ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com
TEDxSkoll

Yvette Alberdingk Thijm: The power of citizen video to create undeniable truths

Yvette Alberdingk Thijm: A civil videó hatalma a letagadhatatlan igazság feltárásában

Filmed:
1,134,924 views

Az okostelefon és a videókamera válhat-e a társadalmi igazságszolgáltatás legnagyobb hatalmú eszközévé? Yvette Alberdingk Thijm szervezete, a Witness (Tanú), olyan stratégiai és technológiai fejlesztéseken dolgozik, amelyekkel az aktivisták a felvételeket az emberi jogok védelmére használhatják. Miközben az előadó bemutatja a távtanúk egyre növekvő hatalmát, arra ösztönöz mindenkit, hogy használja a technológia hatalmat biztosító eszközeit az igazságtalanságok feltárására.
- Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's 1996
0
760
1856
1996.
00:14
in UviraUvira in easternkeleti CongoKongó.
1
2640
2016
A kongói Uvira-n vagyunk.
00:16
This is BukeniEdit.
2
4680
1336
Ő Bukeni.
00:18
MilitiaPolgárőrség commandersparancsnokok walkséta into his villagefalu,
3
6040
2696
A hadsereg katonái bevonultak a falujukba,
00:20
knockknock on his neighbors'szomszédok doorsajtók
4
8760
1776
bekopogtattak az ajtókon,
00:22
and whiskhabverővel theirazok childrengyermekek away
to trainingkiképzés campstáborok.
5
10560
3160
és gyermekeiket katonai
kiképzőtáborokba hurcolták.
00:26
BukeniEdit borrowskölcsönbe a videovideó- camerakamera
from a localhelyi weddingesküvő photographerfotós,
6
14320
4256
Bukeni kölcsönkért egy videokamerát
a helyi esküvői fényképésztől,
00:30
he disguisesálcázás as a journalistújságíró
7
18600
1776
újságírónak álcázta magát,
00:32
and he walkssétál into the campstáborok
to negotiatetárgyal the releasekiadás of the childrengyermekek.
8
20400
3560
és elment a kiképzőtáborba,
hogy tárgyaljon a gyerekek elengedéséről.
00:36
He filmedfilmre footagehosszúság of the childrengyermekek
beinglény trainedkiképzett as soldierskatonák.
9
24560
3960
Lefilmezte, ahogy a gyerekeket
harci feladatokra képzik ki.
00:40
[SoldiersKatonák don't worryaggodalom!]
10
28568
2590
[Katonák, ne aggódjatok!]
00:43
[You'llYou'll wearviselet uniformsegyenruha!]
11
31202
1478
[Lesz egyenruhátok!]
00:45
[You'llYou'll have freeingyenes carsautók!]
12
33220
1670
[Lesz ingyen autótok!]
00:46
[FreeIngyenes beansbab!]
13
34920
740
[Ingyen étel!]
00:47
ManySok of these childrengyermekek
are underalatt 15 yearsévek oldrégi,
14
35680
3536
Sok gyerek még 15 éves sincs.
00:51
and that is a warháború crimebűn.
15
39240
1970
Ez háborús bűntett.
00:53
[FreeIngyenes!]
16
41270
1140
[Ingyen!]
00:55
But you don't have to go to easternkeleti CongoKongó
to find humanemberi rightsjogok abusesvisszaélések.
17
43280
3760
De nem kell Kelet-Kongóig menni,
hogy emberi jogi sérelmekkel találkozzunk.
00:59
In AmericaAmerikai, a countryország
with a rapidlygyorsan agingöregedés populationnépesség,
18
47760
3776
Amerikában, ahol a népesség
egyre gyorsabban öregszik,
01:03
expertsszakértők estimatebecslés
that one in 10 people over 60
19
51560
4376
a szakértők szerint
minden tizedik 60 év feletti ember
01:07
will experiencetapasztalat abusevisszaélés.
20
55960
2000
erőszak áldozata lesz.
01:10
It's a hiddenrejtett epidemicjárvány,
21
58640
2336
Ez egy rejtett járvány,
01:13
and mosta legtöbb of that abusevisszaélés
actuallytulajdonképpen happensmegtörténik at the handskezek
22
61000
2776
és a legtöbb erőszakot valójában
01:15
of closeBezárás caretakersgondozók or familycsalád.
23
63800
2080
közeli hozzátartozójuktól szenvedik el.
01:19
This is VickyVicky.
24
67200
1336
Ő Vicky.
01:20
VickyVicky put an ironVas gatekapu on her bedroomhálószoba doorajtó
25
68560
4456
Vicky rácsot szereltetett
hálószobája ajtajára,
01:25
and she becamelett a prisonerfogoly,
in facttény, in her ownsaját houseház,
26
73040
3096
és fogoly lett saját otthonában,
01:28
out of fearfélelem for her nephewunokaöcs
who had takentett over her home as a drugdrog denden.
27
76160
4360
mivel félt az unokaöccsétől,
aki drogbarlanggá tette otthonát.
01:33
And this is MaryMária.
28
81760
1296
Ő pedig Mary.
01:35
MaryMária pickedválogatott up a videovideó- camerakamera
for the first time in her life
29
83080
3136
Mary életében először
akkor használt videokamerát,
01:38
when she was 65 yearsévek oldrégi,
30
86240
1936
amikor 65 éves lett.
01:40
and she askedkérdezte VickyVicky
and 99 other olderidősebb people
31
88200
4416
Megkérte Vickyt és még 99,
erőszak áldozatává vált idős embert,
01:44
who had experiencedtapasztalt abusevisszaélés
to tell theirazok storiestörténetek on camerakamera.
32
92640
3600
hogy mondják el történeteiket.
01:50
And I am Dutchholland,
33
98160
1856
Holland vagyok.
01:52
so in the NetherlandsHollandia
we are obsessedmegszállott with the truthigazság.
34
100040
2976
Hollandiában rögeszménk az igazság.
01:55
Now, when you are a childgyermek,
that's a great thing,
35
103040
2456
Nagyszerű itt gyereknek lenni,
01:57
because you can basicallyalapvetően
get away with anything,
36
105520
2616
mert bármivel megúszhatjuk.
02:00
like "Yes, MamaMama,
it was me who smokedfüstölt the cigarsszivar."
37
108160
3296
Például: "Igen, anya, én szivaroztam."
02:03
(LaughterNevetés)
38
111480
1640
(Nevetés)
02:05
But I think this is why
I have dedicateddedikált my life
39
113920
3976
Úgy hiszem ezért szenteltem az életem
a civil lakosság bátorítására,
02:09
to promotingelőmozdítása citizenpolgár videovideó-
to exposetegye humanemberi rightsjogok violationsmegsértése,
40
117920
4256
hogy vegyék videóra
az emberi jogok megsértését.
02:14
because I believe in the powererő of videovideó-
to createteremt undeniabletagadhatatlan truthsigazságok.
41
122200
4320
Hiszek a felvételek erejében,
mert a letagadhatatlan valóságot mutatják.
02:19
And my organizationszervezet, WITNESSTANÚ,
42
127400
1696
A WITNESS nevű szervezetem
02:21
helpedsegített use the CongoleseKongói videosvideók
43
129120
2736
a kongóiak videóit használta fel,
02:23
to help convictfegyenc and sendelküld a notorioushirhedt
warlordHadúr calledhívott ThomasThomas LubangaLubangát to jailbörtön.
44
131880
6480
hogy végre börtönbe kerüljön
Thomas Lubanga, a hírhedt hadúr.
02:31
And the videosvideók that MaryMária shotlövés,
45
139440
2456
Ami Mary rövid felvételeit illeti,
02:33
we trainedkiképzett MaryMária and manysok other
elderidősebb justiceigazságszolgáltatás advocatesügyvédek,
46
141920
2976
megtanítottuk Marynek és több
igazságpártoló idősebb embernek,
02:36
to make sure that
the storiestörténetek of elderidősebb abusevisszaélés
47
144920
2816
hogyan érjék el, hogy az idősek
elleni erőszak híre
02:39
reachedelért lawmakerstörvényhozók,
48
147760
1616
eljusson a törvényhozókig.
02:41
and those storiestörténetek
helpedsegített convincemeggyőz lawmakerstörvényhozók
49
149400
3856
Történeteik meggyőzték a jogalkotókat,
02:45
to passelhalad landmarkLandmark legislationtörvényhozás
to protectvéd olderidősebb AmericansAz amerikaiak.
50
153280
3160
hogy jelentős törvényeket hozzanak
az idős lakosság védelmében.
02:50
So I wondercsoda,
51
158280
1936
Azon tűnődöm,
02:52
billionsmilliárdokat of us now have this powerfulerős tooleszköz
right at our fingertipsügyében.
52
160240
4656
hogy ma már szinte mindenkinél ott van
ez a hatalmat biztosító eszköz.
02:56
It's a camerakamera.
53
164920
1496
A videokamera.
02:58
So why are all of us not a more
powerfulerős armyhadsereg of civicpolgári witnessestanú,
54
166440
4816
Miért nem vagyunk akkor
mindannyian a civil tanúságtétel harcosai,
03:03
like MaryMária and BukeniEdit?
55
171280
2056
mint Mary és Bukeni?
03:05
Why is it that so much more videovideó-
56
173360
2856
Miért nem vezet az egyre több videó
03:08
is not leadingvezető to more rightsjogok
and more justiceigazságszolgáltatás?
57
176240
3520
egyre több joghoz és igazsághoz?
03:13
And I think it is because
beinglény an eyewitnessszemtanú is hardkemény.
58
181000
4536
Szerintem azért,
mert szemtanúnak lenni nehéz.
03:17
Your storysztori will get deniedtiltott,
59
185560
2456
Történetünk letagadják,
03:20
your videovideó- will get lostelveszett
in a seatenger of imagesképek,
60
188040
2856
a felvétel elvész a képek tengerében,
03:22
your storysztori will not be trustedmegbízható,
and you will be targetedcélzott.
61
190920
3680
a történetnek nem hisznek,
és célponttá válunk.
03:27
So how do we help witnessestanú?
62
195920
2000
Hogyan segítsünk a szemtanúknak?
03:31
In OaxacaOaxaca, in MexicoMexikó,
63
199560
1696
Mexikó egyik városában, Oaxacában,
03:33
the teachers'tanári movementmozgalom organizedszervezett a protesttiltakozás
64
201280
2576
a tanármozgalom tüntetést szervezett,
03:35
after the presidentelnök pushedmeglökött down
very undemocraticantidemokratikus reformsreformok.
65
203880
3520
miután az elnök antidemokratikus
törvényeket vezetett be.
03:40
The federalszövetségi policerendőrség camejött down in busesbuszok
and startedindult shootinglövés at the protesterstüntetők.
66
208160
3800
Busznyi rendőr érkezett,
és lőni kezdték a tüntetőket.
03:44
At leastlegkevésbé sevenhét people diedmeghalt
and manysok, manysok more were woundedsebesült.
67
212640
3616
Legkevesebb heten meghaltak,
és sokan megsérültek.
03:48
ImagesKépek startedindult circulatingkeringő
of the shootingslövöldözés,
68
216280
3376
Képek kezdtek keringeni a lövöldözésről,
03:51
and the MexicanMexikói governmentkormány
did what it always does.
69
219680
2416
és a mexikói kormány szokásához híven
hivatalos közleményt adott ki.
03:54
It issuedkiadott a formalhivatalos statementnyilatkozat,
70
222120
1416
03:55
and the statementnyilatkozat basicallyalapvetően
accusedvádlott the independentfüggetlen mediamédia
71
223560
3376
A közleményben a független médiát
03:58
of creatinglétrehozása fakehamisítvány newshírek.
72
226960
2056
álhírek terjesztésével vádolták.
04:01
It said, "We were not there,
73
229040
1776
"Ott sem voltunk" - mondták.
04:02
that was not us doing the shootinglövés,
74
230840
2736
"Nem mi lőttünk."
04:05
this did not happentörténik."
75
233600
1360
"Meg sem történt."
04:08
But we had just trainedkiképzett
activistsaktivisták in MexicoMexikó
76
236760
3216
De megtanítottuk a mexikói aktivistáknak,
04:12
to use metadatametaadat strategicallystratégiailag
with theirazok imagesképek.
77
240000
3776
hogyan használják megfelelően
a képeik metaadatait.
04:15
Now, metadatametaadat is the kindkedves of informationinformáció
that your camerakamera capturesrögzítések
78
243800
3736
A metaadat az az információ,
melyet a kamera rögzít:
04:19
that showsműsorok the datedátum, the locationelhelyezkedés,
79
247560
3016
mutatja az időpontot, a helyszínt,
04:22
the temperaturehőmérséklet, the weatheridőjárás.
80
250600
1736
a hőmérsékletet és az időjárást.
04:24
It can even showelőadás the very uniqueegyedi way
you holdtart your camerakamera
81
252360
3416
Még a kameratartás sajátos
módját is megmutatja
04:27
when you captureelfog something.
82
255800
1736
a felvételek készítésekor.
04:29
So the imagesképek startedindult recirculatingvisszaforgató,
83
257560
2096
A képek elkezdtek tehát terjedni,
04:31
and this time with the very verifyingellenőrzése,
84
259680
3096
és ezúttal a bizonyító erejű,
04:34
validatingérvényesítése informationinformáció on topfelső of them.
85
262800
2080
igazoló információkkal együtt.
04:37
And the federalszövetségi governmentkormány
had to retractvisszahúzódik theirazok statementnyilatkozat.
86
265960
2720
A központi kormányzat pedig
visszavonta közleményét.
04:41
Now, justiceigazságszolgáltatás for the people for OaxacaOaxaca
87
269520
3576
Oaxacában még nem szolgáltattak igazságot
04:45
is still farmessze off,
88
273120
1416
teljeskörűen,
04:46
but theirazok storiestörténetek, theirazok truthsigazságok,
can no longerhosszabb be deniedtiltott.
89
274560
3480
de az egyéni történeteket,
tényeket már nem tagadhatják le.
04:51
So we startedindult thinkinggondolkodás:
90
279240
1776
Ezután tovább gondolkodtunk:
04:53
What if you had "ProofBizonyíték ModeMód?"
91
281040
1696
nem jönne jól egy "Tanú mód"?
04:54
What if everybodymindenki had
a camerakamera in theirazok handskezek
92
282760
2136
Mi lenne, ha mindenkinél lenne egy kamera,
04:56
and all the platformsállványok
had that kindkedves of validatingérvényesítése abilityképesség.
93
284920
3496
és az összes platform tudná
hitelesíteni az eseményeket?
05:00
So we developedfejlett --
94
288440
1256
Ezért megalkottunk
05:01
togetheregyütt with amazingelképesztő AndroidAndroid developersfejlesztők
calledhívott the GuardianA Guardian ProjectProjekt,
95
289720
4456
az Android fejlesztőivel,
a nagyszerű Guardian Projekttel
05:06
we developedfejlett something calledhívott
a technologytechnológia that's calledhívott ProofBizonyíték ModeMód,
96
294200
3296
egy új technológiát,
amelyet "Tanú mód"-nak neveztünk el.
05:09
that marriesfeleségül those metadatametaadat
togetheregyütt with your imagekép,
97
297520
3176
Ez ötvözi a metaadatokat
a rögzített képekkel
05:12
and it validatesérvényesíti
and it verifiesellenőrzi your videovideó-.
98
300720
2720
és hitelesíti, valamint igazolja a videót.
05:16
Now, imagineKépzeld el there is a delugeözönvíz of imagesképek
99
304520
4016
Képzeljük el azt a képáradatot,
05:20
comingeljövetel from the world'svilág camerakamera phonestelefonok.
100
308560
2400
amely a világ videóiból beérkezik.
05:23
ImagineKépzeld el if that informationinformáció
could be trustedmegbízható just a little bitbit more,
101
311640
4000
Képzeljük el, hogy ha még jobban
meg tudnánk bízni ezekben a felvételekben,
05:28
what the potentiallehetséges
would be for journalistsújságírók,
102
316520
2336
milyen lehetőségek
nyílhatnának meg újságírók,
05:30
for humanemberi rightsjogok investigatorsa nyomozók,
103
318880
1816
emberi jogi vizsgálóbizottságok,
05:32
for humanemberi rightsjogok lawyersügyvédek.
104
320720
1440
és ügyvédek előtt.
05:35
So we startedindult sharingmegosztás ProofBizonyíték ModeMód
with our partnerspartnerek in BrazilBrazília
105
323440
3576
Így megosztottuk a "Tanú Mód"-ot
brazil partnerünkkel,
05:39
who are an amazingelképesztő mediamédia collectivekollektív
calledhívott ColetivoColetivo PapoPapo RetoReto.
106
327040
3280
a kiváló médiaközösséggel,
a Coletivo Papo Reto-val.
05:44
BrazilBrazília is a toughkemény placehely for humanemberi rightsjogok.
107
332280
2840
Brazília nem az emberi jogok
védelméről híres.
05:47
The BrazilianBrazil policerendőrség
killsöl thousandsTöbb ezer of people everyminden yearév.
108
335680
3960
A brazil rendőrség
több ezer embert gyilkol meg évente.
05:52
The only time that
there's an investigationvizsgálat,
109
340400
2320
Vizsgálat csak akkor lesz az esetből –
05:55
guessTaláld ki when?
110
343920
1200
találják ki, mikor?
05:57
When there's videovideó-.
111
345440
1200
Ha készül róla videó.
06:00
Seventeen-year-oldTizenhét éves EduardoEduardo
was killedelesett in broadszéles daylightnyári időszámítás
112
348240
3440
A 17 éves Eduardót
fényes nappal gyilkolta meg
06:04
by the RioRio policerendőrség,
113
352640
1576
a riói rendőrség.
06:06
and look what happensmegtörténik after they killmegöl him.
114
354240
2280
Miután megölték, nézzék, mi történt:
06:10
They put a gunpisztoly in the deadhalott boy'sfiú handkéz,
115
358320
2000
pisztolyt tesznek a halott fiú kezébe,
06:12
they shoot the gunpisztoly twicekétszer --
116
360880
1720
és kétszer meghúzzák a ravaszt,
06:15
(ShotLövés)
117
363840
1200
(Lövés)
06:17
to fabricatekitalál theirazok storysztori of self-defenseönvédelem.
118
365600
4120
hogy önvédelemnek állítsák be.
06:22
The woman who filmedfilmre this
was a very, very courageousbátor eyewitnessszemtanú,
119
370440
3456
A felvételt készítő nő
nagyon bátor szemtanú volt.
06:25
and she had to go into hidingelrejtése
after she postedhozzászóló her videovideó-
120
373920
3376
El kellett rejtőznie
a felvétel posztolása után,
06:29
for fearfélelem of her life.
121
377320
1280
mert életveszélyben volt.
06:31
But people are filminga forgatás,
and they're not going to stop filminga forgatás,
122
379240
3456
Mégis készítünk továbbra is videókat,
és nem hagyjuk abba.
06:34
so we're now workingdolgozó togetheregyütt
with mediamédia collectiveskollektívák
123
382720
3016
Ezért számos médiaközösséggel
működünk együtt,
06:37
so the residentslakosok on theirazok WhatsAppWhatsApp
124
385760
2496
és képviselőiknek a WhatsAppon
06:40
frequentlygyakran get guidanceútmutató and tipsTippek,
125
388280
2736
gyakran adunk tanácsot és iránymutatást
06:43
how to filmfilm safelybiztonságosan,
126
391040
1736
a biztonságos filmezésről,
06:44
how to uploadfeltölt the videovideó-
that you shoot safelybiztonságosan,
127
392800
2936
a biztonságban készített
videók feltöltéséről,
06:47
how to captureelfog a sceneszínhely
so that it can actuallytulajdonképpen countszámol as evidencebizonyíték.
128
395760
3800
és a bizonyítékként használható
felvételek készítésének módjáról.
06:52
And here is an inspirationihlet
129
400360
2096
Ösztönzőleg hathat
06:54
from a groupcsoport calledhívottdiadia NinjaNinja in BrazilBrazília.
130
402480
2840
a brazil Mídia Ninja csoport működése.
06:58
The man on left is a heavilysúlyosan armedfegyveres
militarykatonai policemanrendőr.
131
406480
3840
A bal oldalon egy felfegyverzett
katonai rendőr áll.
07:04
He walkssétál up to a protestertiltakozó --
132
412000
1496
Odamegy a tüntetőhöz –
07:05
when you protesttiltakozás in BrazilBrazília,
you can be arrestedletartóztatott or worserosszabb --
133
413520
3216
Brazíliában a tüntetést minimum
börtönnel büntetik –
07:08
and he saysmondja to the protestertiltakozó, "Watch me,
134
416760
2576
és azt mondja: "Nézzen rám!
07:11
I am going to searchKeresés you right now."
135
419360
2520
Most meg fogom motozni."
07:15
And the protestertiltakozó
is a live-streamingélő közvetítés activistaktivista --
136
423080
3320
Az aktivista azonban
élőben közvetíti az eseményeket.
07:18
he wearsvisel a little camerakamera --
137
426840
1456
Kis videokamera van nála,
07:20
and he saysmondja to the militarykatonai policemanrendőr,
he saysmondja, "I am watchingnézni you,
138
428320
3936
és azt mondja a rendőrnek:
"Nézem magát, és velem együtt
még 5000 ember."
07:24
and there are 5,000 people
watchingnézni you with me."
139
432280
3080
07:28
Now, the tablesasztalok are turnedfordult.
140
436400
2456
Fordult a kocka.
07:30
The distanttávoli witnessestanú,
the watchingnézni audienceközönség, they matterügy.
141
438880
3280
A távolban levő tanúk,
megfigyelők számítanak.
07:35
So we startedindult thinkinggondolkodás,
142
443240
1656
Azon gondolkodtunk,
07:36
what if you could tapKoppintson a into that powererő,
143
444920
2576
hogyan tudnánk kihasználni ezt az erőt,
07:39
the powererő of distanttávoli witnessestanú?
144
447520
2176
a távtanúk erejét?
07:41
What if you could pullHúzni in
theirazok expertiseszakvélemény, theirazok leveragetőkeáttétel,
145
449720
2736
Hogyan lehetne bevonni
a szaktudásukat, a jelenlétüket,
07:44
theirazok solidarityszolidaritás, theirazok skillsszakértelem
146
452480
2136
a szolidaritásukat, a képességeiket,
07:46
when a frontlineFrontline communityközösség
needsigények them to be there?
147
454640
3040
ha kereszttűzben lévő
közösségeknek szükségük van rájuk?
07:50
And we startedindult developingfejlesztés
a projectprogram that's calledhívott MobilizeMozgósítani Us,
148
458960
5336
Ezért létrehoztuk a Mobilize Us-t,
azaz a Mozgósíts Minket projektet,
07:56
because manysok of us, I would assumefeltételezni,
149
464320
3216
mert feltételezem, hogy közülünk sokan
07:59
want to help
150
467560
1656
akarnak segíteni
08:01
and lendkölcsön our skillsszakértelem and our expertiseszakvélemény,
151
469240
2616
szaktudásukkal, képességeikkel,
08:03
but we are oftengyakran not there
when a frontlineFrontline communityközösség
152
471880
2856
de sokszor nem vagyunk jelen,
amikor ilyen közösségek
08:06
or a singleegyetlen individualEgyedi facesarcok an abusevisszaélés.
153
474760
2760
vagy egyének erőszakkal néznek szembe.
08:10
And it could be as simpleegyszerű
as this little appapp that we createdkészítette
154
478760
3656
Pedig olyan egyszerű lehetne
az általunk fejlesztett applikációval,
08:14
that just showsműsorok the perpetratorelkövető
on the other sideoldal of the phonetelefon
155
482440
3056
amely megmutatja a támadónak,
hogy a videokamera túloldalán
08:17
how manysok people are watchingnézni him.
156
485520
2320
hányan nézik őt éppen akkor.
08:20
But now, imagineKépzeld el that you could put
a layerréteg of computerszámítógép taskfeladat routingútvonalválasztás
157
488880
4336
Képzeljék el mi lenne,
ha még több számítógépes eszközt
08:25
on topfelső of that.
158
493240
1416
tudnánk hozzárendelni.
08:26
ImagineKépzeld el that you're a communityközösség
facingnéző an immigrationbevándorlási raidRAID,
159
494680
4040
Képzeljék el, hogy menekültként
megtámadják magukat,
08:31
and at that very momentpillanat,
at that right momentpillanat, viakeresztül livestreamLivestream,
160
499520
3736
majd abban a pillanatban
élő adáson keresztül
08:35
you could pullHúzni in
a hundredszáz legaljogi observersa megfigyelők.
161
503280
2480
még 100 legális megfigyelőt vonhatnak be.
08:38
How would that changeváltozás the situationhelyzet?
162
506400
1920
Hogyan változtatná ez meg a helyzetet?
08:41
So we startedindult pilotingkísérleti this
with our partnerpartner communitiesközösségek in BrazilBrazília.
163
509320
3695
Ezért kipróbáltuk ezt a megoldást
brazil partnereinkkel.
08:45
This is a woman calledhívott CamillaCamilla,
164
513039
2137
Ez a hölgy Camilla,
08:47
and she was ableképes -- she's the leadervezető
in a favelafavela calledhívott FavelaFavela SkolSkol --
165
515200
3800
aki a Favela Skol nevű
szegénynegyed vezetője,
08:51
she was ableképes to pullHúzni in distanttávoli witnessestanú
166
519919
4137
és aki távtanúkat tudott bevonni
08:56
viakeresztül livestreamLivestream
167
524080
2056
élő közvetítésen keresztül,
08:58
to help translationfordítás,
168
526160
1736
hogy segítsenek a fordításban,
08:59
to help distributionterjesztés,
169
527920
1616
a megosztásban,
09:01
to help amplifynagyít her storysztori
170
529560
2776
hogy felerősítsék mondanivalóját
09:04
after her communityközösség was forciblyerőszakkal evictedkilakoltatták
171
532360
2696
a negyed erőszakos kilakoltatása után,
09:07
to make roomszoba for a very glossyfényes
OlympicOlimpiai eventesemény last summernyár.
172
535080
3880
mivel így csináltak helyet egy csilivili
olimpiai eseménynek tavaly nyáron.
09:12
So we're talkingbeszél about good witnessingtanúi,
173
540920
2040
Eddig a pozitív tanúskodásról szóltunk.
09:15
but what happensmegtörténik
if the perpetratorselkövetők are filminga forgatás?
174
543920
3176
De mi történik, ha a támadók videóznak?
09:19
What happensmegtörténik if a bystanderszemlélő filmsfilmek
and doesn't do anything?
175
547120
3360
Mi történik, ha egy arrajáró filmez,
de nem avatkozik közbe?
09:23
This is the storysztori of ChrissyÁgnes.
176
551680
2216
Ez Chrissy története.
09:25
ChrissyÁgnes is a transgendertransznemű woman
177
553920
2336
Chrissy transznemű nő,
09:28
who walkedsétált into a McDonald'sMcDonald's in MarylandMaryland
178
556280
2616
aki bement a marylandi McDonald'sba,
09:30
to use the women'snői bathroomfürdőszoba.
179
558920
1440
hogy használja a női mosdót.
09:32
Two teenstinik viciouslygonoszul beatüt her
for usinghasználva that woman's bathroomfürdőszoba,
180
560960
5416
Két tinédzser kegyetlenül megverte,
mert a női mosdót használta.
09:38
and the McDonald'sMcDonald's employeemunkavállaló
filmedfilmre this on his mobileMobil phonetelefon.
181
566400
3120
Egy McDonald's-alkalmazott
ezt felvette mobiltelefonján,
09:42
And he postedhozzászóló his videovideó-,
182
570760
1440
és posztolta is.
09:44
and it has garneredgyűjtött
183
572920
1696
Amit eredményezett:
09:46
thousandsTöbb ezer of racistrasszista
and transphobictranszfób commentsHozzászólások.
184
574640
3840
több ezer rasszista és transzfób komment.
09:52
So we startedindult a projectprogram
that's calledhívott CapturingRögzítése HateGyűlölet.
185
580920
2880
Elindítottunk ezért egy projektet,
a Gyűlöletfilmezést.
09:56
We tookvett a very, very smallkicsi sampleminta
of eyewitnessszemtanú videosvideók
186
584840
3936
Kiválasztottunk csak egy pár
szemtanúk által készített videót,
10:00
that showedkimutatta, abusevisszaélés againstellen transgendertransznemű
and gender-nonconformingnemi nem megfelelő people.
187
588800
5376
amely transzneműek és gender-nonkonform
emberek elleni erőszakot mutatott.
10:06
We searchedkeresett two wordsszavak,
"trannytranny fightharc" and "studStud fightharc."
188
594200
4000
Két kifejezésre kerestünk rá:
"transzi harc" és "leszbi harc".
10:11
And those 329 videosvideók were watchedfigyelte
and are still beinglény watchedfigyelte
189
599240
5056
Azt a 329 videót már megnézték,
és továbbra is nézik,
10:16
as we sitül here in this theaterszínház,
190
604320
2296
amíg mi itt ülünk a színházteremben,
10:18
a stunninglenyűgöző almostmajdnem 90 millionmillió timesalkalommal,
191
606640
3536
kb. 90 milliószor,
10:22
and there are hundredsszáz of thousandsTöbb ezer
of commentsHozzászólások with these videosvideók,
192
610200
3216
és több százezer kommentet is írnak,
10:25
eggingegging on to more violenceerőszak and more hategyűlölet.
193
613440
2880
ami még több erőszakot és gyűlöletet kelt.
10:30
So we startedindult developingfejlesztés a methodologymódszertan
194
618240
2416
Kidolgoztunk egy módszert,
10:32
that tookvett all that
unquantifiedmérhető visualvizuális evidencebizonyíték
195
620680
4296
amely a még számszerűsítetlen
képi bizonyítékokat
10:37
and turnedfordult it into dataadat,
turningfordítás videovideó- into dataadat,
196
625000
4416
adatokká dolgozza fel,
azaz a videókból adatok válnak,
10:41
and with that tooleszköz,
197
629440
1256
és ezt az eszközt,
10:42
LGBTLMBT organizationsszervezetek are now usinghasználva that dataadat
198
630720
4416
ezeket az adatokat
LMBT szervezetek már használják,
10:47
to fightharc for rightsjogok.
199
635160
1560
hogy jogaikért harcoljanak.
10:49
And we take that dataadat
and we take it back to SiliconSzilícium ValleyVölgy,
200
637400
3216
Az adatokat elvisszük a Szilícium-völgybe,
10:52
and we say to them:
201
640640
1496
és megkérdezzük tőlük:
10:54
"How is it possiblelehetséges
202
642160
1600
"Hogyan lehetséges,
10:56
that these videosvideók are still out there
203
644600
3976
hogy ezek a videók még mindig ott vannak,
11:00
in a climateéghajlat of hategyűlölet
204
648600
1896
gyűlöletet árasztva
11:02
eggingegging on more hategyűlölet,
205
650520
1856
és gyűlöletet gerjesztve,
11:04
summoningidézés more violenceerőszak,
206
652400
2016
még több erőszakot előidézve,
11:06
when you have policiespolitikák that actuallytulajdonképpen say
207
654440
2416
pedig a szabályzatok szerint
11:08
you do not allowlehetővé teszi this kindkedves of contenttartalom? --
208
656880
3216
ez a tartalom nem megengedhető?" –
11:12
urgingsürgetve them to changeváltozás theirazok policiespolitikák.
209
660120
2520
és azok megváltoztatását sürgetjük.
11:16
So I have hoperemény.
210
664480
2656
Szerintem van remény.
11:19
I have hoperemény that we can turnfordulat more videovideó-
into more rightsjogok and more justiceigazságszolgáltatás.
211
667160
4400
Hiszek benne, hogy a több felvétel,
több jogot és több igazságot is teremt.
11:24
TenTíz billionmilliárd, ezermillió videovideó- viewsnézetek
on SnapchatSnapchat,
212
672360
5280
A Snapchaten 10 milliárd videót nézünk meg
11:30
perper day.
213
678760
1536
naponta.
11:32
So what if we could turnfordulat
that SnapchatSnapchat generationgeneráció
214
680320
3296
Mi lenne, ha a Snapchat generáció hatékony
11:35
into effectivehatékony and safebiztonságos civicpolgári witnessestanú?
215
683640
3216
és biztonságban működő civil tanúvá válna?
11:38
What if they could becomeválik
the BukenisBukenis of this newúj generationgeneráció?
216
686880
3640
Mi lenne, ha a Bukenik
új generációjává válnának?
11:44
In IndiaIndia, womennők have alreadymár
startedindult usinghasználva SnapchatSnapchat filtersszűrők
217
692920
4016
Indiában a nők önvédelemből már
Snapchat szűrőket használnak,
11:48
to protectvéd theirazok identityidentitás when they
speakbeszél out about domesticbelföldi violenceerőszak.
218
696960
3880
amikor a családon belüli erőszak
ellen szólalnak fel.
11:52
[They torturedmegkínzott me at home
and never let me go out.]
219
700860
2940
[Otthon megkínoztak,
és nem engedtek kimenni a házból.]
11:55
The truthigazság is, the realigazi truthigazság, the truthigazság
that doesn't fitillő into any TEDTED Talk,
220
703840
3576
Az igazság, amely nem illik bele
egyik TED-előadásba sem,
11:59
is fightingharcoló humanemberi rightsjogok abusevisszaélés is hardkemény.
221
707440
2856
hogy az emberi jogok megsértése
elleni harc nehéz.
12:02
There are no easykönnyen solutionsmegoldások
for humanemberi rightsjogok abusevisszaélés.
222
710320
3056
Az emberi jogi sértésekre
nem könnyű megoldást találni.
12:05
And there's not a singleegyetlen
piecedarab of technologytechnológia
223
713400
2736
Egy technológiai kütyü sem
12:08
that can ever stop the perpetratorselkövetők.
224
716160
1880
állíthatja meg az elkövetőket.
12:11
But for the survivorstúlélők,
225
719400
1440
De a túlélőknek,
12:13
for the victimsáldozatai,
226
721920
1616
az áldozatoknak,
12:15
for the marginalizedmarginalizált communitiesközösségek,
227
723560
1800
a kirekesztett közösségeknek,
12:18
theirazok storiestörténetek, theirazok truthsigazságok, matterügy.
228
726160
4456
a története, az igazsága számít.
12:22
And that is where justiceigazságszolgáltatás beginselkezdődik.
229
730640
2816
És itt kezdődik az igazság.
12:25
Thank you.
230
733480
1216
Köszönöm.
12:26
(ApplauseTaps)
231
734720
2920
(Taps)
Translated by Szilvia Malaczkov
Reviewed by Ádám Kósa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com