ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com
TEDxSkoll

Yvette Alberdingk Thijm: The power of citizen video to create undeniable truths

Иветт Альбердингк Тейм: Сила гражданских видеозаписей в борьбе за неоспоримые истины

Filmed:
1,134,924 views

Можно ли сказать про смартфоны и камеры, что они — мощнейшее оружие социальной справедливости? Иветт Альбердингк Тейм и её организация «Witness» разрабатывают стратегии и технологии, помогающие активистам использовать видеозаписи для защиты прав человека. Иветт делится историями о растущей силе удалённых свидетелей и призывает использовать эти мощные инструменты для записи случаев несправедливости.
- Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's 1996
0
760
1856
1996 год,
00:14
in UviraУвиры in easternвосточный CongoКонго.
1
2640
2016
Увира, восток Конго.
00:16
This is BukeniBukeni.
2
4680
1336
Это Букени.
00:18
Militiaмилиция commandersкомандиры walkходить into his villageдеревня,
3
6040
2696
Ополченцы входят в его деревню,
00:20
knockпостучать on his neighbors'соседи doorsдвери
4
8760
1776
стучат в двери его соседей
00:22
and whiskметелка theirих childrenдети away
to trainingобучение campsлагеря.
5
10560
3160
и увозят их детей в учебные лагеря.
00:26
BukeniBukeni borrowsзаимствует a videoвидео cameraкамера
from a localместный weddingсвадьба photographerфотограф,
6
14320
4256
Букени берёт видеокамеру
у местного свадебного фотографа,
00:30
he disguisesмаскировка as a journalistжурналист
7
18600
1776
притворяется журналистом
00:32
and he walksпрогулки into the campsлагеря
to negotiateвести переговоры the releaseвыпуск of the childrenдети.
8
20400
3560
и идёт в лагеря вести переговоры
об освобождении детей.
00:36
He filmedснят footageметраж of the childrenдети
beingявляющийся trainedобученный as soldiersсолдаты.
9
24560
3960
Он заснял несовершеннолетних,
проходящих военную подготовку.
00:40
[SoldiersСолдаты don't worryбеспокоиться!]
10
28568
2590
[Содаты, не бойтесь!]
00:43
[You'llВы будете wearносить uniformsуниформа!]
11
31202
1478
[Вы будете носить униформу!]
00:45
[You'llВы будете have freeсвободно carsлегковые автомобили!]
12
33220
1670
[У вас будут бесплатные машины!]
00:46
[FreeСвободно beansфасоль!]
13
34920
740
[И бобы!]
00:47
ManyМногие of these childrenдети
are underпод 15 yearsлет oldстарый,
14
35680
3536
Многим детям нет и 15 лет,
00:51
and that is a warвойна crimeпреступление.
15
39240
1970
и это военное преступление.
00:53
[FreeСвободно!]
16
41270
1140
[Свобода!]
00:55
But you don't have to go to easternвосточный CongoКонго
to find humanчеловек rightsправа abusesнарушения.
17
43280
3760
Вам не обязательно ехать на восток Конго,
чтобы увидеть нарушение прав человека.
00:59
In AmericaАмерика, a countryстрана
with a rapidlyбыстро agingстарение populationНаселение,
18
47760
3776
По оценке экспертов, в Америке, в стране
с быстрым старением населения,
01:03
expertsэксперты estimateоценить
that one in 10 people over 60
19
51560
4376
один из 10 человек старше 60 лет
01:07
will experienceопыт abuseзлоупотребление.
20
55960
2000
сталкивается с жестоким обращением.
01:10
It's a hiddenскрытый epidemicэпидемия,
21
58640
2336
Это скрытая «эпидемия»,
01:13
and mostбольшинство of that abuseзлоупотребление
actuallyна самом деле happensпроисходит at the handsРуки
22
61000
2776
и в большинстве случаев
насилие совершается
01:15
of closeЗакрыть caretakersдворники or familyсемья.
23
63800
2080
опекунами или членами семьи.
01:19
This is VickyVicky.
24
67200
1336
Это Викки.
01:20
VickyVicky put an ironжелезо gateВорота on her bedroomСпальня doorдверь
25
68560
4456
Она поставила железные ворота
перед входом в свою спальню
01:25
and she becameстал a prisonerзаключенный,
in factфакт, in her ownсвоя houseдом,
26
73040
3096
и фактически стала заключённой
в собственном доме, и всё потому,
01:28
out of fearстрах for her nephewплемянник
who had takenвзятый over her home as a drugлекарственное средство denлогово.
27
76160
4360
что она боится своего племянника,
превратившего её дом в наркопритон.
01:33
And this is MaryМэри.
28
81760
1296
А это Мэри.
01:35
MaryМэри pickedвыбрал up a videoвидео cameraкамера
for the first time in her life
29
83080
3136
Впервые в жизни она взяла
в руки видеокамеру,
01:38
when she was 65 yearsлет oldстарый,
30
86240
1936
когда ей было 65 лет,
01:40
and she askedспросил VickyVicky
and 99 other olderстаршая people
31
88200
4416
и она попросила Викки и ещё 99 стариков,
01:44
who had experiencedопытный abuseзлоупотребление
to tell theirих storiesистории on cameraкамера.
32
92640
3600
переживших жестокое обращение,
рассказать свои истории перед камерой.
01:50
And I am DutchГолландский,
33
98160
1856
Я голландка,
01:52
so in the NetherlandsНидерланды
we are obsessedодержимый with the truthправда.
34
100040
2976
а в Нидерландах все помешаны на правде.
01:55
Now, when you are a childребенок,
that's a great thing,
35
103040
2456
Пока вы ребёнок, всё замечательно,
01:57
because you can basicallyв основном
get away with anything,
36
105520
2616
потому что многое сходит вам с рук,
02:00
like "Yes, Mamaмама,
it was me who smokedкопченый the cigarsсигары."
37
108160
3296
вы просто скажете что-то вроде:
«Да, мама, это я выкурил сигары».
02:03
(LaughterСмех)
38
111480
1640
(Смех)
02:05
But I think this is why
I have dedicatedпреданный my life
39
113920
3976
По-моему, именно поэтому
я посвятила свою жизнь
02:09
to promotingсодействие citizenгражданин videoвидео
to exposeразоблачать humanчеловек rightsправа violationsнарушения,
40
117920
4256
продвижению гражданских видеозаписей,
выявляющих нарушения прав человека,
02:14
because I believe in the powerмощность of videoвидео
to createСоздайте undeniableбесспорный truthsистины.
41
122200
4320
так как верю, что видео способно
запечатлеть неоспоримую правду.
02:19
And my organizationорганизация, WITNESSСВИДЕТЕЛЬ,
42
127400
1696
Моя организация WITNESS
02:21
helpedпомог use the Congoleseконголезский videosвидео
43
129120
2736
помогла использовать снятые
в Конго видеоматериалы —
02:23
to help convictосужденный and sendОтправить a notoriousпечально известный
warlordвоеначальник calledназывается ThomasТомас LubangaЛубанги to jailтюремное заключение.
44
131880
6480
с их помощью осудили и отправили в тюрьму
небезызвестного диктатора Томаса Лубанга.
02:31
And the videosвидео that MaryМэри shotвыстрел,
45
139440
2456
Что касается видеозаписей Мэри,
02:33
we trainedобученный MaryМэри and manyмногие other
elderстарший justiceсправедливость advocatesадвокаты,
46
141920
2976
мы убедили её и других пожилых
борцов за правосудие,
02:36
to make sure that
the storiesистории of elderстарший abuseзлоупотребление
47
144920
2816
что их истории о жестоком обращении
02:39
reachedдостиг lawmakersзаконодатели,
48
147760
1616
дойдут до законодателей
02:41
and those storiesистории
helpedпомог convinceубеждать lawmakersзаконодатели
49
149400
3856
и поспособствуют
02:45
to passпроходить landmarkориентир legislationзаконодательство
to protectзащищать olderстаршая Americansамериканцы.
50
153280
3160
принятию нового законодательства
для защиты пожилых американцев.
02:50
So I wonderзадаваться вопросом,
51
158280
1936
Поразительно то, что
02:52
billionsмиллиарды of us now have this powerfulмощный toolинструмент
right at our fingertipsКончики пальцев.
52
160240
4656
сейчас миллиарды людей владеют мощнейшим
средством для обеспечения прав человека.
02:56
It's a cameraкамера.
53
164920
1496
Видеокамерой.
02:58
So why are all of us not a more
powerfulмощный armyармия of civicгражданский witnessesсвидетелей,
54
166440
4816
Почему мы до сих пор не стали
сильной армией свидетелей,
03:03
like MaryМэри and BukeniBukeni?
55
171280
2056
похожих на Мэри и Букени?
03:05
Why is it that so much more videoвидео
56
173360
2856
Почему такое количество видеозаписей
03:08
is not leadingведущий to more rightsправа
and more justiceсправедливость?
57
176240
3520
не способствует увеличению наших прав
и развитию правосудия?
03:13
And I think it is because
beingявляющийся an eyewitnessочевидец is hardжесткий.
58
181000
4536
Я думаю, причина в том,
что быть свидетелем непросто.
03:17
Your storyистория will get deniedотказано,
59
185560
2456
Вашу историю будут отрицать,
03:20
your videoвидео will get lostпотерял
in a seaморе of imagesизображений,
60
188040
2856
ваше видео будет потеряно
в море других материалов,
03:22
your storyистория will not be trustedдоверенный,
and you will be targetedцелевое.
61
190920
3680
вашему рассказу не поверят
и вас будут обвинять.
03:27
So how do we help witnessesсвидетелей?
62
195920
2000
Как мы помогаем свидетелям?
03:31
In OaxacaОахака, in MexicoМексика,
63
199560
1696
В Оахака, в Мексике,
03:33
the teachers'учительской movementдвижение organizedорганизованная a protestакция протеста
64
201280
2576
учителя устроили протест
03:35
after the presidentпрезидент pushedтолкнул down
very undemocraticантидемократический reformsреформы.
65
203880
3520
после того, как президент принял
совсем не демократические реформы.
03:40
The federalфедеральный policeполиция cameпришел down in busesАвтобусы
and startedначал shootingстрельба at the protestersпротестующие.
66
208160
3800
Федеральная полиция приехала на автобусах
и начала стрельбу по протестующим.
03:44
At leastнаименее sevenсемь people diedумер
and manyмногие, manyмногие more were woundedраненый.
67
212640
3616
Не менее семи человек погибли
и многие, очень многие были ранены.
03:48
ImagesИзображений startedначал circulatingциркулирующий
of the shootingsрасстрелы,
68
216280
3376
Люди стали распространять
фотографии стрельбы,
03:51
and the Mexicanмексиканец governmentправительство
did what it always does.
69
219680
2416
а мексиканские власти
повели себя как всегда.
03:54
It issuedвыпущен a formalформальный statementзаявление,
70
222120
1416
В своём официальном заявлении
03:55
and the statementзаявление basicallyв основном
accusedобвиняемый the independentнезависимый mediaСМИ
71
223560
3376
они обвинили независимые СМИ
03:58
of creatingсоздание fakeне настоящие newsНовости.
72
226960
2056
в публикации фальшивых новостей.
04:01
It said, "We were not there,
73
229040
1776
Они сказали: «Нас не было там,
04:02
that was not us doing the shootingстрельба,
74
230840
2736
мы не стреляли по людям,
04:05
this did not happenслучаться."
75
233600
1360
не было ничего подобного».
04:08
But we had just trainedобученный
activistsактивисты in MexicoМексика
76
236760
3216
Но мы научили активистов из Мексики
04:12
to use metadataметаданные strategicallyстратегически
with theirих imagesизображений.
77
240000
3776
использовать метаданные
со своих изображений.
04:15
Now, metadataметаданные is the kindсвоего рода of informationИнформация
that your cameraкамера capturesзахваты
78
243800
3736
Метаданные — это информация,
фиксируемая видеокамерой,
04:19
that showsшоу the dateДата, the locationместо нахождения,
79
247560
3016
она состоит из даты, места,
04:22
the temperatureтемпература, the weatherПогода.
80
250600
1736
температуры, погоды.
04:24
It can even showпоказать the very uniqueуникальный way
you holdдержать your cameraкамера
81
252360
3416
Иногда фиксируется даже свойственная
вам манера держания камеры
04:27
when you captureзахватить something.
82
255800
1736
в момент, когда вы что-то снимаете.
04:29
So the imagesизображений startedначал recirculatingРециркуляционные,
83
257560
2096
Так изображения стали распространяться
04:31
and this time with the very verifyingпроверка,
84
259680
3096
с достоверной,
04:34
validatingпроверки informationИнформация on topВверх of them.
85
262800
2080
подтверждённой на них информацией.
04:37
And the federalфедеральный governmentправительство
had to retractвтягиваться theirих statementзаявление.
86
265960
2720
Так властям пришлось отказаться
от своих заявлений.
04:41
Now, justiceсправедливость for the people for OaxacaОахака
87
269520
3576
Сейчас народное правосудие в Оахаке
04:45
is still farдалеко off,
88
273120
1416
по-прежнему далеко от идеала,
04:46
but theirих storiesистории, theirих truthsистины,
can no longerдольше be deniedотказано.
89
274560
3480
но эти истории, эти истины
больше нельзя опровергать.
04:51
So we startedначал thinkingмышление:
90
279240
1776
Мы задумались: что, если
04:53
What if you had "Proofдоказательство ModeРежим?"
91
281040
1696
появятся «Методы доказательств»?
04:54
What if everybodyвсе had
a cameraкамера in theirих handsРуки
92
282760
2136
Что, если у всех в руках будет камера,
04:56
and all the platformsплатформы
had that kindсвоего рода of validatingпроверки abilityспособность.
93
284920
3496
и все платформы будут иметь
такую возможность проверки?
05:00
So we developedразвитая --
94
288440
1256
Так мы создали —
05:01
togetherвместе with amazingудивительно AndroidAndroid developersРазработчики
calledназывается the Guardianблюститель Projectпроект,
95
289720
4456
вместе с чудесными Android-разработчиками
из Guardian Project —
05:06
we developedразвитая something calledназывается
a technologyтехнологии that's calledназывается Proofдоказательство ModeРежим,
96
294200
3296
мы создали технологию
под названием «Proof Mode»:
05:09
that marriesженит those metadataметаданные
togetherвместе with your imageобраз,
97
297520
3176
она объединяет метаданные и кадры,
05:12
and it validatesПодтверждает
and it verifiesпровер your videoвидео.
98
300720
2720
проверяет и подтверждает видеозапись.
05:16
Now, imagineпредставить there is a delugeпотоп of imagesизображений
99
304520
4016
Вообразите целый поток изображений,
05:20
comingприход from the world'sв мире cameraкамера phonesтелефоны.
100
308560
2400
приходящих с камер телефонов всего мира.
05:23
ImagineПредставить if that informationИнформация
could be trustedдоверенный just a little bitнемного more,
101
311640
4000
Представьте: если этой информации
можно будет доверять чуть больше,
05:28
what the potentialпотенциал
would be for journalistsжурналисты,
102
316520
2336
каким потенциалом она станет
для журналистов,
05:30
for humanчеловек rightsправа investigatorsисследователи,
103
318880
1816
для специалистов по правам человека,
05:32
for humanчеловек rightsправа lawyersадвокаты.
104
320720
1440
для юристов-правозащитников.
05:35
So we startedначал sharingразделение Proofдоказательство ModeРежим
with our partnersпартнеры in BrazilБразилия
105
323440
3576
Мы поделились «Proof Mode»
с нашими партнёрами из Бразилии,
05:39
who are an amazingудивительно mediaСМИ collectiveколлектив
calledназывается ColetivoColetivo PapoPapo RetoРето.
106
327040
3280
потрясающим коллективом
«Coletivo Papo Reto».
05:44
BrazilБразилия is a toughжесткий placeместо for humanчеловек rightsправа.
107
332280
2840
В Бразилии права человека
часто нарушаются.
05:47
The Brazilianбразильский policeполиция
killsубийств thousandsтысячи of people everyкаждый yearгод.
108
335680
3960
Бразильская полиция убивает
тысячи людей каждый год.
05:52
The only time that
there's an investigationрасследование,
109
340400
2320
Расследование начинается
только в одном случае —
05:55
guessУгадай when?
110
343920
1200
угадайте, когда?
05:57
When there's videoвидео.
111
345440
1200
Когда есть видеозапись.
06:00
Seventeen-year-oldСемнадцать летний EduardoЭдуардо
was killedубитый in broadширокий daylightдневной свет
112
348240
3440
17-летний Эдуардо был убит
средь бела дня
06:04
by the RioRio policeполиция,
113
352640
1576
полицейскими Рио-де-Жанейро,
06:06
and look what happensпроисходит after they killубийство him.
114
354240
2280
и посмотрите, что случилось
после его убийства.
06:10
They put a gunпистолет in the deadмертвый boy'sмальчик handрука,
115
358320
2000
Они сунули пистолет в руку мёртвого парня
06:12
they shootстрелять the gunпистолет twiceдважды --
116
360880
1720
и выстрелили из пистолета дважды,
06:15
(Shotвыстрел)
117
363840
1200
(Выстрел)
06:17
to fabricateфабриковать theirих storyистория of self-defenseсамооборона.
118
365600
4120
чтобы представить ситуацию
как самооборону.
06:22
The womanженщина who filmedснят this
was a very, very courageousотважный eyewitnessочевидец,
119
370440
3456
Женщина, которая снимала это, оказалась
очень, очень смелым очевидцем,
06:25
and she had to go into hidingпрячется
after she postedотправил her videoвидео
120
373920
3376
и она пряталась после
публикации этого видео,
06:29
for fearстрах of her life.
121
377320
1280
спасая свою жизнь.
06:31
But people are filmingсъемки фильма,
and they're not going to stop filmingсъемки фильма,
122
379240
3456
Но люди снимают, и они
не перестанут снимать,
06:34
so we're now workingза работой togetherвместе
with mediaСМИ collectivesколлективам
123
382720
3016
поэтому сейчас мы работаем
с различными СМИ,
06:37
so the residentsжители on theirих WhatsAppWhatsApp
124
385760
2496
и их резиденты с помощью WhatsApp
06:40
frequentlyчасто get guidanceруководство and tipsчаевые,
125
388280
2736
получают от нас рекомендации и советы:
06:43
how to filmфильм safelyбезопасно,
126
391040
1736
как безопасно снять видео,
06:44
how to uploadзагружать the videoвидео
that you shootстрелять safelyбезопасно,
127
392800
2936
как безопасно загрузить его,
06:47
how to captureзахватить a sceneместо действия
so that it can actuallyна самом деле countподсчитывать as evidenceдоказательства.
128
395760
3800
как заснять происходящее так,
чтобы оно считалось доказательством.
06:52
And here is an inspirationвдохновение
129
400360
2096
На экране — немного вдохновения
06:54
from a groupгруппа calledназываетсяdiaдиаметр NinjaНиндзя in BrazilБразилия.
130
402480
2840
от группы Mídia Ninja из Бразилии.
06:58
The man on left is a heavilyсильно armedвооруженный
militaryвоенные policemanполицейский.
131
406480
3840
Человек слева — хорошо вооружённый
военный полицейский.
07:04
He walksпрогулки up to a protesterпротестующий --
132
412000
1496
Он подходит к протестующему —
07:05
when you protestакция протеста in BrazilБразилия,
you can be arrestedарестованный or worseхуже --
133
413520
3216
если ты протестуешь в Бразилии,
тебя могут арестовать или что хуже —
07:08
and he saysговорит to the protesterпротестующий, "Watch me,
134
416760
2576
подходит и говорит ему: «Смотри на меня,
07:11
I am going to searchпоиск you right now."
135
419360
2520
я обыщу тебя прямо сейчас».
07:15
And the protesterпротестующий
is a live-streamingжить потокового activistактивист --
136
423080
3320
Но протестующий — активист,
ведущий прямые трансляции,
07:18
he wearsносит a little cameraкамера --
137
426840
1456
у него есть небольшая камера,
07:20
and he saysговорит to the militaryвоенные policemanполицейский,
he saysговорит, "I am watchingнаблюдение you,
138
428320
3936
и он отвечает полицейскому:
«Я смотрю на тебя,
07:24
and there are 5,000 people
watchingнаблюдение you with me."
139
432280
3080
и ещё 5 000 человек смотрят на тебя
вместе со мной».
07:28
Now, the tablesтаблицы are turnedоказалось.
140
436400
2456
Сейчас ситуация такова,
07:30
The distantотдаленный witnessesсвидетелей,
the watchingнаблюдение audienceаудитория, they matterдело.
141
438880
3280
что удалённые свидетели, наблюдающие
со стороны люди очень важны.
07:35
So we startedначал thinkingмышление,
142
443240
1656
Мы задумались:
07:36
what if you could tapнажмите into that powerмощность,
143
444920
2576
что, если каждый сможет
использовать эту силу,
07:39
the powerмощность of distantотдаленный witnessesсвидетелей?
144
447520
2176
силу удалённых свидетелей?
07:41
What if you could pullвытащить in
theirих expertiseэкспертиза, theirих leverageлевередж,
145
449720
2736
Что, если все смогут воспользоваться
их опытом и влиянием,
07:44
theirих solidarityсолидарность, theirих skillsнавыки
146
452480
2136
их солидарностью и навыками в тот момент,
07:46
when a frontlineфронтовой communityсообщество
needsпотребности them to be there?
147
454640
3040
когда находящиеся «на линии фронта»
будут в этом нуждаться?
07:50
And we startedначал developingразвивающийся
a projectпроект that's calledназывается Mobilizeмобилизовывать Us,
148
458960
5336
Так мы начали разработку проекта
под названием «Mobilize Us» —
07:56
because manyмногие of us, I would assumeпредполагать,
149
464320
3216
я полагаю, что многие
07:59
want to help
150
467560
1656
хотели бы помогать
08:01
and lendдавать в долг our skillsнавыки and our expertiseэкспертиза,
151
469240
2616
и делиться своими навыками и опытом,
08:03
but we are oftenдовольно часто not there
when a frontlineфронтовой communityсообщество
152
471880
2856
но зачастую нас нет там,
где «линия фронта»
08:06
or a singleОдин individualиндивидуальный facesлица an abuseзлоупотребление.
153
474760
2760
или отдельный человек сталкивается
с жестоким обращением.
08:10
And it could be as simpleпросто
as this little appприложение that we createdсозданный
154
478760
3656
С помощью маленького приложения,
созданного нами, делать это очень легко:
08:14
that just showsшоу the perpetratorнарушитель
on the other sideбоковая сторона of the phoneТелефон
155
482440
3056
преступнику просто показывают
на обратной стороне телефона
08:17
how manyмногие people are watchingнаблюдение him.
156
485520
2320
сколько человек его видят.
08:20
But now, imagineпредставить that you could put
a layerслой of computerкомпьютер taskзадача routingмаршрутизация
157
488880
4336
А теперь представьте,
что к этому можно добавить
08:25
on topВверх of that.
158
493240
1416
компьютерное отслеживание.
08:26
ImagineПредставить that you're a communityсообщество
facingоблицовочный an immigrationиммиграция raidнабег,
159
494680
4040
Вообразите, что вы столкнулись
с иммиграционным рейдом,
08:31
and at that very momentмомент,
at that right momentмомент, viaс помощью livestreamПрямой эфир,
160
499520
3736
и в этот момент, в этот самый подходящий
для вас момент через вашу трансляцию
08:35
you could pullвытащить in
a hundredсто legalправовой observersнаблюдателей.
161
503280
2480
к делу подключается сотня
правовых наблюдателей.
08:38
How would that changeизменение the situationситуация?
162
506400
1920
Как бы это изменило ситуацию?
08:41
So we startedначал pilotingпилотирование this
with our partnerпартнер communitiesсообщества in BrazilБразилия.
163
509320
3695
Мы начали апробировать это приложение
с нашими бразильскими партнёрами.
08:45
This is a womanженщина calledназывается CamillaКамилла,
164
513039
2137
Эту женщину зовут Камилла,
08:47
and she was ableв состоянии -- she's the leaderлидер
in a favelaфавелы calledназывается FavelaФавела SkolSKOL --
165
515200
3800
и она, будучи лидером
фавелы «Favela Skol»,
08:51
she was ableв состоянии to pullвытащить in distantотдаленный witnessesсвидетелей
166
519919
4137
смогла подключить удалённых свидетелей
08:56
viaс помощью livestreamПрямой эфир
167
524080
2056
к своей трансляции,
08:58
to help translationперевод,
168
526160
1736
чтобы ей помогли с переводом,
08:59
to help distributionраспределение,
169
527920
1616
помогли с распространением,
09:01
to help amplifyусиливать her storyистория
170
529560
2776
помогли с привлечением
внимания к её истории
09:04
after her communityсообщество was forciblyпринудительно evictedвыселены
171
532360
2696
после того, как её общину
принудительно выселили
09:07
to make roomкомната for a very glossyглянцевый
Olympicолимпийский eventмероприятие last summerлето.
172
535080
3880
перед проведением блестящих
Олимпийских игр прошлого лета.
09:12
So we're talkingговорящий about good witnessingсвидетели,
173
540920
2040
Сейчас мы говорим о порядочных свидетелях,
09:15
but what happensпроисходит
if the perpetratorsисполнители are filmingсъемки фильма?
174
543920
3176
но что происходит, если
снимают сами преступники?
09:19
What happensпроисходит if a bystanderсвидетель filmsфильмы
and doesn't do anything?
175
547120
3360
Что происходит, если съёмку ведёт
случайный безучастный прохожий?
09:23
This is the storyистория of ChrissyКрисси.
176
551680
2216
Это история Крисси.
09:25
ChrissyКрисси is a transgenderтранссексуалов womanженщина
177
553920
2336
Крисси — трансгендер,
09:28
who walkedходил into a McDonald'sМакдоналдс in MarylandМэриленд
178
556280
2616
которая зашла в «МакДональдс» в Мэриленде
09:30
to use the women'sЖенский bathroomванная.
179
558920
1440
в женский туалет.
09:32
Two teensтинейджеры viciouslyпорочно beatбить her
for usingс помощью that woman'sбабий bathroomванная,
180
560960
5416
Два подростка жестоко избили её за то,
что она вошла в женскую уборную,
09:38
and the McDonald'sМакдоналдс employeeнаемный рабочий
filmedснят this on his mobileмобильный phoneТелефон.
181
566400
3120
а один из сотрудников «МакДональдса»
снял это на свой мобильный.
09:42
And he postedотправил his videoвидео,
182
570760
1440
Он выложил в сеть это видео,
09:44
and it has garneredполучил
183
572920
1696
и оно собрало
09:46
thousandsтысячи of racistрасист
and transphobicтрансфобного commentsКомментарии.
184
574640
3840
тысячи расистских и трансфобных
высказываний.
09:52
So we startedначал a projectпроект
that's calledназывается CapturingЗахватив HateНенавижу.
185
580920
2880
Так мы начали проект под названием
«Capturing Hate» [Запечатляя ненависть].
09:56
We tookвзял a very, very smallмаленький sampleобразец
of eyewitnessочевидец videosвидео
186
584840
3936
Мы собрали маленькую, очень маленькую
выборку видеозаписей очевидцев
10:00
that showedпоказал abuseзлоупотребление againstпротив transgenderтранссексуалов
and gender-nonconformingгендерно-несоответствующих people.
187
588800
5376
с кадрами насилия над трансгендерами
и людьми с трансгендреными отклонениями.
10:06
We searchedпоиск two wordsслова,
"trannyтранссексуал fightборьба" and "studшпилька fightборьба."
188
594200
4000
Мы искали по двум сочетаниям:
«трансексуал драка» и «жеребец драка».
10:11
And those 329 videosвидео were watchedсмотрели
and are still beingявляющийся watchedсмотрели
189
599240
5056
Эти 329 видеозаписей уже были просмотрены,
и их смотрят даже сейчас,
10:16
as we sitсидеть here in this theaterтеатр,
190
604320
2296
пока мы сидим в этом театре;
10:18
a stunningоглушающий almostпочти 90 millionмиллиона timesраз,
191
606640
3536
а ошеломляющие 90 миллионов просмотров
10:22
and there are hundredsсотни of thousandsтысячи
of commentsКомментарии with these videosвидео,
192
610200
3216
и сотни тысяч комментариев к этим видео
10:25
eggingЭггинг on to more violenceнасилие and more hateненавидеть.
193
613440
2880
провоцируют увеличение
жестокости и ненависти.
10:30
So we startedначал developingразвивающийся a methodologyметодология
194
618240
2416
В итоге мы начали разработку методологии,
10:32
that tookвзял all that
unquantifiedпрактически visualвизуальный evidenceдоказательства
195
620680
4296
которая отбирает все неопровержимые
визуальные доказательства
10:37
and turnedоказалось it into dataданные,
turningпревращение videoвидео into dataданные,
196
625000
4416
и переводит их в данные, превращает
видеозапись в информацию —
10:41
and with that toolинструмент,
197
629440
1256
этот инструмент помогает
10:42
LGBTLGBT organizationsорганизации are now usingс помощью that dataданные
198
630720
4416
ЛГБТ организациям использовать
такие сведения
10:47
to fightборьба for rightsправа.
199
635160
1560
в борьбе за свои права.
10:49
And we take that dataданные
and we take it back to Siliconкремний Valleyдолина,
200
637400
3216
Мы собираем все эти данные
и отправляем их в Силиконовую долину
10:52
and we say to them:
201
640640
1496
со словами:
10:54
"How is it possibleвозможное
202
642160
1600
«Как возможно,
10:56
that these videosвидео are still out there
203
644600
3976
что эти видеозаписи до сих пор не удалены,
11:00
in a climateклимат of hateненавидеть
204
648600
1896
они создают атмосферу ненависти,
11:02
eggingЭггинг on more hateненавидеть,
205
650520
1856
разжигают ещё больше ненависти,
11:04
summoningвызова more violenceнасилие,
206
652400
2016
призывают к новому насилию,
11:06
when you have policiesполисы that actuallyна самом деле say
207
654440
2416
а у вас есть правила, согласно которым
11:08
you do not allowпозволять this kindсвоего рода of contentсодержание? --
208
656880
3216
добавлять контент подобного
содержания недопустимо?» —
11:12
urgingубеждая them to changeизменение theirих policiesполисы.
209
660120
2520
и призываем их изменить эту политику.
11:16
So I have hopeнадежда.
210
664480
2656
Во мне живёт надежда.
11:19
I have hopeнадежда that we can turnочередь more videoвидео
into more rightsправа and more justiceсправедливость.
211
667160
4400
Надежда на то, что мы сможем превратить
видео в орудие правды и справедливости.
11:24
Ten10 billionмиллиард videoвидео viewsПросмотры
on SnapchatSnapchat,
212
672360
5280
Мы наблюдаем 10 миллиардов
просмотров видео в Snapchat
11:30
perв day.
213
678760
1536
каждый день.
11:32
So what if we could turnочередь
that SnapchatSnapchat generationпоколение
214
680320
3296
Что, если мы сможем превратить
поколение Snapchat
11:35
into effectiveэффективный and safeбезопасно civicгражданский witnessesсвидетелей?
215
683640
3216
в эффективных и надёжных
гражданских свидетелей?
11:38
What if they could becomeстали
the BukenisBukenis of this newновый generationпоколение?
216
686880
3640
Что, если они станут как Букени
в своём новом поколении?
11:44
In IndiaИндия, womenженщины have alreadyуже
startedначал usingс помощью SnapchatSnapchat filtersфильтры
217
692920
4016
В Индии женщины уже используют
фильтры Snapchat
11:48
to protectзащищать theirих identityидентичность when they
speakговорить out about domesticвнутренний violenceнасилие.
218
696960
3880
во время свидетельств о бытовом насилии,
чтобы их не могли узнать.
11:52
[They torturedпытают me at home
and never let me go out.]
219
700860
2940
[Они пытали меня дома
и никуда не выпускали.]
11:55
The truthправда is, the realреальный truthправда, the truthправда
that doesn't fitпоместиться into any TEDТЕД Talk,
220
703840
3576
Дело в том, что настоящая правда, которая
не впишется ни в одно выступление TED,
11:59
is fightingборьба humanчеловек rightsправа abuseзлоупотребление is hardжесткий.
221
707440
2856
заключается в том, что бороться
за права человека тяжёло.
12:02
There are no easyлегко solutionsрешения
for humanчеловек rightsправа abuseзлоупотребление.
222
710320
3056
В этой борьбе нет простых решений.
12:05
And there's not a singleОдин
pieceкусок of technologyтехнологии
223
713400
2736
Нет ни одной технологии,
12:08
that can ever stop the perpetratorsисполнители.
224
716160
1880
которая остановила бы преступников.
12:11
But for the survivorsвыжившие,
225
719400
1440
Но для выживших,
12:13
for the victimsжертвы,
226
721920
1616
для жертв,
12:15
for the marginalizedмаргинальным communitiesсообщества,
227
723560
1800
для маргинальных сообществ
12:18
theirих storiesистории, theirих truthsистины, matterдело.
228
726160
4456
эти истории, эти истины очень важны.
12:22
And that is where justiceсправедливость beginsначинается.
229
730640
2816
Здесь и начинается правосудие.
12:25
Thank you.
230
733480
1216
Спасибо.
12:26
(ApplauseАплодисменты)
231
734720
2920
(Аплодисменты)
Translated by Olga Popova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com