ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com
TEDxSkoll

Yvette Alberdingk Thijm: The power of citizen video to create undeniable truths

伊維特艾柏汀蒂潔姆: 公民影片有力量可以創造無法否認的真相

Filmed:
1,134,924 views

智慧手機和攝影機有沒有可能是我們最強大的社會正義武器?伊維特艾柏汀蒂潔姆透過她的組織「Witness」,發展策略和技術,來協助行動主義者用影片來保護和守護他們的人權。她分享故事來說明遠方證人的力量正在成長中,並請大家使用我們能自由支配的工具,來捕捉不公平的事件。
- Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's 1996
0
760
1856
時間是 1996 年,
00:14
in Uvira烏維拉 in eastern Congo剛果.
1
2640
2016
地點在剛果東部的烏維拉。
00:16
This is BukeniBukeni.
2
4680
1336
這位是布肯尼。
00:18
Militia民兵 commanders指揮官 walk步行 into his village,
3
6040
2696
民兵的指揮官來到他的村落,
00:20
knock on his neighbors'鄰居' doors
4
8760
1776
敲他鄰居的門,
00:22
and whisk their children孩子 away
to training訓練 camps營地.
5
10560
3160
把他們的孩子帶走,帶到訓練營。
00:26
BukeniBukeni borrows借閱 a video視頻 camera相機
from a local本地 wedding婚禮 photographer攝影師,
6
14320
4256
布肯尼向當地的婚禮攝影師
借了一台攝影機,
00:30
he disguises偽裝 as a journalist記者
7
18600
1776
他假扮成記者,
00:32
and he walks散步 into the camps營地
to negotiate談判 the release發布 of the children孩子.
8
20400
3560
他進入營地去談判,
希望他們釋放孩子。
00:36
He filmed拍攝 footage鏡頭 of the children孩子
being存在 trained熟練 as soldiers士兵.
9
24560
3960
他拍下了孩子被訓練成士兵的影片。
00:40
[Soldiers士兵 don't worry擔心!]
10
28568
2590
〔士兵們不用擔心!〕
00:43
[You'll你會 wear穿 uniforms制服!]
11
31202
1478
〔你們將會穿上制服!〕
00:45
[You'll你會 have free自由 cars汽車!]
12
33220
1670
〔你們將會有免費的車!〕
00:46
[Free自由 beans!]
13
34920
740
〔免費的豆子!〕
00:47
Many許多 of these children孩子
are under 15 years年份 old,
14
35680
3536
這些孩子很多都不到十五歲,
00:51
and that is a war戰爭 crime犯罪.
15
39240
1970
那是戰爭犯罪。
00:53
[Free自由!]
16
41270
1140
〔免費!〕
00:55
But you don't have to go to eastern Congo剛果
to find human人的 rights權利 abuses濫用.
17
43280
3760
並不需要到東剛果
也能夠找到人權濫用。
00:59
In America美國, a country國家
with a rapidly急速 aging老化 population人口,
18
47760
3776
在美國,一個人口快速老化的國家,
01:03
experts專家 estimate估計
that one in 10 people over 60
19
51560
4376
專家估計,超過六十歲的人,
十個中就有一個
01:07
will experience經驗 abuse濫用.
20
55960
2000
會經歷到虐待。
01:10
It's a hidden epidemic疫情,
21
58640
2336
它是種隱藏的傳染病,
01:13
and most of that abuse濫用
actually其實 happens發生 at the hands
22
61000
2776
大部份的虐待,施虐者都是
01:15
of close caretakers看護人 or family家庭.
23
63800
2080
親近的照護者或是家人。
01:19
This is Vicky玉萍.
24
67200
1336
這位是薇奇。
01:20
Vicky玉萍 put an iron gate on her bedroom臥室 door
25
68560
4456
薇奇在她的臥房門上加裝了鐵門,
01:25
and she became成為 a prisoner囚犯,
in fact事實, in her own擁有 house,
26
73040
3096
她成了囚犯,事實上,
是被囚禁在她自己家裡,
01:28
out of fear恐懼 for her nephew外甥
who had taken採取 over her home as a drug藥物 den巢穴.
27
76160
4360
因為她的姪兒佔據她家
當作毒窟,讓她很害怕。
01:33
And this is Mary瑪麗.
28
81760
1296
這位是瑪莉。
01:35
Mary瑪麗 picked採摘的 up a video視頻 camera相機
for the first time in her life
29
83080
3136
她人生中第一次拿起攝影機,
01:38
when she was 65 years年份 old,
30
86240
1936
是她 65 歲時,
01:40
and she asked Vicky玉萍
and 99 other older舊的 people
31
88200
4416
她請薇奇和其他
受過虐待的 99 位老人
01:44
who had experienced有經驗的 abuse濫用
to tell their stories故事 on camera相機.
32
92640
3600
對著攝影機說出他們的故事。
01:50
And I am Dutch荷蘭人,
33
98160
1856
我是荷蘭人,
01:52
so in the Netherlands荷蘭
we are obsessed痴迷 with the truth真相.
34
100040
2976
在荷蘭,我們對真相很著迷。
01:55
Now, when you are a child兒童,
that's a great thing,
35
103040
2456
當你是孩子時,那是很棒的事,
01:57
because you can basically基本上
get away with anything,
36
105520
2616
因為基本上你可以從任何事情開脫,
02:00
like "Yes, Mama媽媽,
it was me who smoked熏制 the cigars雪茄."
37
108160
3296
比如:「是的,媽媽,
偷抽雪茄的人是我。」
02:03
(Laughter笑聲)
38
111480
1640
(笑聲)
02:05
But I think this is why
I have dedicated專用 my life
39
113920
3976
但,我想,這就是為什麼
我會把我的一生
02:09
to promoting促進 citizen公民 video視頻
to expose暴露 human人的 rights權利 violations違規,
40
117920
4256
投入在推動公民影片,
來揭發違反人權的行為,
02:14
because I believe in the power功率 of video視頻
to create創建 undeniable不可否認 truths真理.
41
122200
4320
因為我相信影片有力量,
可以創造出無法否認的真相。
02:19
And my organization組織, WITNESS見證,
42
127400
1696
我的組織「WITNESS(見證)」
02:21
helped幫助 use the Congolese剛果 videos視頻
43
129120
2736
協助使用那些剛果的影片
02:23
to help convict定罪 and send發送 a notorious臭名昭著
warlord軍閥 called Thomas托馬斯 Lubanga盧班加 to jail監獄.
44
131880
6480
來將一位惡名昭彰的軍閥
湯瑪士路邦加定罪並送進監獄。
02:31
And the videos視頻 that Mary瑪麗 shot射擊,
45
139440
2456
至於瑪莉拍攝的影片,
02:33
we trained熟練 Mary瑪麗 and many許多 other
elder長老 justice正義 advocates倡導者,
46
141920
2976
我們訓練瑪莉和許多
其他年長的正義擁護者,
02:36
to make sure that
the stories故事 of elder長老 abuse濫用
47
144920
2816
來確保老年人受虐的故事
02:39
reached到達 lawmakers國會議員,
48
147760
1616
能傳達給立法者,
02:41
and those stories故事
helped幫助 convince說服 lawmakers國會議員
49
149400
3856
而那些故事協助說服了立法者,
02:45
to pass通過 landmark里程碑 legislation立法
to protect保護 older舊的 Americans美國人.
50
153280
3160
通過了重要的立法,
來保護年長的美國人。
02:50
So I wonder奇蹟,
51
158280
1936
所以,我很納悶,
02:52
billions數十億 of us now have this powerful強大 tool工具
right at our fingertips指尖.
52
160240
4656
我們數十億人現在手上
都有這項強大的工具,
02:56
It's a camera相機.
53
164920
1496
就是攝影機,
02:58
So why are all of us not a more
powerful強大 army軍隊 of civic公民 witnesses目擊者,
54
166440
4816
那為什麼我們沒有變成
更強大的公民證人大軍,
03:03
like Mary瑪麗 and BukeniBukeni?
55
171280
2056
像瑪莉和布肯尼那樣?
03:05
Why is it that so much more video視頻
56
173360
2856
為什麼影片多了這麼多,
03:08
is not leading領導 to more rights權利
and more justice正義?
57
176240
3520
卻沒有導致更多的權利
和更多的正義?
03:13
And I think it is because
being存在 an eyewitness目擊者 is hard.
58
181000
4536
我想,這是因為當目擊證人很難。
03:17
Your story故事 will get denied否認,
59
185560
2456
你的故事會被否認。
03:20
your video視頻 will get lost丟失
in a sea of images圖片,
60
188040
2856
你的影片會在一大堆的影像中失縱,
03:22
your story故事 will not be trusted信任,
and you will be targeted針對.
61
190920
3680
你的故事不會被相信,
且你會成為箭靶。
03:27
So how do we help witnesses目擊者?
62
195920
2000
所以,我們要如何協助證人?
03:31
In Oaxaca瓦哈卡, in Mexico墨西哥,
63
199560
1696
在墨西哥的瓦哈卡市,
03:33
the teachers'教師' movement運動 organized有組織的 a protest抗議
64
201280
2576
教師運動安排了一項抗議活動,
03:35
after the president主席 pushed down
very undemocratic不民主 reforms改革.
65
203880
3520
這是在總統打壓了
非常不民主的改革之後。
03:40
The federal聯邦 police警察 came來了 down in buses公共汽車
and started開始 shooting射擊 at the protesters抗議者.
66
208160
3800
好幾車的聯邦警察到現場,
開始對抗議者開槍。
03:44
At least最小 seven people died死亡
and many許多, many許多 more were wounded負傷.
67
212640
3616
至少有七個人死亡,
還有許多許多人受傷。
03:48
Images圖片 started開始 circulating循環
of the shootings槍擊事件,
68
216280
3376
射殺的影像開始流傳,
03:51
and the Mexican墨西哥人 government政府
did what it always does.
69
219680
2416
墨西哥政府採用了一貫的做法,
03:54
It issued發行 a formal正式 statement聲明,
70
222120
1416
發佈了一項正式聲明,
03:55
and the statement聲明 basically基本上
accused被告 the independent獨立 media媒體
71
223560
3376
基本上,那份聲明是在指控獨立媒體
03:58
of creating創建 fake news新聞.
72
226960
2056
創造假新聞。
04:01
It said, "We were not there,
73
229040
1776
聲明寫著:「我們不在那裡,
04:02
that was not us doing the shooting射擊,
74
230840
2736
射殺不是我們做的,
04:05
this did not happen發生."
75
233600
1360
這件事沒有發生。」
04:08
But we had just trained熟練
activists活動家 in Mexico墨西哥
76
236760
3216
但我們剛訓練了墨西哥的行動主義者
04:12
to use metadata元數據 strategically戰略性
with their images圖片.
77
240000
3776
搭配他們的影像,
策略性地使用元數據。
04:15
Now, metadata元數據 is the kind of information信息
that your camera相機 captures捕獲
78
243800
3736
元數據可說是
你的攝影機所捕捉的資訊,
04:19
that shows節目 the date日期, the location位置,
79
247560
3016
能顯示出日期、地點、
04:22
the temperature溫度, the weather天氣.
80
250600
1736
溫度、天氣。
04:24
It can even show顯示 the very unique獨特 way
you hold保持 your camera相機
81
252360
3416
它甚至可以顯示出
在拍攝時你用手拿著
04:27
when you capture捕獲 something.
82
255800
1736
攝影機的獨特方式。
04:29
So the images圖片 started開始 recirculating迴圈,
83
257560
2096
所以,影像開始重新流傳,
04:31
and this time with the very verifying驗證,
84
259680
3096
這次上面有著非常清楚可證實
04:34
validating證實 information信息 on top最佳 of them.
85
262800
2080
且有效的資訊。
04:37
And the federal聯邦 government政府
had to retract撤回 their statement聲明.
86
265960
2720
而聯邦政府得要收回他們的聲明。
04:41
Now, justice正義 for the people for Oaxaca瓦哈卡
87
269520
3576
對於瓦哈卡市的人來說,
04:45
is still far off,
88
273120
1416
正義還很遠,
04:46
but their stories故事, their truths真理,
can no longer be denied否認.
89
274560
3480
但他們的故事、他們的真相
不會再被否認。
04:51
So we started開始 thinking思維:
90
279240
1776
所以,我們開始想:
04:53
What if you had "Proof證明 Mode模式?"
91
281040
1696
如果有「證據模式」呢?
04:54
What if everybody每個人 had
a camera相機 in their hands
92
282760
2136
如果每個人手上都有一台攝影機,
04:56
and all the platforms平台
had that kind of validating證實 ability能力.
93
284920
3496
且所有的平台都有那種驗證能力呢?
05:00
So we developed發達 --
94
288440
1256
所以我們和很棒的安卓開發者合作,
05:01
together一起 with amazing驚人 AndroidAndroid的 developers開發商
called the Guardian監護人 Project項目,
95
289720
4456
開發了「守護者計畫」,
05:06
we developed發達 something called
a technology技術 that's called Proof證明 Mode模式,
96
294200
3296
我們開發了一種技術,
叫做「證據模式」,
05:09
that marries結婚 those metadata元數據
together一起 with your image圖片,
97
297520
3176
把那些元數據和
你的影像結合在一起,
05:12
and it validates只會驗證
and it verifies驗證 your video視頻.
98
300720
2720
它能證明和驗證你的影片。
05:16
Now, imagine想像 there is a deluge洪水 of images圖片
99
304520
4016
想像一下,有大量的影像
05:20
coming未來 from the world's世界 camera相機 phones手機.
100
308560
2400
來自世界的攝影機手機。
05:23
Imagine想像 if that information信息
could be trusted信任 just a little bit more,
101
311640
4000
想像一下,如果資訊
能變得更可信一點,
05:28
what the potential潛在
would be for journalists記者,
102
316520
2336
對記者、對人權調查者、
05:30
for human人的 rights權利 investigators調查,
103
318880
1816
對人權律師而言,
05:32
for human人的 rights權利 lawyers律師.
104
320720
1440
會有什麼潛力?
05:35
So we started開始 sharing分享 Proof證明 Mode模式
with our partners夥伴 in Brazil巴西
105
323440
3576
所以,我們開始和巴西的
合作伙伴分享「證據模式」,
05:39
who are an amazing驚人 media媒體 collective集體
called ColetivoColetivo Papo Retoreto.
106
327040
3280
他們是個很棒的媒體集團,
叫「Coletivo Papo Reto」。
05:44
Brazil巴西 is a tough強硬 place地點 for human人的 rights權利.
107
332280
2840
在人權方面,
巴西是個很棘手的地方。
05:47
The Brazilian巴西人 police警察
kills殺死 thousands數千 of people every一切 year.
108
335680
3960
巴西警方每年會殺死數千人。
05:52
The only time that
there's an investigation調查,
109
340400
2320
唯一會有調查的時候,
05:55
guess猜測 when?
110
343920
1200
猜猜是何時?
05:57
When there's video視頻.
111
345440
1200
當有影片的時候。
06:00
Seventeen-year-old十七歲 Eduardo愛德華多
was killed殺害 in broad廣闊 daylight陽光
112
348240
3440
十七歲的伊度瓦多在光天化日下
06:04
by the Rio里約熱內盧 police警察,
113
352640
1576
被里約警察殺害,
06:06
and look what happens發生 after they kill him.
114
354240
2280
看看他們殺了他之後發生了什麼事。
06:10
They put a gun in the dead boy's男孩的 hand,
115
358320
2000
他們把一把槍放到男孩屍體的手中,
06:12
they shoot射擊 the gun twice兩次 --
116
360880
1720
他們用那把槍開了兩槍-
06:15
(Shot射擊)
117
363840
1200
(槍聲)
06:17
to fabricate製造 their story故事 of self-defense自我防備.
118
365600
4120
來假造他們的自衛故事。
06:22
The woman女人 who filmed拍攝 this
was a very, very courageous勇敢 eyewitness目擊者,
119
370440
3456
拍下這段影片的女子
是位非常勇敢的目擊證人,
06:25
and she had to go into hiding
after she posted發布 her video視頻
120
373920
3376
她發佈了她的影片之後,
她得要躲藏起來,
06:29
for fear恐懼 of her life.
121
377320
1280
擔心有生命危險。
06:31
But people are filming拍戲,
and they're not going to stop filming拍戲,
122
379240
3456
但人們在拍攝,
且他們不會停止拍攝,
06:34
so we're now working加工 together一起
with media媒體 collectives集體
123
382720
3016
所以,我們正在和媒體集團合作,
06:37
so the residents居民 on their WhatsAppWhatsApp的
124
385760
2496
讓居民可以透過 WhatsApp
06:40
frequently經常 get guidance指導 and tips提示,
125
388280
2736
經常得到指導和秘訣,
06:43
how to film電影 safely安然,
126
391040
1736
讓他們知道如何安全拍攝、
06:44
how to upload上載 the video視頻
that you shoot射擊 safely安然,
127
392800
2936
如何將安全拍攝的影片上傳、
06:47
how to capture捕獲 a scene現場
so that it can actually其實 count計數 as evidence證據.
128
395760
3800
要如何捕捉一個場面
才能讓影片被視為是證據。
06:52
And here is an inspiration靈感
129
400360
2096
這裡有件鼓舞人心的事,
06:54
from a group calleddia直徑 Ninja忍者 in Brazil巴西.
130
402480
2840
來自一個巴西的團體「媒體忍者」。
06:58
The man on left is a heavily嚴重 armed武裝
military軍事 policeman警察.
131
406480
3840
左手邊的人是重度武裝的軍方警察。
07:04
He walks散步 up to a protester抗議者 --
132
412000
1496
他走向一名抗議者-
07:05
when you protest抗議 in Brazil巴西,
you can be arrested被捕 or worse更差 --
133
413520
3216
當你在巴西抗議時,
你可能會被逮捕或更糟-
07:08
and he says to the protester抗議者, "Watch me,
134
416760
2576
他對抗議者說:「看著我,
07:11
I am going to search搜索 you right now."
135
419360
2520
我現在要對你進行搜身。」
07:15
And the protester抗議者
is a live-streaming即時串流 activist活動家 --
136
423080
3320
而抗議者是一位
實況直播的行動主義者-
07:18
he wears穿 a little camera相機 --
137
426840
1456
他戴著一個小攝影機-
07:20
and he says to the military軍事 policeman警察,
he says, "I am watching觀看 you,
138
428320
3936
他對軍方警察說:「我在看著你,
07:24
and there are 5,000 people
watching觀看 you with me."
139
432280
3080
還有五千人和我一起看著你。」
07:28
Now, the tables are turned轉身.
140
436400
2456
現在,局勢翻轉了。
07:30
The distant遙遠 witnesses目擊者,
the watching觀看 audience聽眾, they matter.
141
438880
3280
遠方的證人,在看著的觀眾,
他們是有重要性的。
07:35
So we started開始 thinking思維,
142
443240
1656
所以,我們開始思考,
07:36
what if you could tap龍頭 into that power功率,
143
444920
2576
如果能夠利用那種力量,
07:39
the power功率 of distant遙遠 witnesses目擊者?
144
447520
2176
遠方證人的力量,會如何?
07:41
What if you could pull in
their expertise專門知識, their leverage槓桿作用,
145
449720
2736
如果能夠取得他們的專才、
他們的影響力、
07:44
their solidarity團結, their skills技能
146
452480
2136
他們的團結、他們的技能,
07:46
when a frontline前線 community社區
needs需求 them to be there?
147
454640
3040
當前線社區需要他們在那裡時,
是否能有幫助?
07:50
And we started開始 developing發展
a project項目 that's called Mobilize調動 Us,
148
458960
5336
我們開始開發一個計畫,
叫做「動員我們」,
07:56
because many許多 of us, I would assume承擔,
149
464320
3216
因為,我假設,我們之中有許多人
07:59
want to help
150
467560
1656
都想要幫忙,
08:01
and lend our skills技能 and our expertise專門知識,
151
469240
2616
想要提供我們的技能和專才,
08:03
but we are often經常 not there
when a frontline前線 community社區
152
471880
2856
但我們通常都不在現場,
不在前線社區
08:06
or a single individual個人 faces面孔 an abuse濫用.
153
474760
2760
或是單獨一人面對虐待時的現場。
08:10
And it could be as simple簡單
as this little app應用 that we created創建
154
478760
3656
一個很簡單的做法,就是用
我們創造的這個小應用程式,
08:14
that just shows節目 the perpetrator肇事者
on the other side of the phone電話
155
482440
3056
讓手機另一端的作惡者能夠知道
08:17
how many許多 people are watching觀看 him.
156
485520
2320
有多少人正在看著他。
08:20
But now, imagine想像 that you could put
a layer of computer電腦 task任務 routing路由
157
488880
4336
但,想像一下,你可以把
一層電腦工作任務指派功能
08:25
on top最佳 of that.
158
493240
1416
加在那上面。
08:26
Imagine想像 that you're a community社區
facing面對 an immigration移民 raid襲擊,
159
494680
4040
想像一下,你們社區正面臨移民搜捕,
08:31
and at that very moment時刻,
at that right moment時刻, via通過 livestream現場直播,
160
499520
3736
在那重要時刻,
適當的時刻,透過直播,
08:35
you could pull in
a hundred legal法律 observers觀察家.
161
503280
2480
你就可以拉進上百名合法觀察者。
08:38
How would that change更改 the situation情況?
162
506400
1920
那會讓局勢有什麼改變?
08:41
So we started開始 piloting試點 this
with our partner夥伴 communities社區 in Brazil巴西.
163
509320
3695
我們開始和我們在巴西的
社區伙伴合作來做試驗。
08:45
This is a woman女人 called Camilla卡米拉,
164
513039
2137
這位女子叫做卡蜜拉,
08:47
and she was able能夠 -- she's the leader領導
in a favela貧民窟 called Favela貧民窟 SkolSkol --
165
515200
3800
她是「Favela Skol 」
貧民區的領袖,
08:51
she was able能夠 to pull in distant遙遠 witnesses目擊者
166
519919
4137
她能夠拉進遠方的證人,
08:56
via通過 livestream現場直播
167
524080
2056
透過直播,
08:58
to help translation翻譯,
168
526160
1736
來協助翻譯、
08:59
to help distribution分配,
169
527920
1616
來協助散布、
09:01
to help amplify放大 her story故事
170
529560
2776
來協助擴大她的故事,
09:04
after her community社區 was forcibly強制 evicted被驅逐
171
532360
2696
因為她的社區先前被強迫驅逐,
09:07
to make room房間 for a very glossy光滑
Olympic奧林匹克 event事件 last summer夏季.
172
535080
3880
騰出空間給去年夏天
非常光鮮亮麗的奧運活動。
09:12
So we're talking about good witnessing見證,
173
540920
2040
我們在談的是好的見證,
09:15
but what happens發生
if the perpetrators肇事者 are filming拍戲?
174
543920
3176
但如果是作惡者在拍攝,
會發生什麼事?
09:19
What happens發生 if a bystander旁觀者 films影片
and doesn't do anything?
175
547120
3360
如果有旁觀者在拍攝,
卻什麼也不做,會發生什麼事?
09:23
This is the story故事 of Chrissy克麗絲.
176
551680
2216
這是克莉西的故事。
09:25
Chrissy克麗絲 is a transgender變性 woman女人
177
553920
2336
克莉西是位變性女子,
09:28
who walked into a McDonald's麥當勞 in Maryland馬里蘭
178
556280
2616
她走進馬里蘭州的麥當勞,
09:30
to use the women's女士的 bathroom浴室.
179
558920
1440
去使用女廁。
09:32
Two teens青少年 viciously惡毒 beat擊敗 her
for using運用 that woman's女人的 bathroom浴室,
180
560960
5416
兩位年輕人因為她用女廁
而把她打了一頓,
09:38
and the McDonald's麥當勞 employee僱員
filmed拍攝 this on his mobile移動 phone電話.
181
566400
3120
麥當勞的員工用手機拍下了過程。
09:42
And he posted發布 his video視頻,
182
570760
1440
他將影片放上網。
09:44
and it has garnered囊括
183
572920
1696
影片得到了
09:46
thousands數千 of racist種族主義者
and transphobic跨性別恐懼症 comments註釋.
184
574640
3840
數千則來自種族主義者
和跨性別恐懼症者的留言。
09:52
So we started開始 a project項目
that's called Capturing捕獲 Hate討厭.
185
580920
2880
所以我們開始了一個計畫,
叫做「捕捉仇恨」。
09:56
We took a very, very small sample樣品
of eyewitness目擊者 videos視頻
186
584840
3936
我們從目擊證人影片中,
取了非常非常少的樣本,
10:00
that showed顯示 abuse濫用 against反對 transgender變性
and gender-nonconforming性別不合格 people.
187
588800
5376
影片中是對於變性人
或性別不一致者的虐待。
10:06
We searched搜索 two words,
"tranny變性 fight鬥爭" and "stud螺柱 fight鬥爭."
188
594200
4000
我們搜尋了兩組關鍵字:
「變性人打鬥」和「種馬打鬥」。
10:11
And those 329 videos視頻 were watched看著
and are still being存在 watched看著
189
599240
5056
有 329 支影片被看過,
且當我們現在坐在這裡時,
10:16
as we sit here in this theater劇院,
190
604320
2296
它們仍然持續被觀看著,
10:18
a stunning令人驚嘆 almost幾乎 90 million百萬 times,
191
606640
3536
很驚人的是,觀看人次有近九千萬,
10:22
and there are hundreds數以百計 of thousands數千
of comments註釋 with these videos視頻,
192
610200
3216
且這些影片下面的留言有數十萬則,
10:25
egging慫恿 on to more violence暴力 and more hate討厭.
193
613440
2880
慫恿更多的暴力和仇恨。
10:30
So we started開始 developing發展 a methodology方法
194
618240
2416
所以,我們開始發展一項方法論,
10:32
that took all that
unquantified量化 visual視覺 evidence證據
195
620680
4296
把所有那些沒被量化的視覺證據
10:37
and turned轉身 it into data數據,
turning車削 video視頻 into data數據,
196
625000
4416
轉換成資料,把影片轉換為資料,
10:41
and with that tool工具,
197
629440
1256
有了那樣工具,
10:42
LGBTLGBT organizations組織 are now using運用 that data數據
198
630720
4416
多元性別組織現在能夠用那些資料
10:47
to fight鬥爭 for rights權利.
199
635160
1560
來爭取權利。
10:49
And we take that data數據
and we take it back to Silicon Valley,
200
637400
3216
我們把那些資料帶回到矽谷,
10:52
and we say to them:
201
640640
1496
我們對他們說:
10:54
"How is it possible可能
202
642160
1600
「怎麼有可能
10:56
that these videos視頻 are still out there
203
644600
3976
這些影片還在外面
11:00
in a climate氣候 of hate討厭
204
648600
1896
仇恨的風氣中,
11:02
egging慫恿 on more hate討厭,
205
650520
1856
慫恿更多的仇恨,
11:04
summoning召喚 more violence暴力,
206
652400
2016
召集更多的暴力,
11:06
when you have policies政策 that actually其實 say
207
654440
2416
而政策卻表明
11:08
you do not allow允許 this kind of content內容? --
208
656880
3216
這種內容是不被允許的?」
11:12
urging them to change更改 their policies政策.
209
660120
2520
以此強烈要求他們改變政策。
11:16
So I have hope希望.
210
664480
2656
所以,我抱有希望。
11:19
I have hope希望 that we can turn more video視頻
into more rights權利 and more justice正義.
211
667160
4400
我希望我們能把更多的影片
轉變成更多的權利和更多的正義。
11:24
Ten billion十億 video視頻 views意見
on SnapchatSnapchat,
212
672360
5280
在 Snapchat 上,每天有一百億人次
11:30
per day.
213
678760
1536
觀看影片。
11:32
So what if we could turn
that SnapchatSnapchat generation
214
680320
3296
我們是否能把這 Snapchat 世代
11:35
into effective有效 and safe安全 civic公民 witnesses目擊者?
215
683640
3216
轉變為有效且安全的公民證人?
11:38
What if they could become成為
the BukenisBukenis of this new generation?
216
686880
3640
他們是否能變成
這個新世代的布肯尼?
11:44
In India印度, women婦女 have already已經
started開始 using運用 SnapchatSnapchat filters過濾器
217
692920
4016
在印度,女性已經開始
用 Snapchat 濾鏡
11:48
to protect保護 their identity身分 when they
speak說話 out about domestic國內 violence暴力.
218
696960
3880
來保護她們的身份,
讓她們可以說出遭家暴的事。
11:52
[They tortured折磨 me at home
and never let me go out.]
219
700860
2940
〔他們在家折磨我,
且從來不讓我出門。〕
11:55
The truth真相 is, the real真實 truth真相, the truth真相
that doesn't fit適合 into any TEDTED Talk,
220
703840
3576
真相,真正的真相,
無法放入任何 TED 演講中的真相,
11:59
is fighting戰鬥 human人的 rights權利 abuse濫用 is hard.
221
707440
2856
就是:對抗人權濫用是很困難的。
12:02
There are no easy簡單 solutions解決方案
for human人的 rights權利 abuse濫用.
222
710320
3056
對於人權濫用問題,
沒有簡單的解決方案。
12:05
And there's not a single
piece of technology技術
223
713400
2736
沒有任何一種技術,
12:08
that can ever stop the perpetrators肇事者.
224
716160
1880
能夠阻止作惡者。
12:11
But for the survivors倖存者,
225
719400
1440
但,對生存者而言、
12:13
for the victims受害者,
226
721920
1616
對受害者而言、
12:15
for the marginalized邊緣化 communities社區,
227
723560
1800
對被邊緣化的社區而言,
12:18
their stories故事, their truths真理, matter.
228
726160
4456
他們的故事、他們的真相很重要。
12:22
And that is where justice正義 begins開始.
229
730640
2816
那就是正義開始之處。
12:25
Thank you.
230
733480
1216
謝謝。
12:26
(Applause掌聲)
231
734720
2920
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Adrienne Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com