me that if you could train培養 ordinary普通 people
148
418095
2751
這讓我目瞪口呆,如果你可以訓練普通百姓
07:16
to deliver交付 such這樣 complex複雜 health健康 care關心 interventions干預措施,
149
420846
2224
來提供如此複雜的衛生保健措施,
07:18
then perhaps也許 they could also do the same相同
150
423070
2073
那麼, 也許一般人也可以做到相同的地步
07:21
with mental心理 health健康 care關心.
151
425143
1992
在精神衛生保健這方面。
07:23
Well today今天, I'm very pleased滿意 to report報告 to you
152
427135
2869
今天,我很高興向各位報告
07:25
that there have been many許多 experiments實驗 in task任務 shifting
153
430004
3112
有許多關於"任務轉移" 的實驗被執行
07:29
in mental心理 health健康 care關心 across橫過 the developing發展 world世界
154
433116
2771
在精神衛生保健這方面, 在開發中世界的許多地方
07:31
over the past過去 decade, and I want to share分享 with you
155
435887
2063
在過去十年裡,我想在這裡與你們分享
07:33
the findings發現 of three particular特定 such這樣 experiments實驗,
156
437950
2697
這三個特別的實驗
07:36
all three of which哪一個 focused重點 on depression蕭條,
157
440647
2087
這三個都是以抑鬱症為主題
07:38
the most common共同 of all mental心理 illnesses疾病.
158
442734
2435
這是所有的精神疾病中, 最常見的。
07:41
In rural鄉村 Uganda烏干達, Paul保羅 Bolton博爾頓 and his colleagues同事,
159
445169
3342
在烏干達的鄉下、 保羅·博爾頓(Paul Bolton)和他的同事們,
07:44
using運用 villagers村民, demonstrated證明 that they could deliver交付
160
448511
3844
與一些村民合作,證明了他們可以提供
07:48
interpersonal人際交往 psychotherapy心理治療 for depression蕭條
161
452355
2355
抑鬱症的人際心理治療方式
07:50
and, using運用 a randomized隨機 control控制 design設計,
162
454710
2672
而且, 透過隨機對照組的實驗設計
07:53
showed顯示 that 90 percent百分 of the people receiving接收
163
457382
2245
觀察到了接受這種治療的人, 有90%
07:55
this intervention介入 recovered恢復 as compared相比
164
459627
1960
的治癒率, 相較之下
07:57
to roughly大致 40 percent百分 in the comparison對照 villages村莊.
165
461587
3541
那些對照組的村莊, 大約是40%。
08:01
Similarly同樣, using運用 a randomized隨機 control控制 trial審訊 in rural鄉村 Pakistan巴基斯坦,
166
465128
4140
在巴基斯坦鄉下,也進行了類似的隨機對照試驗
08:05
Atif與Atif Rahman拉赫曼 and his colleagues同事 showed顯示
167
469268
2340
據阿替夫·拉赫曼(Atif Rahman)和他的同事們發現到
08:07
that lady淑女 health健康 visitors遊客, who are community社區 maternal母系
168
471608
2735
女性健康訪視員, 就是社區內孕產婦的保健員
08:10
health健康 workers工人 in Pakistan's巴基斯坦 health健康 care關心 system系統,
169
474343
2789
是屬於巴基斯坦的衛生保健系統的一部份,
08:13
could deliver交付 cognitive認知 behavior行為 therapy治療 for mothers母親
170
477132
2217
可以為有抑鬱症狀的母親, 提供認知行為療法
08:15
who were depressed鬱悶, again showing展示 dramatic戲劇性 differences分歧
171
479349
2508
結果也再次展示了很大的差異
08:17
in the recovery復甦 rates利率. Roughly大致 75 percent百分 of mothers母親
172
481857
2847
以治癒率來看。採用村莊大約是75%的治癒率
08:20
recovered恢復 as compared相比 to about 45 percent百分
173
484704
2565
相較於只有45%的治癒率
08:23
in the comparison對照 villages村莊.
174
487269
2284
在對照組的村莊。
08:25
And in my own擁有 trial審訊 in Goa果阿, in India印度, we again showed顯示
175
489553
3086
而我自己的試驗,在印度的果阿(Goa),我們再一次顯示
08:28
that lay鋪設 counselors心理諮詢師 drawn from local本地 communities社區
176
492639
2528
培訓來自當地社區的輔導員
08:31
could be trained熟練 to deliver交付 psychosocial心理 interventions干預措施
177
495167
2684
來提供心理社會干預措施
08:33
for depression蕭條, anxiety焦慮, leading領導 to 70 percent百分
178
497851
2582
針對抑鬱,焦慮,可得70%
08:36
recovery復甦 rates利率 as compared相比 to 50 percent百分
179
500433
2083
的治癒率, 相較
08:38
in the comparison對照 primary health健康 centers中心.
180
502516
3206
在那些對照組的初級保健中心的50%。
08:41
Now, if I had to draw together一起 all these different不同
181
505722
1969
現在,如果我必須總結這些各式各樣的
08:43
experiments實驗 in task任務 shifting, and there have of course課程
182
507691
2532
任務轉移的實驗,當然在此之外
08:46
been many許多 other examples例子, and try and identify鑑定
183
510223
2374
還有許多其他的例子,嘗試著歸納出
08:48
what are the key lessons教訓 we can learn學習 that makes品牌
184
512597
2018
一些關鍵要素, 讓我們可以學習並促成
08:50
for a successful成功 task任務 shifting operation手術,
185
514615
3078
任務轉換的成功運作
08:53
I have coined創造 this particular特定 acronym縮寫, SUNDARSUNDAR.
186
517693
3856
我創造了這個特別的首字母縮寫詞,SUNDAR
08:57
What SUNDARSUNDAR stands站立 for, in Hindi印地語, is "attractive有吸引力."
187
521549
4234
這個字在印度語的意思是 "吸引力"。
09:01
It seems似乎 to me that there are five key lessons教訓
188
525783
2215
我用這個字來代表五個主要關鍵要素
09:03
that I've shown顯示 on this slide滑動 that are critically危重 important重要
189
527998
2599
列在這張投影片上,對於有效進行任務轉移
09:06
for effective有效 task任務 shifting.
190
530597
2183
是非常重要的
09:08
The first is that we need to simplify簡化 the message信息
191
532780
3026
第一個是, 我們需要簡化用詞
09:11
that we're using運用, stripping剝離 away all the jargon行話
192
535806
2384
拿掉那些學界裡慣用的術語
09:14
that medicine醫學 has invented發明 around itself本身.
193
538190
3321
只有醫學院的人才聽得懂的
09:17
We need to unpack解壓 complex複雜 health健康 care關心 interventions干預措施
194
541511
2957
我們還需要解構整個複雜的保健干預措施
09:20
into smaller components組件 that can be more easily容易
195
544468
2228
分成較小的元件,可以更容易地
09:22
transferred轉入 to less-trained少訓練 individuals個人.
196
546696
2655
轉移給受過簡易訓練的個人。
09:25
We need to deliver交付 health健康 care關心, not in large institutions機構,
197
549351
2567
我們所要提供的衛生保健, 並不是在大型機構,
09:27
but close to people's人們 homes家園, and we need to deliver交付
198
551918
2226
而是要貼近人們的家園,我們提供衛生保健的方式
09:30
health健康 care關心 using運用 whoever is available可得到 and affordable實惠
199
554144
2772
是運用所有可得的與可負擔的,
09:32
in our local本地 communities社區.
200
556916
2381
在地的資源
09:35
And importantly重要的, we need to reallocate重新分配 the few少數 specialists專家
201
559297
2880
也很重要的是,要重新配置這些數量有限的專家
09:38
who are available可得到 to perform演出 roles角色
202
562177
2068
讓他們扮演的角色
09:40
such這樣 as capacity-building能力建設 and supervision監督.
203
564245
3478
負責建立生產力還有監導
09:43
Now for me, task任務 shifting is an idea理念
204
567723
2332
現在對我來說,轉移任務是一個
09:45
with truly global全球 significance意義,
205
570055
2959
具有真正影響全球的想法
09:48
because even though雖然 it has arisen興起 out of the
206
573014
2533
因為即使它源自於
09:51
situation情況 of the lack缺乏 of resources資源 that you find
207
575547
3498
開發中國家資源缺乏的情境下
09:54
in developing發展 countries國家, I think it has a lot of significance意義
208
579045
2959
但我認為它對於資源較充足的國家來說
09:57
for better-resourced資源較充足 countries國家 as well. Why is that?
209
582004
2881
也是非常重要的。為什麼呢?
10:00
Well, in part部分, because health健康 care關心 in the developed發達 world世界,
210
584885
3520
嗯,有部份原因, 是因為在已開發世界
10:04
the health健康 care關心 costs成本 in the [developed發達] world世界,
211
588405
2475
的衛生保健費用
10:06
are rapidly急速 spiraling螺旋式上升 out of control控制, and a huge巨大 chunk
212
590880
2577
快速攀升直超出控制, 其中的一大部分
10:09
of those costs成本 are human人的 resource資源 costs成本.
213
593457
3420
是人力資源成本。
10:12
But equally一樣 important重要 is because health健康 care關心 has become成為
214
596877
2486
但同樣重要的是,因為衛生保健已發展成
10:15
so incredibly令人難以置信 professionalized專業化 that it's become成為 very remote遠程
215
599363
3837
如此令人難以置信地專業化, 以至於變成和
10:19
and removed去除 from local本地 communities社區.
216
603200
2755
當地社區越離越遠, 甚至完全脫節.
10:21
For me, what's truly sundar孫大信 about the idea理念 of task任務 shifting,
217
605955
3722
對我來說,任務轉移這想法真正順達(有吸引力)的
10:25
though雖然, isn't that it simply只是 makes品牌 health健康 care關心
218
609677
1646
並不僅僅是讓衛生保健
10:27
more accessible無障礙 and affordable實惠 but that
219
611323
3158
更容易取得且更能夠負擔
10:30
it is also fundamentally從根本上 empowering授權.
220
614481
2556
而是能夠從根本上授權
10:32
It empowers如虎添翼 ordinary普通 people to be more effective有效
221
617037
3632
它使普羅大眾能夠更有效的
10:36
in caring愛心 for the health健康 of others其他 in their community社區,
222
620669
2823
在他們的社區照顧大眾的健康,
10:39
and in doing so, to become成為 better guardians監護人
223
623492
1489
也因為如此做, 能成為在地人的健康導師
10:40
of their own擁有 health健康. Indeed確實, for me, task任務 shifting
224
624981
3282
所以, 對於我來說,任務轉移
10:44
is the ultimate最終 example of the democratization民主化
225
628263
2687
是民主化的最典型的例子
10:46
of medical knowledge知識, and therefore因此, medical power功率.
226
630950
5249
把醫學知識, 連帶著醫療能量, 都民主化了
10:52
Just over 30 years年份 ago, the nations國家 of the world世界 assembled組裝
227
636199
3451
30 多年前(1978年),世界各國聚集在
10:55
at Alma-Ata阿拉木圖 and made製作 this iconic標誌性的 declaration宣言.
228
639650
2973
在阿拉木圖(哈薩克共和國城市)開會, 作出這樣的宣言
10:58
Well, I think all of you can guess猜測
229
642623
1605
嗯,我想大家都猜得到
11:00
that 12 years年份 on, we're still nowhere無處 near that goal目標.
230
644228
3715
已經超過了宣言期限12年了, 我們還離這目標很遙遠
11:03
Still, today今天, armed武裝 with that knowledge知識
231
647943
2665
不過如今呢, 透過基本知識的裝備訓練
11:06
that ordinary普通 people in the community社區
232
650608
2656
讓在社區的一般人
11:09
can be trained熟練 and, with sufficient足夠 supervision監督 and support支持,
233
653264
3163
在充分的監督和支援下
11:12
can deliver交付 a range範圍 of health健康 care關心 interventions干預措施 effectively有效,
234
656427
3272
可以有效地提供一系列保健干預措施
11:15
perhaps也許 that promise諾言 is within reach達到 now.
235
659699
3881
或許當初的宣言有達成的可能了
11:19
Indeed確實, to implement實行 the slogan口號 of Health健康 for All,
236
663580
3644
事實上,為了落實"全民健康" 這個口號
11:23
we will need to involve涉及 all
237
667224
1786
我們必須讓全民都能
11:24
in that particular特定 journey旅程,
238
669010
1659
參與這個特別的過程
11:26
and in the case案件 of mental心理 health健康, in particular特定 we would
239
670669
2946
而在心理保健方面,我們特別需要讓
11:29
need to involve涉及 people who are affected受影響 by mental心理 illness疾病
240
673615
2903
受精神疾病影響的人, 還有他們的照護者
11:32
and their caregivers護理人員.
241
676518
1454
都參與進來
11:33
It is for this reason原因 that, some years年份 ago,
242
677972
2536
這也是為什麼在幾年前
11:36
the Movement運動 for Global全球 Mental心理 Health健康 was founded成立
243
680508
1918
全球精神衛生運動開始推動
11:38
as a sort分類 of a virtual虛擬 platform平台 upon which哪一個 professionals專業人士
244
682426
4023
扮演一種虛擬平臺的角色,
11:42
like myself and people affected受影響 by mental心理 illness疾病
245
686449
2807
讓像我這樣的專業人員, 和受精神疾病影響的人
11:45
could stand together一起, shoulder-to-shoulder肩到肩,
246
689256
2712
能並肩而站
11:47
and advocate主張 for the rights權利 of people with mental心理 illness疾病
247
691968
2486
宣揚心理疾病患者的權利
11:50
to receive接收 the care關心 that we know can transform轉變 their lives生活,
248
694454
3217
一個得到改善生活照護的權力
11:53
and to live生活 a life with dignity尊嚴.
249
697671
3009
並且有尊嚴地活下去
11:56
And in closing關閉, when you have a moment時刻 of peace和平 or quiet安靜
250
700680
3517
最後,當你有片刻的寧靜時
12:00
in these very busy few少數 days or perhaps也許 afterwards之後,
251
704197
2826
在這幾個忙碌的日子, 或是在往後
12:02
spare備用 a thought for that person you thought about
252
707023
2754
花些心思在那個你想到的, 受心理疾病影響的人
12:05
who has a mental心理 illness疾病, or persons that you thought about
253
709777
2577
或是那群你想到的
12:08
who have mental心理 illness疾病,
254
712354
1588
受心理疾病影響的人們
12:09
and dare to care關心 for them. Thank you. (Applause掌聲)
255
713942
3804
勇於關心他們吧.謝謝(掌聲)
12:13
(Applause掌聲)
256
717746
4064
(掌聲)
Translated by Yu-Sheng Lin
Reviewed by Anna Dung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vikram Patel - Mental health care advocate
Vikram Patel helps bring better mental health care to low-resource communities -- by teaching ordinary people to deliver basic psychiatric services.

Why you should listen

In towns and villages that have few clinics, doctors and nurses, one particular need often gets overlooked: mental health. When there is no psychiatrist, how do people get care when they need it? Vikram Patel studies how to treat conditions like depression and schizophrenia in low-resource communities, and he's come up with a powerful model: training the community to help.

Based in Goa for much of the year, Patel is part of a policy group that's developing India's first national mental health policy; he's the co-founder of Sangath, a local NGO dedicated to mental health and family wellbeing. In London, he co-directs the Centre for Global Mental Health at the London School of Hygiene & Tropical Medicine. And he led the efforts to set up the Movement for Global Mental Health, a network that supports mental health care as a basic human right.

From Sangath's mission statement: "At the heart of our vision lies the ‘treatment gap’ for mental disorders; the gap between the number of people with a mental disorder and the number who receive care for their mental disorders."

More profile about the speaker
Vikram Patel | Speaker | TED.com