ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com
TEDxSkoll

Yvette Alberdingk Thijm: The power of citizen video to create undeniable truths

إيفيت آلباردينك ثجيم: قوّة التسجيلات المرئية المدنية في صنع حقائق لا يمكن إنكارها

Filmed:
1,134,924 views

هل من الممكن أن تكون الهواتف الذكية والكاميرات أقوى أسلحتنا لتحقيق المساواة الاجتماعية؟ من خلال منظمتها التي أسمتها (الشاهد)، تطور إيفيت ثجيم استراتيجيات وتقنيات لمساعدة النشطاء في استخدام تقنية الفيديو للحماية والدفاع عن حقوق الإنسان. وتشاركنا بقصص عن القوة المتزايدة للشهود عن بعد، وتدعو لاستخدام أدوات قوية تحت تصرفنا لالتقاط مشاهد وحوادث اللامساواة.
- Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's 1996
0
760
1856
في عام 1996
00:14
in Uviraأوفيرا in easternالشرقية Congoالكونغو.
1
2640
2016
في مدينة (يوفيرا) في الكونغو الشرقية.
00:16
This is Bukeniبوكيني.
2
4680
1336
هذا بوكيني.
00:18
Militiaميليشيا commandersالقادة walkسير into his villageقرية,
3
6040
2696
دخلت القرية قيادات ميليشية
00:20
knockطرق on his neighbors'الجيران' doorsالأبواب
4
8760
1776
وطرقت أبواب جيرانه
00:22
and whiskمقشة theirهم childrenالأطفال away
to trainingتدريب campsمخيمات.
5
10560
3160
وفاجأتهم بنقل أطفالهم إلى مخيمات تدريب.
00:26
Bukeniبوكيني borrowsيستعير a videoفيديو cameraالة تصوير
from a localمحلي weddingحفل زواج photographerمصور فوتوغرافي,
6
14320
4256
استعار بوكيني كاميرا فيديو
من مصور أعراس محلي
00:30
he disguisesالتنكر as a journalistصحافي
7
18600
1776
وتقمص شخصية صحفي
00:32
and he walksيمشي into the campsمخيمات
to negotiateتفاوض the releaseإطلاق سراح of the childrenالأطفال.
8
20400
3560
ودخل هذه المخيمات للتفاوض
في إطلاق سراح هؤلاء الأطفال
00:36
He filmedصور footageلقطات of the childrenالأطفال
beingيجرى trainedمتدرب as soldiersجنود.
9
24560
3960
وصوّر لقطات الفيلم للأطفال
وهم يتمرنون كجنود
00:40
[Soldiersجنود don't worryقلق!]
10
28568
2590
[الجنود لا يخافون!]
00:43
[You'llعليك wearالبس، ارتداء uniformsالزي الرسمي!]
11
31202
1478
[سوف ترتدون أزياءهم]
00:45
[You'llعليك have freeحر carsالسيارات!]
12
33220
1670
[سوف تملكون عربات مجانا]
00:46
[Freeحر beansفاصوليا!]
13
34920
740
[وفاصوليا أيضا]
00:47
Manyكثير of these childrenالأطفال
are underتحت 15 yearsسنوات oldقديم,
14
35680
3536
أغلب هؤلاء الأطفال تحت سن 15
00:51
and that is a warحرب crimeجريمة.
15
39240
1970
وهذه بحد ذاتها جريمة حرب
00:53
[Freeحر!]
16
41270
1140
[حريّة!]
00:55
But you don't have to go to easternالشرقية Congoالكونغو
to find humanبشري rightsحقوق abusesانتهاكات.
17
43280
3760
لكن لستم بحاجة للذهاب إلى الكونغو الشرقية
لنرى انتهاكات حقوق الإنسان
00:59
In Americaأمريكا, a countryبلد
with a rapidlyبسرعة agingشيخوخة populationتعداد السكان,
18
47760
3776
في أمريكا، البلد التي
يشيخ فيها الناس بسرعة،
01:03
expertsخبراء estimateتقدير
that one in 10 people over 60
19
51560
4376
يُقدَر الخبراء أن كل فرد
من أصل عشرة فوق 60 عامًا
01:07
will experienceتجربة abuseإساءة.
20
55960
2000
سوف يتعرض للانتهاكات.
01:10
It's a hiddenمخفي epidemicوباء,
21
58640
2336
إنه وباء مخفي.
01:13
and mostعظم of that abuseإساءة
actuallyفعلا happensيحدث at the handsأيادي
22
61000
2776
معظم هذه الانتهاكات تحدث بمتناول أيدي
01:15
of closeأغلق caretakersالقائمين or familyأسرة.
23
63800
2080
أصحاب الرعاية أو العائلة.
01:19
This is Vickyفيكي.
24
67200
1336
هذه (فيكي)
01:20
Vickyفيكي put an ironحديد gateبوابة on her bedroomغرفة نوم doorباب
25
68560
4456
وضعت (فيكي) بوابة حديدية في غرفة نومها
01:25
and she becameأصبح a prisonerأسير,
in factحقيقة, in her ownخاصة houseمنزل,
26
73040
3096
وأصبحت سجينة في بيتها التي تملكه.
01:28
out of fearخوف for her nephewابن أخ
who had takenتؤخذ over her home as a drugالمخدرات denعرين.
27
76160
4360
خوفًا من ابن أخيها الذي
حوّل بيتها إلى وكر للمخدرات.
01:33
And this is Maryمريم العذراء.
28
81760
1296
وهذه (ماري)
01:35
Maryمريم العذراء pickedالتقطت up a videoفيديو cameraالة تصوير
for the first time in her life
29
83080
3136
(ماري) أخذت كاميرا فيديو
للمرة الأولى في حياتها
01:38
when she was 65 yearsسنوات oldقديم,
30
86240
1936
حينما كانت بعمر 65.
01:40
and she askedطلبت Vickyفيكي
and 99 other olderاكبر سنا people
31
88200
4416
وطلبت من (فيكي) و 99 شخص آخر من كبار السن
01:44
who had experiencedيختبر abuseإساءة
to tell theirهم storiesقصص on cameraالة تصوير.
32
92640
3600
الذين تعرّضوا للانتهاكات التحدث
عمّا تعرضوا له أمام الكاميرا
01:50
And I am Dutchهولندي,
33
98160
1856
أنا هولندية،
01:52
so in the Netherlandsهولندا
we are obsessedمهووس with the truthحقيقة.
34
100040
2976
ونحن في هولندا مهووسون بالحقيقة
01:55
Now, when you are a childطفل,
that's a great thing,
35
103040
2456
حينما كنا أطفالًا، كان ذلك شيئًا عظيمًا
01:57
because you can basicallyفي الأساس
get away with anything,
36
105520
2616
لأنه يمكنك بسهولة التخلص من كل شيء،
02:00
like "Yes, Mamaماما,
it was me who smokedمدخن the cigarsالسيجار."
37
108160
3296
مثل: "نعم يا أمي إنه أنا الذي كنت أدخن".
02:03
(Laughterضحك)
38
111480
1640
(ضحك)
02:05
But I think this is why
I have dedicatedمخصصة my life
39
113920
3976
لكنني أظن أنه لذلك قررت أن أكرّس حياتي
02:09
to promotingتعزيز citizenمواطن videoفيديو
to exposeتعرض humanبشري rightsحقوق violationsانتهاكات,
40
117920
4256
لدعم فيديوهات المدنيين لكشف
انتهاكات حقوق الإنسان
02:14
because I believe in the powerقوة of videoفيديو
to createخلق undeniableلا ينكر truthsالحقائق.
41
122200
4320
لأنني أؤمن بقوة التسجيل المرئي
لخلق حقيقة لا شك فيها.
02:19
And my organizationمنظمة, WITNESSالشاهد,
42
127400
1696
ومنظمتي باسم (WITNESS)،
02:21
helpedساعد use the Congoleseالكونغولي videosأشرطة فيديو
43
129120
2736
ساعدت لاستخدام التسجيلات الكنغولية
02:23
to help convictالمحكوم and sendإرسال a notoriousسيئة السمعة
warlordأمراء الحرب calledمسمي Thomasتوماس Lubangaلوبانغا to jailسجن.
44
131880
6480
للمساهمة في إدانة وإرسال أمير حرب
يُدعى (توماس لبانجا) إلى السجن.
02:31
And the videosأشرطة فيديو that Maryمريم العذراء shotاطلاق النار,
45
139440
2456
والفيديو الذي سجلته ماري،
02:33
we trainedمتدرب Maryمريم العذراء and manyكثير other
elderالمسنين justiceعدالة advocatesدعاة,
46
141920
2976
نحن من دربها هي وآخرين من دعاة المساواة،
02:36
to make sure that
the storiesقصص of elderالمسنين abuseإساءة
47
144920
2816
لنتأكد من أن قصص الانتهاكات
في حق كبار السن
02:39
reachedوصل lawmakersالمشرعون,
48
147760
1616
وصلت إلى المشرعين القانونين،
02:41
and those storiesقصص
helpedساعد convinceإقناع lawmakersالمشرعون
49
149400
3856
ومن أن هذه القصص ساعدت في إقناعهم
02:45
to passالبشري landmarkمعلم معروف legislationتشريع
to protectيحمي olderاكبر سنا Americansالأمريكيون.
50
153280
3160
لوضع تشريع قانوني لحماية كبار السن
الأمريكيين،
02:50
So I wonderيتساءل,
51
158280
1936
فأنا أتعجب،
02:52
billionsالمليارات of us now have this powerfulقوي toolأداة
right at our fingertipsالأصابع.
52
160240
4656
لأن المليارات منّا لديهم
هذه الأداة القوية بين أصابعنا.
02:56
It's a cameraالة تصوير.
53
164920
1496
إنها كاميرا.
02:58
So why are all of us not a more
powerfulقوي armyجيش of civicمدني witnessesشهود عيان,
54
166440
4816
إذن فلماذا لا نكون جميعًا
جيشا قويا من الشهود المدنيين،
03:03
like Maryمريم العذراء and Bukeniبوكيني?
55
171280
2056
مثل ماري وبوكيني؟
03:05
Why is it that so much more videoفيديو
56
173360
2856
لماذا العدد المتزايد من التسجيلات المرئية
03:08
is not leadingقيادة to more rightsحقوق
and more justiceعدالة?
57
176240
3520
لا يقودنا إلى المزيد من تحقيق
المساواة وأداء الحقوق؟
03:13
And I think it is because
beingيجرى an eyewitnessشاهد عيان is hardالصعب.
58
181000
4536
أعتقد أن سبب ذلك
هو صعوبة أن تكون شاهدَ عيانٍ
03:17
Your storyقصة will get deniedرفض,
59
185560
2456
سوف يتم إنكار ما تقوله
03:20
your videoفيديو will get lostضائع
in a seaبحر of imagesصور,
60
188040
2856
وتضيع تسجيلاتك وسط الآلاف منها
03:22
your storyقصة will not be trustedموثوق به,
and you will be targetedالمستهدفة.
61
190920
3680
أخبارك لن تكون موثوقة،
وستكون مستهدفًا.
03:27
So how do we help witnessesشهود عيان?
62
195920
2000
إذن كيف ندعم الشهود؟
03:31
In Oaxacaأواكساكا, in Mexicoالمكسيك,
63
199560
1696
في أواكساكا في المكسيك،
03:33
the teachers'معلمون' movementحركة organizedمنظم a protestوقفة احتجاجية
64
201280
2576
نظّمت حركة المعلمين احتجاجًا
03:35
after the presidentرئيس pushedدفع down
very undemocraticغير ديمقراطية reformsالإصلاحات.
65
203880
3520
بعد أن عطّل رئيس البلد بعض الإصلاحات
03:40
The federalفدرالي policeشرطة cameأتى down in busesالباصات
and startedبدأت shootingاطلاق الرصاص at the protestersالمتظاهرين.
66
208160
3800
قدمت الشرطة الفيدرالية في باصات وبدأوا
بإطلاق الرصاص اتجاه المتظاهرين
03:44
At leastالأقل sevenسبعة people diedمات
and manyكثير, manyكثير more were woundedجريح.
67
212640
3616
قُتل سبعة أشخاص على الأقل وجُرح الكثيرون
03:48
Imagesصور startedبدأت circulatingتعميم
of the shootingsإطلاق النار,
68
216280
3376
صور الأحداث وإطلاق النار بدأت بالتداول
03:51
and the Mexicanالمكسيكي governmentحكومة
did what it always does.
69
219680
2416
والحكومة المكسيكية فعلت كما تفعلها دائمًا
03:54
It issuedنشر a formalرسمي statementبيان,
70
222120
1416
حتى أصدرت بيانًا رسميًّا
03:55
and the statementبيان basicallyفي الأساس
accusedالمتهم the independentمستقل mediaوسائل الإعلام
71
223560
3376
واتهم البيان وسائلَ الإعلام المستقلة
03:58
of creatingخلق fakeمزورة newsأخبار.
72
226960
2056
بنشر أخبار مكذوبة
04:01
It said, "We were not there,
73
229040
1776
وقالت: "ما كنا في مكان الاحتجاج
04:02
that was not us doing the shootingاطلاق الرصاص,
74
230840
2736
ولسنا من أُطلِقوا النار
04:05
this did not happenيحدث."
75
233600
1360
هذا لم يحدث".
04:08
But we had just trainedمتدرب
activistsنشطاء in Mexicoالمكسيك
76
236760
3216
لكننا درّبنا بعض الناشطين في المكسيك
04:12
to use metadataالبيانات الوصفية strategicallyإستراتيجيا
with theirهم imagesصور.
77
240000
3776
على استخدام البيانات الوصفية
بشكل استراتيجي مع الصور.
04:15
Now, metadataالبيانات الوصفية is the kindطيب القلب of informationمعلومات
that your cameraالة تصوير capturesيلتقط
78
243800
3736
البيانات الوصفية هي المعلومات التي
تظهر عن طريق ما تلتقطه الكاميرا
04:19
that showsعروض the dateتاريخ, the locationموقعك,
79
247560
3016
فتظهر التاريخ والموقع
04:22
the temperatureدرجة الحرارة, the weatherطقس.
80
250600
1736
درجة الحرارة والطقس.
04:24
It can even showتبين the very uniqueفريد way
you holdمعلق your cameraالة تصوير
81
252360
3416
بإمكانها أيضًا الطريقة الفريدة
التي تحمل بها الكاميرا
04:27
when you captureأسر something.
82
255800
1736
عندما تصور شيئًا ما.
04:29
So the imagesصور startedبدأت recirculatingتعميم,
83
257560
2096
تبدأ الصور في التداول
04:31
and this time with the very verifyingالتحقق,
84
259680
3096
لكن هذه المرة بطريقة مختلفة تمامًا،
04:34
validatingالتحقق من صحة informationمعلومات on topأعلى of them.
85
262800
2080
فتكون موثّقة بالمعلومات في أعلى التسجيل.
04:37
And the federalفدرالي governmentحكومة
had to retractتراجع theirهم statementبيان.
86
265960
2720
وبالتالي أُجبرت الحكومة
على أن تتراجع عن تصريحها.
04:41
Now, justiceعدالة for the people for Oaxacaأواكساكا
87
269520
3576
رغم أن تحقيق المساواة مازال بعيدًا
04:45
is still farبعيدا off,
88
273120
1416
للناس في أوكساكا،
04:46
but theirهم storiesقصص, theirهم truthsالحقائق,
can no longerطويل be deniedرفض.
89
274560
3480
إلا أنه أصبح من الصعب
إنكار الأحداث والحقائق هناك.
04:51
So we startedبدأت thinkingتفكير:
90
279240
1776
بدأنا التفكير حينها:
04:53
What if you had "Proofدليل Modeالوضع?"
91
281040
1696
ماذا لو كان لدينا وضع خاص بالأدلة؟
04:54
What if everybodyالجميع had
a cameraالة تصوير in theirهم handsأيادي
92
282760
2136
ماذا لو كان كل شخص لديه كاميرا في يديه
04:56
and all the platformsمنصات
had that kindطيب القلب of validatingالتحقق من صحة abilityالقدرة.
93
284920
3496
وكل البرامج اللازمة التي
لديها القدرة على التحقق.
05:00
So we developedالمتقدمة --
94
288440
1256
إذن فقد طورنا...
05:01
togetherسويا with amazingرائعة حقا Androidذكري المظهر developersالمطورين
calledمسمي the Guardianوصي Projectمشروع,
95
289720
4456
نحن ومطورين رائعين لأنظمة الأندرويد
تطبيقًا أطلقنا عليه (Guardian Project)،
05:06
we developedالمتقدمة something calledمسمي
a technologyتقنية that's calledمسمي Proofدليل Modeالوضع,
96
294200
3296
طورنا سويا تقنية بإمكاننا
تسميتها وضع الإثبات،
05:09
that marriesيتزوج those metadataالبيانات الوصفية
togetherسويا with your imageصورة,
97
297520
3176
تستطيع دمج البيانات الوصفية
مع صورك التي تلتقطها.
05:12
and it validatesبالتحقق من صحة
and it verifiesيتحقق your videoفيديو.
98
300720
2720
وبالتالي تصادق وتثبت تسجيلاتك
05:16
Now, imagineتخيل there is a delugeغمر of imagesصور
99
304520
4016
الآن تخيلوا لو أن هناك طوفان من الصور
05:20
comingآت from the world'sالعالم cameraالة تصوير phonesالهواتف.
100
308560
2400
من كاميرات الهواتف في العالم.
05:23
Imagineتخيل if that informationمعلومات
could be trustedموثوق به just a little bitقليلا more,
101
311640
4000
تخيلوا لو أن هذه المعلومات
أعطيت قليلًا من الثقة،
05:28
what the potentialمحتمل
would be for journalistsالصحفيين,
102
316520
2336
كيف سيكون هذا دافعا للصحفيين،
05:30
for humanبشري rightsحقوق investigatorsالمحققون,
103
318880
1816
والباحثين في حقوق الإنسان،
05:32
for humanبشري rightsحقوق lawyersالمحامين.
104
320720
1440
ومحامي حقوق الإنسان.
05:35
So we startedبدأت sharingمشاركة Proofدليل Modeالوضع
with our partnersشركاء in Brazilالبرازيل
105
323440
3576
وإذن فقد بدأنا بمشاركة تطبيق (طريقة
الإثبات) مع شركائنا في البرازيل
05:39
who are an amazingرائعة حقا mediaوسائل الإعلام collectiveجماعي
calledمسمي Coletivoكوليتيفو PapoPapo Retoرامي.
106
327040
3280
وهم مجموعة من إعلاميين رائعيين تُسمى
(Coletivo Papo Reto).
05:44
Brazilالبرازيل is a toughقاسي placeمكان for humanبشري rightsحقوق.
107
332280
2840
تعتبر البرازيل مكانًا صعبًا
لنشطاء حقوق الإنسان.
05:47
The Brazilianبرازيلي policeشرطة
killsيقتل thousandsالآلاف of people everyكل yearعام.
108
335680
3960
تقتل الشرطة البرازيلية آلاف الناس كل عام.
05:52
The only time that
there's an investigationتحقيق,
109
340400
2320
المرة الوحيدة التي حدث فيها تحقيق،
05:55
guessخمن when?
110
343920
1200
خمّنوا متى؟
05:57
When there's videoفيديو.
111
345440
1200
عندما كان هناك فيديو.
06:00
Seventeen-year-oldسبعة عشر عاماً Eduardoإدواردو
was killedقتل in broadواسع daylightضوء النهار
112
348240
3440
قُتل إدواردو وهو في السابعة عشرة من عمره
في وضح النهار
06:04
by the Rioريو policeشرطة,
113
352640
1576
من قبل شرطة ريو،
06:06
and look what happensيحدث after they killقتل him.
114
354240
2280
وانظروا ماذا حدث بعد ما قتلوه
06:10
They put a gunبندقية in the deadميت boy'sأولاد handيد,
115
358320
2000
وضعوا مسدسا في يد الطفل الميت،
06:12
they shootأطلق النار the gunبندقية twiceمرتين --
116
360880
1720
وأطلقوا من المسدس رصاصتين...
06:15
(Shotاطلاق النار)
117
363840
1200
(إطلاق نار)
06:17
to fabricateصنع theirهم storyقصة of self-defenseدفاع عن النفس.
118
365600
4120
وذلك لخلق قصة للدفاع عن أنفسهم.
06:22
The womanالنساء who filmedصور this
was a very, very courageousشجاع eyewitnessشاهد عيان,
119
370440
3456
المرأة التي صوّرت هذا الفيديو
كانت شاهدة شجاعة جدًا،
06:25
and she had to go into hidingإخفاء
after she postedنشر her videoفيديو
120
373920
3376
واضطرت للاختفاء بعد ما نشرت الفيديو
06:29
for fearخوف of her life.
121
377320
1280
خوفًا على حياتها.
06:31
But people are filmingتصوير سينمائي,
and they're not going to stop filmingتصوير سينمائي,
122
379240
3456
لكن الناس يصورون ولن يتوقفوا عن ذلك.
06:34
so we're now workingعامل togetherسويا
with mediaوسائل الإعلام collectivesالتعاونيات
123
382720
3016
نعمل الآن مع وسائل إعلام
06:37
so the residentsسكان on theirهم WhatsAppال WhatsApp
124
385760
2496
ليحصل السكان عبر تطبيق الواتساب
06:40
frequentlyفي كثير من الأحيان get guidanceتوجيه and tipsنصائح,
125
388280
2736
وبشكل متكرر تعليمات ونصائح،
06:43
how to filmفيلم safelyبسلام,
126
391040
1736
في كيفية التصوير بشكل آمن،
06:44
how to uploadتحميل the videoفيديو
that you shootأطلق النار safelyبسلام,
127
392800
2936
ورفعه كذلك،
06:47
how to captureأسر a sceneمشهد
so that it can actuallyفعلا countعد as evidenceدليل.
128
395760
3800
وكيفية التصوير بحيث
يعتبر هذا التسجيل دليلًا.
06:52
And here is an inspirationوحي
129
400360
2096
هذه إحدى القصص الملهمة
06:54
from a groupمجموعة calledمسميdiaديا Ninjaالنينجا in Brazilالبرازيل.
130
402480
2840
من مجموعة تُسمى (Mídia Ninja) في البرازيل
06:58
The man on left is a heavilyبشكل كبير armedمسلح
militaryالجيش policemanالشرطي.
131
406480
3840
الرجل في جهة اليسرى شرطي مُسلَّح
07:04
He walksيمشي up to a protesterمحتج --
132
412000
1496
توجه إلى أحد المتظاهرين...
07:05
when you protestوقفة احتجاجية in Brazilالبرازيل,
you can be arrestedالقى القبض or worseأسوأ --
133
413520
3216
حينما تتظاهر في البرازيل فمن المحتمل
أن تعتقل أو ربما أسوء من ذلك...
07:08
and he saysيقول to the protesterمحتج, "Watch me,
134
416760
2576
قال الشرطي للمتظاهر: "شاهدني،
07:11
I am going to searchبحث you right now."
135
419360
2520
سوف أقوم بتفتيشك الآن".
07:15
And the protesterمحتج
is a live-streamingبث مباشر activistناشط --
136
423080
3320
المتظاهر كان يبث الحدث مباشرة...
07:18
he wearsيلبس a little cameraالة تصوير --
137
426840
1456
فقد كان يرتدي كاميرا صغيرة...
07:20
and he saysيقول to the militaryالجيش policemanالشرطي,
he saysيقول, "I am watchingمشاهدة you,
138
428320
3936
وقال لرجل الشرطة: "أنا أراقبك،
07:24
and there are 5,000 people
watchingمشاهدة you with me."
139
432280
3080
وهناك 5000 شخص يراقبونك معي الآن"
07:28
Now, the tablesالجداول are turnedتحول.
140
436400
2456
الآن، الأدوار انقلبت.
07:30
The distantبعيد witnessesشهود عيان,
the watchingمشاهدة audienceجمهور, they matterشيء.
141
438880
3280
شهود العيان من على البعد،
الحضور ممن يشاهدون الحدث، إنهم مهمّونَ.
07:35
So we startedبدأت thinkingتفكير,
142
443240
1656
وهكذا بدأنا نفكر،
07:36
what if you could tapصنبور into that powerقوة,
143
444920
2576
ماذا لو استطعنا الاستفادة من هذه القوة،
07:39
the powerقوة of distantبعيد witnessesشهود عيان?
144
447520
2176
قوة الشهود عن بعد؟
07:41
What if you could pullسحب. شد in
theirهم expertiseخبرة, theirهم leverageتأثير ايجابي,
145
449720
2736
ماذا لو استطعنا جذب خبراتهم، وقدراتهم،
07:44
theirهم solidarityتضامن, theirهم skillsمهارات
146
452480
2136
تضامنهم، ومهاراتهم
07:46
when a frontlineخط امامي communityتواصل اجتماعي
needsالاحتياجات them to be there?
147
454640
3040
عندما يكون هناك حاجة لهم في خط المقدمة؟
07:50
And we startedبدأت developingتطوير
a projectمشروع that's calledمسمي Mobilizeحشد Us,
148
458960
5336
وهكذا طوّرنا مشروعًا أطلق
عليه (Mobilize Us)،
07:56
because manyكثير of us, I would assumeافترض,
149
464320
3216
لأننا نتوقع أن الكثيرين منا
07:59
want to help
150
467560
1656
يَودُّون المساعدة
08:01
and lendإقراض our skillsمهارات and our expertiseخبرة,
151
469240
2616
والدعم بمهاراتنا وخبراتنا،
08:03
but we are oftenغالبا not there
when a frontlineخط امامي communityتواصل اجتماعي
152
471880
2856
لكننا لسنا هنالك في صفوف المقدمة.
08:06
or a singleغير مرتبطة individualفرد facesوجوه an abuseإساءة.
153
474760
2760
أو حينما يواجه شخص ما إساءة.
08:10
And it could be as simpleبسيط
as this little appالتطبيق that we createdخلقت
154
478760
3656
قد تكون مجرد مساعدة بسيطة
مثل هذا التطبيق الذي صنعناه
08:14
that just showsعروض the perpetratorمرتكب الجريمة
on the other sideجانب of the phoneهاتف
155
482440
3056
ليعرض للجناة في الجهة المقابلة من الهاتف
08:17
how manyكثير people are watchingمشاهدة him.
156
485520
2320
كم عدد الأشخاص الذين يشاهدونهم الآن.
08:20
But now, imagineتخيل that you could put
a layerطبقة of computerالحاسوب taskمهمة routingالتوجيه
157
488880
4336
الآن تخيّل أن بإمكانك وضع طبقة
في مسارات أجهزة الحاسوب
08:25
on topأعلى of that.
158
493240
1416
في ما فوقها.
08:26
Imagineتخيل that you're a communityتواصل اجتماعي
facingمواجهة an immigrationهجرة raidغارة,
159
494680
4040
وتخيّل أنك من ضمن مجتمع
يواجه هجوما فيما يتعلق بالهجرة
08:31
and at that very momentلحظة,
at that right momentلحظة, viaبواسطة livestreamالبث المباشر,
160
499520
3736
وفي تلك اللحظة المناسبة والصحيحة
ومن خلال البث المباشر،
08:35
you could pullسحب. شد in
a hundredمائة legalقانوني observersالمراقبين.
161
503280
2480
تمكنت من جذب مئات من المراقبين القانونيين.
08:38
How would that changeيتغيرون the situationموقف?
162
506400
1920
كيف سيغير ذلك من الموقف؟
08:41
So we startedبدأت pilotingتجريب this
with our partnerشريك communitiesمجتمعات in Brazilالبرازيل.
163
509320
3695
لذلك بدأنا بتجربة هذا
مع شركائنا في البرازيل.
08:45
This is a womanالنساء calledمسمي Camillaكاميلا,
164
513039
2137
هذه المرأة تُدعى كاميلا،
08:47
and she was ableقادر -- she's the leaderزعيم
in a favelaفافيلا calledمسمي Favelaفافيلا SkolSkol --
165
515200
3800
وهي قادرة على... وهي قائدة لفافيلا
تُسمى (Favela Skol)...
08:51
she was ableقادر to pullسحب. شد in distantبعيد witnessesشهود عيان
166
519919
4137
كانت قادرة على استدعاء شهود عن بعد
08:56
viaبواسطة livestreamالبث المباشر
167
524080
2056
عن طريق البث المباشر
08:58
to help translationترجمة,
168
526160
1736
للمساعدة في الترجمة،
08:59
to help distributionتوزيع,
169
527920
1616
للمساعدة في النشر،
09:01
to help amplifyيضخم، يوسع، يبالغ her storyقصة
170
529560
2776
للمساعدة في نشر قصتها
09:04
after her communityتواصل اجتماعي was forciblyغصبا evictedطرد
171
532360
2696
بعدما طُرد سكانها من بيوتهم قهرا
09:07
to make roomمجال for a very glossyلامع
Olympicأولمبي eventهدف last summerالصيف.
172
535080
3880
لإفساح المجال للحدث الأولمبي
المعروف الصيف الماضي.
09:12
So we're talkingالحديث about good witnessingتشهد,
173
540920
2040
إذن فنحن نتكلم عن نوع خيّر من الشهود،
09:15
but what happensيحدث
if the perpetratorsالجناة are filmingتصوير سينمائي?
174
543920
3176
لكن ماذا سيحدث لو أن الجناة
كذلك صوروا أفلامًا؟
09:19
What happensيحدث if a bystanderالمارة filmsالأفلام
and doesn't do anything?
175
547120
3360
ماذا لو أن المارة صوّروا ولم يحدث شيء؟
09:23
This is the storyقصة of Chrissyكريسي.
176
551680
2216
هذه قصّة (شيرسي).
09:25
Chrissyكريسي is a transgenderالمتحولين جنسيا womanالنساء
177
553920
2336
(شيرسي) هي امرأة متحوّلة
09:28
who walkedمشى into a McDonald'sماكدونالدز in Marylandماريلاند
178
556280
2616
ذهبت إلى ماكدونالدز في ولاية ميريلاند
09:30
to use the women'sللنساء bathroomحمام.
179
558920
1440
لاستخدام مراحيض النساء.
09:32
Two teensمراهقون viciouslyبشراسة beatتغلب her
for usingاستخدام that woman'sالمرأة bathroomحمام,
180
560960
5416
إلا أن مراهقتين تعرّضتا لها بالضرب
لاستخدامها مراحيض النساء
09:38
and the McDonald'sماكدونالدز employeeموظف
filmedصور this on his mobileالتليفون المحمول phoneهاتف.
181
566400
3120
وصوّر موظف ماكدونالدز هذا المشهد بجواله.
09:42
And he postedنشر his videoفيديو,
182
570760
1440
ونشر هذا الفيديو،
09:44
and it has garneredحصل
183
572920
1696
وجمع
09:46
thousandsالآلاف of racistعنصري
and transphobictransphobic commentsتعليقات.
184
574640
3840
آلاف التعليقات من العنصريين
وكارهي المتحولات.
09:52
So we startedبدأت a projectمشروع
that's calledمسمي Capturingاسر Hateأكره.
185
580920
2880
ولذا بدأنا مشروعًا أسميناه
(Capturing Hate).
09:56
We tookأخذ a very, very smallصغير sampleعينة
of eyewitnessشاهد عيان videosأشرطة فيديو
186
584840
3936
أخذنا عيّنة صغيرة جدًا جدًا
من تسجيلات شهود عيان
10:00
that showedأظهر abuseإساءة againstضد transgenderالمتحولين جنسيا
and gender-nonconforming، مطابقة للمواصفات بين الجنسين people.
187
588800
5376
تعرض إساءات في حق المتحولين
جنسيًّا أو غير المتطابقين لجنسهم
10:06
We searchedالبحث two wordsكلمات,
"trannyترانزيستور fightيقاتل" and "studعشيق fightيقاتل."
188
594200
4000
قمنا بالبحث عن "القتال بين
المتحولين جنسيًّا"
10:11
And those 329 videosأشرطة فيديو were watchedشاهدت
and are still beingيجرى watchedشاهدت
189
599240
5056
وظهرت 329 فيديو تمت مشاهدتها
ومازالت تُشاهد
10:16
as we sitتجلس here in this theaterمسرح,
190
604320
2296
بينما نحن جلوس هنا في هذا المسرح،
10:18
a stunningمذهل almostتقريبيا 90 millionمليون timesمرات,
191
606640
3536
شوهدت ما يقارب 90 مليون مرة،
10:22
and there are hundredsالمئات of thousandsالآلاف
of commentsتعليقات with these videosأشرطة فيديو,
192
610200
3216
وهناك مئات آلاف التعليقات
على هذه التسجيلات،
10:25
eggingالتحريض on to more violenceعنف and more hateاكرهه.
193
613440
2880
تحرّض على المزيد من العنف والكراهية.
10:30
So we startedبدأت developingتطوير a methodologyالمنهجية
194
618240
2416
ولذا بدأنا في تطوير منهجية
10:32
that tookأخذ all that
unquantifiedكمياً visualبصري evidenceدليل
195
620680
4296
تأخذ كل الأدلة المرئية غير المُحصاة
10:37
and turnedتحول it into dataالبيانات,
turningدوران videoفيديو into dataالبيانات,
196
625000
4416
وتحويلها إلى بيانات،
تحويل الفيديوهات إلى بيانات،
10:41
and with that toolأداة,
197
629440
1256
وبهذه الطريقة،
10:42
LGBTLGBT organizationsالمنظمات are now usingاستخدام that dataالبيانات
198
630720
4416
تستخدم منظمات المثليين
جنسيًّا هذه البيانات
10:47
to fightيقاتل for rightsحقوق.
199
635160
1560
للمطالبة بحقوقهم.
10:49
And we take that dataالبيانات
and we take it back to Siliconالسيليكون Valleyالوادي,
200
637400
3216
ونأخذ هذه البيانات
ونعيدها إلى وادي السيليكون
10:52
and we say to them:
201
640640
1496
ونقول لهم:
10:54
"How is it possibleممكن
202
642160
1600
"كيف من الممكن
10:56
that these videosأشرطة فيديو are still out there
203
644600
3976
أن تكون هذه التسجيلات موجودة
11:00
in a climateمناخ of hateاكرهه
204
648600
1896
في أجواء من الكراهية
11:02
eggingالتحريض on more hateاكرهه,
205
650520
1856
وتحرّض على المزيد منها،
11:04
summoningاستدعاء more violenceعنف,
206
652400
2016
ولمزيد من العنف،
11:06
when you have policiesسياسات that actuallyفعلا say
207
654440
2416
وأنتم لديكم أنظمة وقوانين تقول
11:08
you do not allowالسماح this kindطيب القلب of contentيحتوى? --
208
656880
3216
أنكم لا تسمحون بمثل هذه المحتويات؟"
11:12
urgingوحث them to changeيتغيرون theirهم policiesسياسات.
209
660120
2520
ونحثهم على تغيير هذه القوانين.
11:16
So I have hopeأمل.
210
664480
2656
لدي أمل.
11:19
I have hopeأمل that we can turnمنعطف أو دور more videoفيديو
into more rightsحقوق and more justiceعدالة.
211
667160
4400
لدي أمل أننا نستطيع أن نستفيد من هذه
الفيديوهات لتحقق مزيد من المساواة.
11:24
Tenعشرة billionمليار videoفيديو viewsالآراء
on Snapchatسناب شات,
212
672360
5280
هناك عشرة مليارات مشاهدة في سنابشات،
11:30
perلكل day.
213
678760
1536
يوميا.
11:32
So what if we could turnمنعطف أو دور
that Snapchatسناب شات generationتوليد
214
680320
3296
ماذا لو استطعنا تحويل جيل سنابشات
11:35
into effectiveفعال and safeآمنة civicمدني witnessesشهود عيان?
215
683640
3216
ليكونوا أكثر فعالية وشهود مدنيين آمنين؟
11:38
What if they could becomeيصبح
the Bukenisبوكينيس of this newالجديد generationتوليد?
216
686880
3640
ماذا لو أصبحوا (بوكيني) لهذا الجيل الجديد؟
11:44
In Indiaالهند, womenنساء have alreadyسابقا
startedبدأت usingاستخدام Snapchatسناب شات filtersمرشحات
217
692920
4016
في الهند، بدأ الناس باستخدام
فلاتر في سنابشات
11:48
to protectيحمي theirهم identityهوية when they
speakتحدث out about domesticالمنزلي violenceعنف.
218
696960
3880
لحماية هوياتهم حينما يتحدثون
عن العنف في بلادهم.
11:52
[They torturedتعذيب me at home
and never let me go out.]
219
700860
2940
[ لقد عذبوني في البيت ولم يسمحوا
لي بالخروج]
11:55
The truthحقيقة is, the realحقيقة truthحقيقة, the truthحقيقة
that doesn't fitلائق بدنيا into any TEDTED Talk,
220
703840
3576
الحقيقة هي الحقيقة الحقيقية، وهي التي
لا يكفيها أي محادثة في TED
11:59
is fightingقتال humanبشري rightsحقوق abuseإساءة is hardالصعب.
221
707440
2856
أن القتال من أجل انتهاكات
حقوق الإنسان صعب.
12:02
There are no easyسهل solutionsمحاليل
for humanبشري rightsحقوق abuseإساءة.
222
710320
3056
لا يوجد هناك حلول سهلة لذلك.
12:05
And there's not a singleغير مرتبطة
pieceقطعة of technologyتقنية
223
713400
2736
ولا يوجد قطعة تقنية واحدة
12:08
that can ever stop the perpetratorsالجناة.
224
716160
1880
بإمكانها إيقاف الجناة.
12:11
But for the survivorsالناجين,
225
719400
1440
لكن بالنسبة للناجين،
12:13
for the victimsضحايا,
226
721920
1616
للضحايا،
12:15
for the marginalizedالمهمشة communitiesمجتمعات,
227
723560
1800
وللمجتمعات المهمّشة،
12:18
theirهم storiesقصص, theirهم truthsالحقائق, matterشيء.
228
726160
4456
فإن قصصهم تعني شيئًا مهمًّا.
12:22
And that is where justiceعدالة beginsيبدأ.
229
730640
2816
ومن هنا يبدأ تحقيق المساواة والعدالة.
12:25
Thank you.
230
733480
1216
شكرًا لكم.
12:26
(Applauseتصفيق)
231
734720
2920
(تصفيق)
Translated by Aiman Bajaber
Reviewed by Mohammed Liyaudheen Wafy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com