ABOUT THE SPEAKER
Raymond Wang - Inventor
Raymond Wang won the top prize in the 2015 Intel Science and Engineering Fair for his invention that circulates fresh air on planes and reduces transmission of germs between passengers.

Why you should listen

Raymond Wang is a Canadian youth innovator who is passionate about science, technology, engineering and entrepreneurship. He is one of Canada's Top 20 Under 20, and most recently, the recipient of the Gordon E. Moore award for the Top Project at the 2015 Intel International Science and Engineering Fair (ISEF).

Raymond enjoys exploring STEM and promoting global sustainability. His latest engineering innovations, including his work with aircraft cabin airflow and his inventions of the “Weather Harvester,” “Smart Knee Assistant” and "Smart Bin,” have achieved international recognition.

Raymond is enthusiastic about inspiring others to pursue STEM opportunities. He actively reaches out to the local community through camps & associations, in addition to communities around the world through YouTube & Modern Media.

Having a strong passion for sustainability, Raymond has founded Sustainable Youth Canada, a youth-led non-profit organization dedicated to empowering young people in Affiliated Regions established from coast to coast to be leaders in tackling issues with environmental and energy sustainability.

In his spare time, Raymond enjoys exploring music as both a National Youth Band clarinetist and an avid pianist. He is also a keen director of films and videos; many of his productions have been recognized at local film festivals. 

Raymond envisions himself pursuing a career in science, applying research and innovation with a business approach to do his part in bettering the world.

More profile about the speaker
Raymond Wang | Speaker | TED.com
TEDYouth 2015

Raymond Wang: How germs travel on planes -- and how we can stop them

雷蒙德.王: 飛機上的病毒如何傳播,又該如何阻止他們蔓延?

Filmed:
1,821,024 views

雷蒙德.王(Raymond Wang)只有十七歲,但他已經在幫助建立更加健康的未來。利用流體力學,他建立了一個飛機上空氣流動的計算模型,並發現了令人不安的事——當有人在飛機上打噴嚏時,氣流實質上會幫助病菌傳播給其他乘客。雷蒙德.王分享了一段令人難忘的動畫,有關於噴嚏是如何在機艙內傳播,以及他獲獎的解決方案:一個可以增加飛機裡新鮮氣流的小型魚鰭狀設備,並使含有病菌的空氣改道退出空氣循環。
- Inventor
Raymond Wang won the top prize in the 2015 Intel Science and Engineering Fair for his invention that circulates fresh air on planes and reduces transmission of germs between passengers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can I get a show顯示 of hands --
0
1713
1366
可不可以請大家舉一下手——
00:15
how many許多 of you in this room房間
have been on a plane平面 in this past過去 year?
1
3103
3702
這裡有多少人,在過去一年有搭過飛機?
非常好,
00:20
That's pretty漂亮 good.
2
8258
1153
00:21
Well, it turns out that you
share分享 that experience經驗
3
9435
2885
事實證明,你與每年超過三十億的人口
分享了同樣的飛行經歷。
00:24
with more than three billion十億
people every一切 year.
4
12344
2835
當我們把這麼多人
00:27
And when we put so many許多 people
in all these metal金屬 tubes
5
15203
3137
放在那些全世界
滿天飛的金屬艙里時,
00:30
that fly all over the world世界,
6
18364
1586
00:31
sometimes有時, things like this can happen發生
7
19974
2673
有時會發生這樣的事情:
00:34
and you get a disease疾病 epidemic疫情.
8
22671
1887
比如傳染性疾病的感染。
00:37
I first actually其實 got into this topic話題
9
25116
1951
我最初進入這個課題
00:39
when I heard聽說 about the Ebola埃博拉病毒
outbreak暴發 last year.
10
27091
2632
是在去年聽說了埃博拉疫情爆發的時候。
事實證明,儘管埃博拉病毒是在很有限的
範圍內,以飛沫傳染的方式進行傳播的,
00:41
And it turns out that,
11
29747
1460
00:43
although雖然 Ebola埃博拉病毒 spreads利差
through通過 these more range-limited範圍受限,
12
31231
2830
00:46
large-droplet大滴 routes路線,
13
34085
1334
00:47
there's all these other sorts排序 of diseases疾病
14
35443
1978
但仍有很多其它的疾病
會在機艙中傳播。
00:49
that can be spread傳播 in the airplane飛機 cabin.
15
37445
1976
最糟的是,當我們看到這些數據時,
00:51
The worst最差 part部分 is, when we take
a look at some of the numbers數字,
16
39445
3184
00:54
it's pretty漂亮 scary害怕.
17
42653
1413
真的令人感到害怕。
00:56
So with H1N1,
18
44090
1760
假如一個攜帶有H1N1病毒的傢伙
決定了要登上飛機,
00:57
there was this guy that decided決定
to go on the plane平面
19
45874
2389
光是單次航班,他就會把
疾病傳播給17個人。
01:00
and in the matter of a single flight飛行
20
48287
1771
01:02
actually其實 spread傳播 the disease疾病
to 17 other people.
21
50082
2254
01:04
And then there was this
other guy with SARSSARS,
22
52360
2128
再假如還有另一個傢伙感染了SARS,
01:06
who managed管理 to go on a three-hour三小時 flight飛行
23
54512
2102
登上了一個三小時的航班,
01:08
and spread傳播 the disease疾病 to 22 other people.
24
56638
2842
那麼他可以把疾病傳播給22個人。
01:11
That's not exactly究竟 my idea理念
of a great superpower超級大國.
25
59504
3408
我沒有料想到病毒在飛機上
的傳播力如此驚人。
看一下這張圖,我們會發現,
01:15
When we take a look at this,
what we also find
26
63658
2564
01:18
is that it's very difficult
to pre-screen預檢 for these diseases疾病.
27
66246
2976
要事先篩檢出這些疾病是非常困難的,
01:21
So when someone有人 actually其實
goes on a plane平面,
28
69619
2091
所以,那些上了飛機的人
01:23
they could be sick生病
29
71734
1206
01:24
and they could actually其實
be in this latency潛伏 period
30
72964
2395
他們可能患了疾病,
只是當時仍在潛伏期
01:27
in which哪一個 they could actually其實
have the disease疾病
31
75383
2159
尚未表現出任何症狀,
01:29
but not exhibit展示 any symptoms症狀,
32
77566
1572
01:31
and they could, in turn,
spread傳播 the disease疾病
33
79162
2191
於是他們就可能把疾病傳染
01:33
to many許多 other people in the cabin.
34
81377
1673
給機艙中的其他旅客。
01:35
How that actually其實 works作品 is that right now
35
83074
2082
那麼這究竟是如何發生的呢?
空氣是由機艙內上方
及側邊的出氣口進入,
01:37
we've我們已經 got air空氣 coming未來 in
from the top最佳 of the cabin
36
85180
2286
01:39
and from the side of the cabin,
as you see in blue藍色.
37
87490
2426
正如圖上的藍色箭頭所示。
01:41
And then also, that air空氣 goes out
through通過 these very efficient高效 filters過濾器
38
89940
4202
然後,空氣經由高效的
過濾設備排出機艙,
其中99.7%的病菌都可被除去。
01:46
that eliminate消除 99.97 percent百分
of pathogens病原體 near the outlets網點.
39
94166
4548
然而,實際情況是,
01:51
What happens發生 right now, though雖然,
40
99444
1477
空氣是以複雜的混合氣流
模式在機艙內流通,
01:52
is that we have this
mixing混合 airflow氣流 pattern模式.
41
100945
2067
01:55
So if someone有人 were to actually其實 sneeze噴嚏,
42
103036
1832
所以如果有人打了噴嚏,
01:56
that air空氣 would get swirled漩渦
around multiple times
43
104892
2704
周圍空氣就會多次成渦旋態打轉,
01:59
before it even has a chance機會
to go out through通過 the filter過濾.
44
107620
3245
然後才有機會從過濾器排除。
02:03
So I thought: clearly明確地, this
is a pretty漂亮 serious嚴重 problem問題.
45
111785
3213
所以我認為,很明顯,
這是個嚴重的問題,
02:07
I didn't have the money
to go out and buy購買 a plane平面,
46
115022
3733
我沒有足夠的錢
去買台飛機,
02:10
so I decided決定 to build建立 a computer電腦 instead代替.
47
118779
2238
所以乾脆搞一部電腦來代替。
02:13
It actually其實 turns out that
with computational計算 fluid流體 dynamics動力學,
48
121041
3272
事實表明,利用流體動力學進行模擬,
02:16
what we're able能夠 to do
is create創建 these simulations模擬
49
124337
2601
比親自搭飛機採集數據更能精確地
得到我們所需要的結果,
02:18
that give us higher更高 resolutions決議
50
126962
1794
02:20
than actually其實 physically物理 going
in and taking服用 readings讀數 in the plane平面.
51
128780
3620
02:24
And so how, essentially實質上, this works作品
is you would start開始 out
52
132836
3014
那麼要如何開始呢?
你可以從網路上的技術資料中
找到這些二維平面圖。
02:27
with these 2D drawings圖紙 --
53
135874
1672
02:29
these are floating漂浮的 around
in technical技術 papers文件 around the Internet互聯網.
54
137570
3128
02:32
I take that and then I put it
into this 3D-modelingd建模 software軟件,
55
140722
2893
我將它們導入到這個3D模型軟體中,
02:35
really building建造 that 3D model模型.
56
143639
1779
實際地建構一個3D模型。
02:37
And then I divide劃分 that model模型
that I just built內置 into these tiny pieces,
57
145442
4459
然後把剛才建置的模型分成小部分,
02:41
essentially實質上 meshing嚙合 it so that
the computer電腦 can better understand理解 it.
58
149925
3577
有效編排後,讓電腦能夠
更好地讀取信息。
02:45
And then I tell the computer電腦 where
the air空氣 goes in and out of the cabin,
59
153526
3721
然後我告訴電腦,
機艙內氣體流動的狀況,
02:49
throw in a bunch of physics物理
60
157271
1499
運用一些物理學知識,
02:50
and basically基本上 sit there and wait until直到
the computer電腦 calculates計算 the simulation模擬.
61
158794
4221
然後只要坐在一邊,
等電腦模擬出結果就可以了。
02:56
So what we get, actually其實,
with the conventional常規 cabin is this:
62
164015
3627
所以,傳統機艙中
得到的結果是這樣的:
02:59
you'll你會 notice注意 the middle中間 person sneezing打噴嚏,
63
167666
2247
你會注意到,當中間這個人打噴嚏時,
03:02
and we go "Splat!" -- it goes
right into people's人們 faces面孔.
64
170767
3392
我們也會“啪的一聲”,被噴得滿臉都是,
03:06
It's pretty漂亮 disgusting討厭.
65
174882
1821
非常噁心。
03:08
From the front面前, you'll你會 notice注意
those two passengers乘客
66
176727
2348
從正面來看,你會注意到旁邊的兩位乘客
03:11
sitting坐在 next下一個 to the central中央 passenger乘客
67
179099
1786
也完全無法避免。
03:12
not exactly究竟 having a great time.
68
180909
1706
03:14
And when we take a look
at that from the side,
69
182639
2186
我們從側面來看,
03:16
you'll你會 also notice注意 those pathogens病原體
spreading傳播 across橫過 the length長度 of the cabin.
70
184849
3993
你也會注意病原體
可以橫跨整個機艙。
我的第一反應是"這下真的不妙了"。
03:22
The first thing I thought was,
"This is no good."
71
190017
2350
03:24
So I actually其實 conducted進行
more than 32 different不同 simulations模擬
72
192391
3508
所以我又模擬了超過32種不同的情況,
03:27
and ultimately最終, I came來了 up
with this solution right here.
73
195923
3365
最後想到這個辦法。
03:31
This is what I call a -- patent專利 pending有待 --
Global全球 Inlet進口 Director導向器.
74
199312
3516
我稱之為全方位進氣導引器(專利申請中),
03:34
With this, we're able能夠 to reduce減少
pathogen病原 transmission傳輸
75
202852
2566
此裝置能將病原體
傳播的可能性減少55倍,
03:37
by about 55 times,
76
205442
1768
將空氣清新度提升190%。
03:39
and increase增加 fresh-air新鮮空氣 inhalation吸入
by about 190 percent百分.
77
207234
3153
03:42
So how this actually其實 works作品
78
210411
1604
那麼它具體是怎麼工作的呢?
03:44
is we would install安裝 this piece
of composite綜合 material材料
79
212039
3129
我們只需要把這塊複合材料
裝在飛機上現有的氣孔上,
03:47
into these existing現有 spots斑點
that are already已經 in the plane平面.
80
215192
2968
03:50
So it's very cost-effective經濟有效 to install安裝
81
218184
2001
這非常合乎成本效益,
03:52
and we can do this directly overnight過夜.
82
220209
1848
工期非常短。
我們只要鎖上螺絲便大功告成,
03:54
All we have to do is put a couple一對
of screws螺絲 in there and you're good to go.
83
222081
3548
03:57
And the results結果 that we get
are absolutely絕對 amazing驚人.
84
225653
2859
結果讓我們很驚訝。
04:00
Instead代替 of having those problematic問題
swirling紛飛 airflow氣流 patterns模式,
85
228536
3536
避開了那些有問題的漩渦氣流模式,
04:04
we can create創建 these walls牆壁 of air空氣
86
232096
1742
取而代之的是,我們在乘客中間
建立了這些空氣牆,
04:05
that come down in-between在兩者之間 the passengers乘客
87
233862
2170
04:08
to create創建 personalized個性化 breathing呼吸 zones.
88
236056
1898
來創造出私人的呼吸領域。
04:09
So you'll你會 notice注意 the middle中間 passenger乘客
here is sneezing打噴嚏 again,
89
237978
2985
這樣你會發現當中間的乘客
再打噴嚏時,
我們就能夠有效地迫使帶有病菌
的空氣向下流動,直接經由過濾器排出。
04:12
but this time, we're able能夠
to effectively有效 push that down
90
240987
2713
04:15
to the filters過濾器 for elimination消除.
91
243724
2713
04:18
And same相同 thing from the side,
92
246461
1396
同樣從側邊再看一下,
04:19
you'll你會 notice注意 we're able能夠 to directly
push those pathogens病原體 down.
93
247881
3229
你可以注意到我們也可以
將這些氣體直接下沉。
04:23
So if you take a look again now
at the same相同 scenario腳本
94
251682
3494
安裝了這個新的設計,
現在再看一下同樣的情形,
04:27
but with this innovation革新 installed安裝,
95
255200
1689
04:28
you'll你會 notice注意 the middle中間
passenger乘客 sneezes打噴嚏,
96
256913
2016
你會發現中間乘客打噴嚏時,
04:30
and this time, we're pushing推動
that straight直行 down into the outlet出口
97
258953
3073
這次我們能夠在病原體感染其他人之前,
直接把牠傳送到濾氣孔。
04:34
before it gets得到 a chance機會
to infect感染 any other people.
98
262050
3721
04:37
So you'll你會 notice注意 the two passengers乘客
sitting坐在 next下一個 to the middle中間 guy
99
265795
3124
所以,你可以注意到,
中間乘客身邊的兩位乘客
完全不會吸入病菌。
04:40
are breathing呼吸 virtually實質上
no pathogens病原體 at all.
100
268943
2233
04:43
Take a look at that from the side as well,
101
271200
2528
也可以從側面看出,
04:45
you see a very efficient高效 system系統.
102
273752
1555
這个系統非常有效。
04:47
And in short, with this system系統, we win贏得.
103
275331
2622
總而言之,有了這個系統,我們贏了。
所以當我們再進一步
看看它的效果時,
04:51
When we take a look at what this means手段,
104
279255
2889
04:54
what we see is that this not only works作品
if the middle中間 passenger乘客 sneezes打噴嚏,
105
282168
3472
可以看到,這不僅在中間位置
的乘客打噴嚏時有效,
04:57
but also if the window-seat窗口座位
passenger乘客 sneezes打噴嚏
106
285664
2774
也對窗邊或者走道邊
的乘客非常有效。
05:00
or if the aisle-seat靠過道的座位 passenger乘客 sneezes打噴嚏.
107
288462
2095
05:03
And so with this solution, what does
this mean for the world世界?
108
291167
3087
那麼,這個解決方案對世界有甚麼意義?
05:06
Well, when we take a look at this
109
294278
3514
現在我們從電腦模擬
轉移到現實生活中來,
05:09
from the computer電腦 simulation模擬
into real真實 life,
110
297816
2569
05:12
we can see with this 3D model模型
that I built內置 over here,
111
300409
2762
在利用3D列印
做好這個3D模型後,
05:15
essentially實質上 using運用 3D printing印花,
112
303195
2088
05:17
we can see those same相同
airflow氣流 patterns模式 coming未來 down,
113
305307
2959
我們能夠看到氣流
直接對著乘客往下流動。
05:20
right to the passengers乘客.
114
308290
1586
05:22
In the past過去, the SARSSARS epidemic疫情
actually其實 cost成本 the world世界
115
310920
3070
過去, 流感SARS讓整個世界
05:26
about 40 billion十億 dollars美元.
116
314014
1929
損失大約四百億元。
未來,一場嚴重傳染性疾病的爆發
05:27
And in the future未來,
117
315967
1159
05:29
a big disease疾病 outbreak暴發
could actually其實 cost成本 the world世界
118
317150
2546
可能花費全球超過三萬億美元。
05:31
in excess過量 of three trillion dollars美元.
119
319720
1858
05:33
So before, it used to be that you had
to take an airplane飛機 out of service服務
120
321942
3477
過去,你通常得讓飛機停飛一兩個月,
05:37
for one to two months個月,
121
325443
1872
投入好幾萬小時的人力、花數百萬元
05:39
spend tens of thousands數千 of man hours小時
and several一些 million百萬 dollars美元
122
327339
3572
05:42
to try to change更改 something.
123
330935
1323
來試著解決一些問題。
05:44
But now, we're able能夠 to install安裝
something essentially實質上 overnight過夜
124
332282
3511
但現在,我們只需花上一個晚上
安裝一下這個東西,
05:47
and see results結果 right away.
125
335817
1727
馬上就可以看到結果。
05:49
So it's really now a matter of taking服用
this through通過 to certification證明,
126
337568
3206
實際上,現在只需要
把這個結果拿去認證,
05:52
flight飛行 testing測試,
127
340798
1190
05:54
and going through通過 all of these
regulatory監管 approvals審批 processes流程.
128
342012
2992
進行飛行測試,再通過這些常規的
批准過程就可以了。
05:57
But it just really goes to show顯示
that sometimes有時 the best最好 solutions解決方案
129
345028
3064
這也說明,有時候最好的辦法
06:00
are the simplest簡單 solutions解決方案.
130
348116
1438
其實就是最簡單的方式。
06:01
And two years年份 ago, even,
131
349935
3190
但在兩年前,這個項目
根本沒有辦法實施,
06:05
this project項目 would not have happened發生,
132
353149
1769
06:06
just because the technology技術 then
wouldn't不會 have supported支持的 it.
133
354942
2826
只因為當時的技術還不夠成熟。
06:09
But now with advanced高級 computing計算
134
357792
2469
但如今,有了先進的運算方式及
網路的蓬勃發展,
06:12
and how developed發達 our Internet互聯網 is,
135
360285
2186
06:14
it's really the golden金色 era時代 for innovation革新.
136
362495
2639
現在正是創新的黃金時代。
06:17
And so the question I ask all
of you today今天 is: why wait?
137
365158
3243
所以我今天要問大家的是:
『還在等什麼?』
06:20
Together一起, we can build建立 the future未來 today今天.
138
368425
2321
以我們共同的力量,
我們今天就可以創造未來。
06:23
Thanks謝謝.
139
371123
1151
謝謝大家!
06:24
(Applause掌聲)
140
372298
3106
(掌聲)
Translated by Dian Yu
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raymond Wang - Inventor
Raymond Wang won the top prize in the 2015 Intel Science and Engineering Fair for his invention that circulates fresh air on planes and reduces transmission of germs between passengers.

Why you should listen

Raymond Wang is a Canadian youth innovator who is passionate about science, technology, engineering and entrepreneurship. He is one of Canada's Top 20 Under 20, and most recently, the recipient of the Gordon E. Moore award for the Top Project at the 2015 Intel International Science and Engineering Fair (ISEF).

Raymond enjoys exploring STEM and promoting global sustainability. His latest engineering innovations, including his work with aircraft cabin airflow and his inventions of the “Weather Harvester,” “Smart Knee Assistant” and "Smart Bin,” have achieved international recognition.

Raymond is enthusiastic about inspiring others to pursue STEM opportunities. He actively reaches out to the local community through camps & associations, in addition to communities around the world through YouTube & Modern Media.

Having a strong passion for sustainability, Raymond has founded Sustainable Youth Canada, a youth-led non-profit organization dedicated to empowering young people in Affiliated Regions established from coast to coast to be leaders in tackling issues with environmental and energy sustainability.

In his spare time, Raymond enjoys exploring music as both a National Youth Band clarinetist and an avid pianist. He is also a keen director of films and videos; many of his productions have been recognized at local film festivals. 

Raymond envisions himself pursuing a career in science, applying research and innovation with a business approach to do his part in bettering the world.

More profile about the speaker
Raymond Wang | Speaker | TED.com