ABOUT THE SPEAKER
Brittany Packnett - Activist, educator, writer
An activist, educator and writer, Brittany Packnett uses every platform she has to teach truth that provokes people to action -- for the sake of freedom and justice.

Why you should listen

In her own words, Brittany Packnett is "a disciple of radical, productive candor. I found, through prayer and practice, that truth provokes change like nothing else ever will. We owe truth our fiercest loyalty.” 

Packnett cohosts the award-winning Pod Save The People and has penned her first book, We Are Like Those Who Dream, due to be published in spring 2020. She writes for Teen Vogue and other publications, speaks to live and television audiences across the world, and coleads Campaign Zero. Everyday, she uses platforms on and offline to activate people toward action and equip them with the skills and mindsets to make disciplined social change.

More profile about the speaker
Brittany Packnett | Speaker | TED.com
TED2019

Brittany Packnett: How to build your confidence -- and spark it in others

布里特妮·派克奈特: 如何建立你的信心——並激發他人的信心

Filmed:
3,454,341 views

教育家和活動家布里特妮·派克奈特說:「信心是必要的火花,其他一切才會隨之而來。」在這場振奮人心的演說中,她分享了三種方式,破解信心的密碼——也分享了她夢想的世界,在那個世界中,革命性的信心能協助實現我們最有野心的夢想。
- Activist, educator, writer
An activist, educator and writer, Brittany Packnett uses every platform she has to teach truth that provokes people to action -- for the sake of freedom and justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I was a little girl女孩,
0
708
1851
我還是個小女孩的時候,
00:14
a book satSAT on the coffee咖啡 table
in our living活的 room房間,
1
2583
3310
有一本書擺在我們家
客廳的咖啡茶几上,
00:17
just steps腳步 from our front面前 door.
2
5917
2017
離我們的前門只有幾步路。
00:19
And the living活的 room房間 is a first impression印象.
3
7958
2518
客廳是房子的第一印象。
00:22
Ours我們的 had white白色 carpet地毯
4
10500
1601
我們的客廳有白色的地毯,
00:24
and a curio古玩 of my mother's母親
most treasured collectibles收藏 品.
5
12125
4042
還有我媽媽最寶貴的珍藏品。
00:28
That room房間 represented代表 the sacrifices犧牲
of generations gone走了 by
6
16875
4559
那間房間代表的是
數代所做的犧牲,
00:33
who, by poverty貧窮 or by policy政策,
7
21458
2976
他們因為貧困或是政策,
00:36
couldn't不能 afford給予 a curio古玩 of collectibles收藏 品
8
24458
2518
無法負擔起珍藏品,
00:39
let alone單獨 a middle中間 class house
to put them in.
9
27000
3268
更不可能擁有一間
中產階級的房子放珍藏品。
00:42
That room房間 had to stay perfect完善.
10
30292
2684
那間房間得要保持完美。
00:45
But I would risk風險 messing搞亂 up
that perfect完善 room房間 every一切 day
11
33000
3768
但我每天都願意冒著將那間
完美的房間弄亂的風險,
00:48
just to see that book.
12
36792
2892
只為了去看那本書。
00:51
On the cover satSAT a woman女人
named命名 SeptimaSeptima Clark克拉克.
13
39708
3476
封面上有一名女子,
叫做塞普蒂馬克拉克。
00:55
She satSAT in perfect完善 profile輪廓
with her face面對 raised上調 to the sky天空.
14
43208
4893
封面上是她的完美側面照,
她坐著,抬頭看向天空。
01:00
She had perfect完善 salt-and-pepper鹽和胡椒 cornrows玉米排
15
48125
2601
她那灰白的玉米辮十分完美,
01:02
platted普拉特德 down the sides雙方 of her head,
16
50750
1809
垂掛在她的側臉上,
01:04
and pride自豪 and wisdom智慧
just emanated發出 from her dark黑暗 skin皮膚.
17
52583
4893
她深色的皮膚散發出驕傲和智慧。
01:09
SeptimaSeptima Clark克拉克 was an activist活動家
and an educator教育家,
18
57500
2684
塞普蒂馬克拉克是
活動家以及教育家。
01:12
a woman女人 after whom I'd eventually終於
model模型 my own擁有 career事業.
19
60208
4560
我最後是把她當作
我自己職涯的典範。
01:16
But more than all the words
she ever spoke,
20
64792
2476
但,比起她所說過的所有話語,
01:19
that single portrait肖像 of SeptimaSeptima Clark克拉克,
21
67292
3017
她的那一張畫像
01:22
it defined定義 confidence置信度 for me
22
70333
2476
為我闡釋了什麼叫做信心,
01:24
before I ever even knew知道 the word.
23
72833
2726
我當時甚至還不認識信心這個詞。
01:27
It may可能 sound聲音 simple簡單,
24
75583
1310
聽起來可能很簡單,
01:28
but confidence置信度 is something
that we underestimate低估 the importance重要性 of.
25
76917
4851
但我們都低估了信心的重要性。
01:33
We treat對待 it like a nice-to-have很高興有
instead代替 of a must-have必須有.
26
81792
3476
我們對信心的看法是,
能擁有當然很好,但並非一定要。
01:37
We place地點 value on knowledge知識 and resources資源
27
85292
3476
我們比較重視知識和資源,
01:40
above以上 what we deem認為 to be
the soft柔軟的 skill技能 of confidence置信度.
28
88792
4351
多於重視被我們視為
是軟技能的信心。
01:45
But by most measures措施,
we have more knowledge知識
29
93167
2684
但,根據大部分的估量,
我們現在所擁有的知識和資源,
01:47
and more resources資源 now
than at any other point in history歷史,
30
95875
3184
超越了歷史上的任何時點,
01:51
and still injustice不公正 abounds盛產
and challenges挑戰 persist堅持.
31
99083
5084
但,不公正仍然無所不在,
挑戰仍然比比皆是。
01:56
If knowledge知識 and resources資源
were all that we needed需要,
32
104667
2934
如果我們只需要知識和資源,
01:59
we wouldn't不會 still be here.
33
107625
2309
就不會處在這樣的狀況中了。
02:01
And I believe that confidence置信度
is one of the main主要 things
34
109958
2643
我相信,方程式中所缺少的要素,
02:04
missing失踪 from the equation方程.
35
112625
1667
其中之一就是信心。
02:07
I'm completely全然 obsessed痴迷 with confidence置信度.
36
115208
2768
我對信心非常著迷。
02:10
It's been the most important重要
journey旅程 of my life,
37
118000
2268
它一直是我人生中最重要的旅程,
02:12
a journey旅程 that,
to be honest誠實, I'm still on.
38
120292
3142
老實說,我到現在都
還沒走完這段旅程。
02:15
Confidence置信度 is the necessary必要 spark火花
before everything that follows如下.
39
123458
5685
信心是必要的火花,先有它,
其他一切才會隨之而來。
02:21
Confidence置信度 is the difference區別
between之間 being存在 inspired啟發
40
129167
3476
信心是被鼓舞
和真正開始行動之間的紐帶,
02:24
and actually其實 getting得到 started開始,
41
132667
2434
02:27
between之間 trying and doing until直到 it's doneDONE.
42
135125
4018
嘗試做和一直做直到
完成為止之間的差別。
02:31
Confidence置信度 helps幫助 us keep going
even when we failed失敗.
43
139167
3708
信心協助我們即使失敗
也要繼續走下去。
02:36
The name名稱 of the book on that coffee咖啡 table
was "I Dream夢想 A World世界,"
44
144125
4934
咖啡茶几上的那本書,
書名叫做
《我的夢想世界 (I Dream A World)》,
02:41
and today今天 I dream夢想 a world世界
where revolutionary革命的 confidence置信度
45
149083
4518
現在,在我的夢想世界中,
革命性的信心
協助實現最有野心的夢想。
02:45
helps幫助 bring帶來 about our
most ambitious有雄心 dreams into reality現實.
46
153625
5309
02:50
That's exactly究竟 the kind of world世界
that I wanted to create創建 in my classroom課堂
47
158958
3435
這就是我在當老師時,
想在教室裡創造的世界,
02:54
when I was a teacher老師,
48
162417
1309
02:55
like a Willy威利 Wonka旺卡 world世界
of pure imagination想像力,
49
163750
2684
就像純粹想像的威利旺卡世界,
02:58
but make it scholarly書香.
50
166458
1250
但是是學術性的。
03:01
All of my students學生們 were black黑色 or brown棕色.
51
169083
3268
我所有的學生都是
黑人或褐色人種。
03:04
All of them were growing生長 up
in a low-income低收入 circumstance環境.
52
172375
2708
他們都在低收入的環境中長大。
03:08
Some of them were immigrants移民,
some of them were disabled,
53
176167
3017
當中有一些是移民,
有一些是身心障礙人士,
03:11
but all of them were the very last people
54
179208
2976
但他們通通都是這個世界上
03:14
this world世界 invites邀請 to be confident信心.
55
182208
2792
最後被邀請去建立信心的人。
03:17
That's why it was so important重要
that my classroom課堂 be a place地點
56
185875
3434
那就是為什麼,把我的教室打造成
03:21
where my students學生們 could build建立
the muscle肌肉 of confidence置信度,
57
189333
3393
能讓學生建立信心的地方,
是非常重要的事,
03:24
where they could learn學習 to face面對 each day
with the confidence置信度 you need
58
192750
3434
在那裡,他們能夠學習
在面對每一天時,
能有足夠的信心,
03:28
to redesign重新設計 the world世界
in the image圖片 of your own擁有 dreams.
59
196208
4143
在自己夢想的形象之中,
去重塑這個世界。
03:32
After all, what are academic學術的 skills技能
without the confidence置信度 to use those skills技能
60
200375
4976
畢竟,如果沒有信心
能夠應用學術技能,
到外頭去改變世界,
03:37
to go out and change更改 the world世界.
61
205375
1958
那這些學術技能有什麼用?
03:40
Now is when I should tell you about
two of my students學生們, Jamal賈馬爾 and Regina里賈納.
62
208208
3851
現在我想跟各位談談我的
兩位學生,賈莫和瑞吉娜。
03:44
Now, I've changed their names,
but their stories故事 remain the same相同.
63
212083
3768
我改了他們的名字,
但他們的故事還是一樣的。
03:47
Jamal賈馬爾 was brilliant輝煌, but unfocused聚焦.
64
215875
3476
賈莫很聰明,但無法專心。
03:51
He would squirm蠕動 in his chair椅子
during independent獨立 work,
65
219375
2768
在獨立作業時,
他會在椅子上動來動去,
03:54
and he would never stay still
for more than three or four minutes分鐘.
66
222167
4017
他無法保持三或四分鐘
以上靜止不動。
03:58
Students學生們 like Jamal賈馬爾
can perplex困擾 brand new teachers教師
67
226208
2643
像賈莫這樣的學生
讓新老師很困擾,
04:00
because they're not quite相當 sure
how to support支持 young年輕 people like him.
68
228875
3958
因為他們不確定要如何
支持像他這樣的年輕人。
04:06
I took a direct直接 approach途徑.
69
234000
1434
我採用直接的方法。
04:07
I negotiated with Jamal賈馬爾.
70
235458
2893
我和賈莫協商。
04:10
If he could give me focused重點 work,
71
238375
1601
如果他能專注在作業上,
他就可以在教室中的任何地方做,
04:12
then he could do it
from anywhere隨地 in the classroom課堂,
72
240000
2434
可以在教室的地毯上,
在我的書桌後方,
04:14
from our classroom課堂 rug地毯,
from behind背後 my desk,
73
242458
2601
04:17
from inside his classroom課堂 locker更衣室,
which哪一個 turned轉身 out to be his favorite喜愛 place地點.
74
245083
4042
在他的教室置物櫃裡,
結果發現置物櫃是他最喜愛的地方。
04:22
Jamal's賈瑪律的 least最小 favorite喜愛
subject學科 was writing寫作,
75
250458
2518
賈莫最不喜歡的學科就是寫作,
04:25
and he never wanted to read
what he had written書面 out loud in class,
76
253000
3601
他從來不想在班上
大聲唸出他寫的內容,
04:28
but we were still making製造 progress進展.
77
256625
2392
但我們仍然持續有所進展。
04:31
One day, I decided決定 to host主辦
a mock嘲笑 2008 presidential總統 election選舉
78
259041
4102
有一天,我決定在我的教室裡主辦
2008 年總統大選的模擬。
04:35
in my classroom課堂.
79
263167
1309
04:36
My third第三 graders平地機 had to research研究
and write a stump樹墩 speech言語
80
264500
3476
我的三年級生必須要做研究,
並為他們所選的候選人
寫下一段政治演說:
04:40
for their chosen選擇 candidate候選人:
81
268000
1393
04:41
Barack巴拉克 Obama奧巴馬, Hillary希拉里 Clinton克林頓
or John約翰 McCain麥凱恩.
82
269417
3851
巴拉克歐巴馬、
希拉蕊柯林頓,或約翰馬侃。
04:45
The heavy favorites最愛 were obvious明顯,
83
273292
1976
大部分人的偏好很明顯,
04:47
but one student學生 chose選擇 John約翰 McCain麥凱恩.
84
275292
3059
但有一名學生選了約翰馬侃。
04:50
It was Jamal賈馬爾.
85
278375
1250
就是賈莫。
04:52
Jamal賈馬爾 finally最後 decided決定 to read something
that he had written書面 out loud in class,
86
280583
4768
賈莫終於決定要在班上
大聲唸出他所寫的內容,
04:57
and sure enough足夠, Jamal賈馬爾 stunned目瞪口呆
all of us with his brilliance.
87
285375
3851
當然,賈莫的才智
讓大家都驚呆了。
05:01
Just like Jamal's賈瑪律的 dad,
John約翰 McCain麥凱恩 was a veteran老將,
88
289250
4059
約翰馬侃和賈莫的爸爸
一樣都是退役軍人,
05:05
and just like Jamal's賈瑪律的 dad protected保護 him,
89
293333
2268
賈莫的爸爸會保護賈莫,
05:07
Jamal賈馬爾 believed相信 that John約翰 McCain麥凱恩
would protect保護 the entire整個 country國家.
90
295625
4143
所以賈莫相信約翰馬侃
也會保護整個國家。
05:11
And he wasn't my candidate候選人 of choice選擇,
but it didn't matter,
91
299792
2809
他不是我會選的
候選人,但那無所謂,
05:14
because the entire整個 class
erupted爆發 into applause掌聲,
92
302625
4143
因為全班爆出熱烈的掌聲,
05:18
a standing常設 ovation歡呼
for our brave勇敢 friend朋友 Jamal賈馬爾
93
306792
2851
為我們勇敢的朋友賈莫起立歡呼,
05:21
who finally最後 showed顯示 up
as his most confident信心 self
94
309667
3476
因為,他終於展現出
最有信心的自己,
05:25
for the first time that year.
95
313167
1833
那是那一年的頭一次。
05:28
And then there was Regina里賈納.
96
316208
2351
還有瑞吉娜。
05:30
Regina里賈納 was equally一樣
as brilliant輝煌, but active活性.
97
318583
2851
瑞吉娜也同樣聰明,但很積極。
05:33
She'd inevitably必將 finish her work early,
98
321458
2560
她總會提早完成她的工作,
05:36
and then she'd get on about the business商業
of distracting分心 other students學生們.
99
324042
3767
接著她就會開始讓其他學生分心。
05:39
(Laughter笑聲)
100
327833
1310
(笑聲)
05:41
Walking步行, talking,
101
329167
2267
走動、談話、
05:43
passing通過 those notes筆記
that teachers教師 hate討厭 but kids孩子 love.
102
331458
2518
傳紙條,老師都討厭
但孩子都很愛。
05:46
You look like you passed通過 a lot of them.
103
334000
1893
你們看起來以前傳過很多紙條。
05:47
(Laughter笑聲)
104
335917
1351
(笑聲)
05:49
Despite儘管 my high ideals理想 for our classroom課堂,
105
337292
3392
儘管我對教室抱有高期望,
05:52
I would too often經常 default默認
to my baser基勒 instincts本能,
106
340708
3476
我通常都無法實現理想,
只好回到基本,
05:56
and I would choose選擇
compliance合規 over confidence置信度.
107
344208
3643
我會選擇讓學生服從而非信心。
05:59
Regina里賈納 was a glitch毛刺 in my intended system系統.
108
347875
3851
在我打算建立的系統中,
瑞吉娜是個小毛病。
06:03
A good teacher老師 can correct正確 misbehavior不當行為
109
351750
2643
好老師能夠糾正錯誤行為,
06:06
but still remain a student's學生們 champion冠軍.
110
354417
1851
同時繼續當學生心中的冠軍。
06:08
But on one day in particular特定,
111
356292
2142
但,特別在那一天,
06:10
I just plain old chose選擇 control控制.
112
358458
2685
我就只是選擇了控制。
06:13
I snapped搶購,
113
361167
1684
我厲聲責罵,
06:14
and my approach途徑
didn't communicate通信 to Regina里賈納
114
362875
2559
我的方式並不是在告訴瑞吉娜
06:17
that she was being存在 a distraction娛樂.
115
365458
2601
她在造成其他人分心。
06:20
My approach途徑 communicated傳達 to Regina里賈納
that she herself她自己 was a distraction娛樂.
116
368083
4917
我的方式告訴瑞吉娜,
她自己本身就會讓人分心。
06:26
I watched看著 the light go out from her eyes眼睛,
117
374042
2226
我看見她眼中的光芒消失,
06:28
and that light sparked引發 joy喜悅
in our classroom課堂.
118
376292
3559
那點燃教室歡樂的光芒。
06:31
I had just extinguished熄滅 it.
119
379875
2143
被我消滅了。
06:34
The entire整個 class became成為 irritable急躁,
120
382042
2642
整個班都變得很煩躁,
06:36
and we didn't recover恢復
for the rest休息 of the day.
121
384708
2584
那一整天我們都無法恢復。
06:40
I think about the day often經常,
122
388250
2434
我常常會回想那一天,
06:42
and I have literally按照字面 prayed祈禱
that I did not do irreparable不可 挽回 harm危害,
123
390708
4518
我祈禱我那天沒有造成
無法修復的傷害,
06:47
because as a woman女人 who used to be
a little girl女孩 just like Regina里賈納,
124
395250
5559
因為我自己以前也是
像瑞吉娜這樣的女孩,
06:52
I know that I could have started開始
the process處理 of killing謀殺 her confidence置信度
125
400833
4101
我知道我那時的做法可能引發了
一個永遠扼殺她信心的過程。
06:56
forever永遠.
126
404958
1250
06:58
A lack缺乏 of confidence置信度
pulls us down from the bottom底部
127
406833
3143
缺乏信心會把我們拉向谷底,
07:02
and weighs us down from the top最佳,
128
410000
1976
把我們從頂端壓下來,
07:04
crushing破碎 us between之間 a flurry慌張
of can'ts不能, won'ts不會 and impossibles不可能.
129
412000
5184
讓我們在不能做、不要做,
和不可能做之間的
慌亂中四分五裂。
07:09
Without沒有 confidence置信度, we get stuck卡住,
130
417208
2601
沒有信心,我們就會被困住,
07:11
and when we get stuck卡住,
we can't even get started開始.
131
419833
3250
當我們被困住時,
會甚至都不知該如何開始。
07:16
Instead代替 of getting得到 mired深陷
in what can get in our way,
132
424083
2560
信心能讓我們不要受困在
什麼可能會阻擋我們,
07:18
confidence置信度 invites邀請 us
to perform演出 with certainty肯定.
133
426667
4017
它會邀請我們帶著肯定去做。
07:22
We all operate操作 a little differently不同
when we're sure we can win贏得
134
430708
3060
我們在確信自己能贏的時候,
和只是希望自己能贏的時候,
做法是有所不同的。
07:25
versus if we just hope希望 we will.
135
433792
2726
07:28
Now, this can be a helpful有幫助 check.
136
436542
1976
這是種很有幫助的檢查方式。
07:30
If you don't have enough足夠 confidence置信度,
137
438542
1767
如果你沒有足夠的信心,
07:32
it could be because you need
to readjust重新調整 your goal目標.
138
440333
2726
有可能是因為你需要
重新調整你的目標。
07:35
If you have too much confidence置信度,
139
443083
1560
如果你的信心太高,
07:36
it could be because
you're not rooted in something real真實.
140
444667
4142
有可能是因為你並沒有
紮根在很實在的基礎上。
07:40
Not everyone大家 lacks缺乏 confidence置信度.
141
448833
2601
並不是每個人都缺乏信心。
07:43
We make it easier更輕鬆 in this society社會
for some people to gain獲得 confidence置信度
142
451458
4518
在這個社會上,我們會
讓一些人比較容易取得信心,
07:48
because they fit適合 our preferred首選
archetype原型 of leadership領導.
143
456000
3958
因為他們符合我們
偏愛的領導原型。
07:52
We reward獎勵 confidence置信度 in some people
144
460833
2518
我們會獎勵某些人的信心,
07:55
and we punish懲治 confidence置信度 in others其他,
145
463375
2476
我們會懲罰某些人的信心,
07:57
and all the while far too many許多 people
146
465875
2518
而至始至終,都有太多人
08:00
are walking步行 around
every一切 single day without it.
147
468417
3392
每天沒有信心地過日子。
08:03
For some of us,
148
471833
2393
對我們當中的某些人來說,
08:06
confidence置信度 is a revolutionary革命的 choice選擇,
149
474250
2667
信心是一個革命性的選擇,
08:09
and it would be our greatest最大 shame恥辱
150
477833
2310
我們最大的遺憾會是
08:12
to see our best最好 ideas思路 go unrealized未實現
151
480167
3101
看著我們最好的點子沒有實現,
08:15
and our brightest dreams go unreached未得
152
483292
2476
最聰明的夢想沒有達成,
08:17
all because we lacked缺乏
the engine發動機 of confidence置信度.
153
485792
3851
全都是因為我們缺乏
信心來當動力引擎。
08:21
That's not a risk風險 I'm willing願意 to take.
154
489667
2166
那不是我想實現的。
08:24
So how do we crack裂紋 the code on confidence置信度?
155
492792
2059
所以,我們要如何
破解信心的密碼?
08:26
In my estimation估計,
it takes at least最小 three things:
156
494875
3518
依我的估計,
會需要至少三樣東西:
08:30
permission允許, community社區 and curiosity好奇心.
157
498417
3416
許可、群體,和好奇心。
08:34
Permission許可 births出生 confidence置信度,
158
502625
1893
許可會產生信心,
08:36
community社區 nurtures滋養 it
159
504542
2517
群體會滋養信心,
08:39
and curiosity好奇心 affirms申明 it.
160
507083
1834
好奇心會確立信心。
08:41
In education教育, we've我們已經 got a saying,
161
509833
1768
在教育中,有一個說法:
08:43
that you can't be what you can't see.
162
511625
2726
看不見的,就不可能做到。
08:46
When I was a little girl女孩,
I couldn't不能 show顯示 confidence置信度
163
514375
2643
當我很小的時候,
直到別人為我展示,
08:49
until直到 someone有人 showed顯示 me.
164
517042
2141
我才學會展示信心。
08:51
My family家庭 used to do everything together一起,
165
519207
1976
我的家人以前會一起做所有事,
08:53
including包含 the mundane平凡 things,
like buying購買 a new car汽車,
166
521207
2686
包括很平凡的事,比如買新車,
08:55
and every一切 time we did this,
167
523917
1517
每次我們去買車時,
08:57
I'd watch my parents父母
put on the exact精確 same相同 performance性能.
168
525458
4268
我就會看著我的父母
上演同樣的劇碼。
09:01
We'd星期三 enter輸入 the dealership轉銷商,
169
529750
1434
我們會進入經銷店,
09:03
and my dad would sit
170
531208
2768
我爸爸會坐下,
09:06
while my mom媽媽 shopped逛過.
171
534000
2143
我媽媽會負責逛。
09:08
When my mom媽媽 found發現 a car汽車 that she liked喜歡,
172
536167
2642
當我媽媽找到一台她喜歡的車,
09:10
they'd他們會 go in and meet遇到 with the dealer零售商,
173
538833
2185
他們會進去和經銷業務見面,
09:13
and inevitably必將, every一切 time
the dealer零售商 would turn his attention注意
174
541042
3851
沒有例外,每一次,
經銷者都會把他的注意力
09:16
and his body身體 to my dad,
175
544917
3017
和他的身體轉向我爸爸,
09:19
assuming假設 that he
controlled受控 the purse錢包 strings字符串
176
547958
2351
假設我爸爸掌控家中的開支,
09:22
and therefore因此 this negotiation談判.
177
550333
1976
因此掌控了這次協商。
09:24
"Rev. Packnett派克內特," they'd他們會 say,
"how do we get you into this car汽車 today今天?"
178
552333
4500
「瑞夫派克奈特,」他們會說:
「如何才能讓你今天買下這台車?」
09:29
My dad would inevitably必將
respond響應 the same相同 way.
179
557833
3893
我爸爸都會用同樣的方式回應。
09:33
He'd他會 slowly慢慢地 and silently默默
gesture手勢 toward my mother母親
180
561750
4851
他會慢慢地、靜靜地
用手勢指向我媽媽,
09:38
and then put his hands
right back in his lap膝部.
181
566625
2143
接著再把他的手放回到他的膝上。
09:40
It might威力 have been the complete完成 shock休克
182
568792
1934
在八十年代,和黑人女性談財務
09:42
of negotiating談判 finances財政
with a black黑色 woman女人 in the '80s,
183
570750
2851
是很驚人的事,
09:45
but whatever隨你 it was,
184
573625
1309
但,不論如何,
09:46
I'd watch my mother母親
work these car汽車 dealers經銷商 over
185
574958
3476
我會看著我媽媽狠逼
這些汽車經銷業務,
09:50
until直到 they were basically基本上
giving the car汽車 away for free自由.
186
578458
2601
逼到他們幾乎是把車免費奉上。
09:53
(Laughter笑聲)
187
581083
1310
(笑聲)
她絕對不會綻放笑容。
09:54
She would never crack裂紋 a smile微笑.
188
582417
1458
09:56
She would never be afraid害怕 to walk步行 away.
189
584958
2334
她絕對不會害怕轉身離開。
10:00
I know my mom媽媽 just thought
she was getting得到 a good deal合同 on a minivan麵包車,
190
588333
3893
我知道我媽媽只是認為
她用好價格買到了一台休旅車,
10:04
but what she was actually其實 doing
191
592250
2143
但她在做的事,
10:06
was giving me permission允許
to defy違抗 expectations期望
192
594417
4642
就是給我許可,可以反抗期望,
10:11
and to show顯示 up confidently信心十足地 in my skill技能
no matter who doubts疑惑 me.
193
599083
3625
可以很有信心地帶著技能出現,
不論誰懷疑我。
10:15
Confidence置信度 needs需求 permission允許 to exist存在
194
603750
3559
只有這樣的許可能激發信心。
10:19
and community社區 is the safest最安全 place地點
to try confidence置信度 on.
195
607333
4268
而嘗試信心最安全的地方,
就是群體。
10:23
I traveled旅行 to Kenya肯尼亞 this year
to learn學習 about women's女士的 empowerment權力
196
611625
3059
今年我到了肯尼亞一趟,
去了解馬賽族女性賦權的狀況。
10:26
among其中 Maasai馬賽 women婦女.
197
614708
1685
10:28
There I met會見 a group of young年輕 women婦女
198
616417
2059
在那裡,我見到了一群
年輕女子,叫做母獅團,
10:30
called Team球隊 Lioness母 獅,
199
618500
1684
10:32
among其中 Kenya's肯尼亞 first all-female所有女性
community社區 ranger遊俠 groups.
200
620208
4393
是肯尼亞最早的全女性
社區巡邏隊團體之一。
10:36
These eight brave勇敢 young年輕 women婦女
were making製造 history歷史
201
624625
3143
這八位勇敢的年輕女子
還不到二十歲就在創造歷史,
10:39
in just their teenage青少年 years年份,
202
627792
1517
10:41
and I asked Purity純度, the most verbose詳細
young年輕 ranger遊俠 among其中 them,
203
629333
4226
我問她們當中最囉嗦的
巡邏隊員皮洛蒂:
10:45
"Do you ever get scared害怕?"
204
633583
1935
「你可曾感到害怕?」
10:47
I swear發誓 to you, I want to tattoo
her response響應 all over my entire整個 body身體.
205
635542
4267
我發誓,我想要把她的回應
刺青在我全身上。
10:51
She said, "Of course課程 I do,
206
639833
2768
她說:「當然,我會害怕,
10:54
but I call on my sisters姐妹.
207
642625
2309
但我號召我的姐妹們。
10:56
They remind提醒 me that we
will be better than these men男人
208
644958
3518
她們提醒我,
我們不會比這些男人差,
11:00
and that we will not fail失敗."
209
648500
1542
且我們不會失敗。」
11:03
Purity's純度 confidence置信度 to chase down
lions獅子 and catch抓住 poachers偷獵者,
210
651125
3601
皮洛蒂很有信心去追蹤獅子,
去捕捉偷獵者,
11:06
it didn't come from her athletic競技 ability能力
or even just her faith信仰.
211
654750
4351
那信心並不是來自於她的
運動員能力或是她的信念。
11:11
Her confidence置信度 was
propped撐著 up by sisterhood姐妹,
212
659125
3684
她的信心是被她的姐妹情誼、
11:14
by community社區.
213
662833
1768
被群體支撐起來的。
11:16
What she was basically基本上 saying
was that if I am ever in doubt懷疑,
214
664625
3934
基本上,她在說的就是,
如果我在任何時候感到懷疑,
11:20
I need you to be there
215
668583
2310
我需要你在身邊,
11:22
to restore恢復 my hope希望
216
670917
1892
重拾我的希望,
11:24
and to rebuild重建 my certainty肯定.
217
672833
2935
重建我的把握。
11:27
In community社區, I can find my confidence置信度
218
675792
4559
在群體中,我可以找到我的信心,
11:32
and your curiosity好奇心 can affirm確認 it.
219
680375
3226
而你的好奇心能夠確認它。
11:35
Early in my career事業,
I led a large-scale大規模 event事件
220
683625
2518
在我職涯初期,我主導了
一項大規模的活動,
11:38
that did not go exactly究竟 as planned計劃.
221
686167
2226
結果並不如計畫。
11:40
I'm lying說謊 to you. It was terrible可怕.
222
688417
2726
我在騙你們。狀況其實糟透了。
11:43
And when I debriefed彙報 the event事件
with my manager經理,
223
691167
2392
當我跟我的經理做活動匯報時,
11:45
I just knew知道 that she
was going to run down the list名單
224
693583
2810
我知道她將會把我過去
犯過的所有錯誤通通翻出來,
11:48
of every一切 mistake錯誤 I had ever made製作,
225
696417
2309
11:50
probably大概 from birth分娩.
226
698750
1476
可能從出生開始。
11:52
But instead代替, she opened打開 with a question:
227
700250
4184
但,她沒這麼做,
她反而用一個問題來開場:
11:56
What was your intention意向?
228
704458
1709
你的意圖是什麼?
11:59
I was surprised詫異 but relieved安心.
229
707500
2893
我很驚訝,但也鬆了一口氣。
12:02
She knew知道 that I was already已經
beating跳動 myself up,
230
710417
2892
她知道我已經很自責了,
12:05
and that question invited邀請 me
to learn學習 from my own擁有 mistakes錯誤
231
713333
4476
而那個問題,邀請我
從我自己的錯誤中學習,
12:09
instead代替 of damage損傷
my already已經 fragile脆弱 confidence置信度.
232
717833
3893
而不是再去傷害
我那已經很脆弱的信心。
12:13
Curiosity好奇心 invites邀請 people
to be in charge收費 of their own擁有 learning學習.
233
721750
5101
好奇心能邀請人們
去掌控他們自己的學習。
12:18
That exchange交換, it helped幫助 me
approach途徑 my next下一個 project項目
234
726875
3809
那次交流協助我
在做下一個專案計畫時,
12:22
with the expectation期望 of success成功.
235
730708
2584
能夠懷著成功的預期去做。
12:26
Permission許可, community社區, curiosity好奇心:
236
734750
3375
許可、群體、好奇心:
12:31
all of these are the things that we
will need to breed品種 the confidence置信度
237
739042
4476
必須要有這三樣東西,
才能培育出信心,
12:35
that we'll absolutely絕對 need
to solve解決 our greatest最大 challenges挑戰
238
743542
4059
一定要有這樣的信心,
才能夠解決我們最大的挑戰,
12:39
and to build建立 the world世界 we dream夢想,
239
747625
2601
建立我們夢想的世界,
12:42
a world世界 where inequity不公平 is ended結束
and where justice正義 is real真實,
240
750250
5101
在這個世界中,不再有不平等,
且正義是真實的,
12:47
a world世界 where we can be free自由
on the outside and free自由 on the inside
241
755375
3226
在這個世界中,
我們從内而外都是自由的,
12:50
because we know that none沒有 of us are free自由
until直到 all of us are free自由.
242
758625
4559
因為我們知道,
除非所有人都得到自由,
不然沒有人會得到自由。
12:55
A world世界 that isn't
intimidated嚇倒 by confidence置信度
243
763208
2726
在這個世界中,
不再有人會覺得被信心脅迫,
12:57
when it shows節目 up as a woman女人
244
765958
1935
即使信心出現時的模樣
是女性,或黑皮膚,
12:59
or in black黑色 skin皮膚
245
767917
1267
13:01
or in anything other than
our preferred首選 archetypes原型 of leadership領導.
246
769208
4560
或任何其他跟我們偏愛的
領導原型不同的模樣。
13:05
A world世界 that knows知道
that that kind of confidence置信度
247
773792
2559
這個世界知道,那種信心
13:08
is exactly究竟 the key we need
to unlock開鎖 the future未來 that we want.
248
776375
4625
正是我們開啟
我們盼望之未來的鑰匙。
13:14
I have enough足夠 confidence置信度
to believe that that world世界
249
782042
2892
我有足夠的信心,
相信那樣的世界
13:16
will indeed確實 come to pass通過,
250
784958
2310
確實會成真,
13:19
and that we are the ones那些 to make it so.
251
787292
3267
而我們則是讓它成真的那群人。
13:22
Thank you so much.
252
790583
1310
非常感謝。
13:23
(Applause掌聲)
253
791917
3416
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Xiaowei Dong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brittany Packnett - Activist, educator, writer
An activist, educator and writer, Brittany Packnett uses every platform she has to teach truth that provokes people to action -- for the sake of freedom and justice.

Why you should listen

In her own words, Brittany Packnett is "a disciple of radical, productive candor. I found, through prayer and practice, that truth provokes change like nothing else ever will. We owe truth our fiercest loyalty.” 

Packnett cohosts the award-winning Pod Save The People and has penned her first book, We Are Like Those Who Dream, due to be published in spring 2020. She writes for Teen Vogue and other publications, speaks to live and television audiences across the world, and coleads Campaign Zero. Everyday, she uses platforms on and offline to activate people toward action and equip them with the skills and mindsets to make disciplined social change.

More profile about the speaker
Brittany Packnett | Speaker | TED.com