ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com
TEDxSkoll

Yvette Alberdingk Thijm: The power of citizen video to create undeniable truths

Yvette Alberdingk Thijm: Empoderar a ciudadanos creando verdades irrefutables mediante vídeos

Filmed:
1,134,924 views

¿Pueden los teléfonos inteligentes y las cámaras ser nuestra arma más poderosa para hacer justicia social? A través de su organización "Witness", Yvette Alberdingk Thijm desarrolla estrategias y tecnologías para ayudar a los activistas a que usen el vídeo para proteger y defender los derechos humanos. Yvette comparte historias sobre el creciente poder de los testigos en remoto, y anima a usar estas herramientas tan potentes a nuestra disposición para registrar actos de injusticia.
- Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's 1996
0
760
1856
Estamos en 1996 en Uvira,
en la Provincia Oriental
de la R.D. del Congo.
00:14
in UviraUvira in easternoriental CongoCongo.
1
2640
2016
00:16
This is BukeniBukeni.
2
4680
1336
Este es Bukeni.
00:18
MilitiaMilicia commanderscomandantes walkcaminar into his villagepueblo,
3
6040
2696
Comandantes de la milicia
entraron en su pueblo,
00:20
knockgolpe on his neighbors'vecinos doorspuertas
4
8760
1776
tocaron en la puerta de sus vecinos
00:22
and whiskbatidor theirsu childrenniños away
to trainingformación campscampamentos.
5
10560
3160
y se llevaron a sus hijos
a campos de entrenamiento militar.
00:26
BukeniBukeni borrowspide prestado a videovídeo cameracámara
from a locallocal weddingBoda photographerfotógrafo,
6
14320
4256
Bukeni pidió prestada la cámara de vídeo
de un fotógrafo de bodas local,
00:30
he disguisesdisfraces as a journalistperiodista
7
18600
1776
se hizo pasar por reportero
00:32
and he walkscamina into the campscampamentos
to negotiatenegociar the releaselanzamiento of the childrenniños.
8
20400
3560
y entró en los campos para negociar
la liberación de los niños.
00:36
He filmedfilmado footagedistancia en pies of the childrenniños
beingsiendo trainedentrenado as soldierssoldados.
9
24560
3960
Grabó cómo entrenaban
a los niños para ser soldados.
00:40
[SoldiersSoldados don't worrypreocupación!]
10
28568
2590
[Soldados, ¡no os preocupen!]
00:43
[You'llUsted wearvestir uniformsuniformes!]
11
31202
1478
[¡Uds. llevarán uniformes!]
00:45
[You'llUsted have freegratis carscarros!]
12
33220
1670
[¡Uds. tendrán autos gratis!]
[¡Comida gratis!]
00:46
[FreeGratis beansfrijoles!]
13
34920
740
00:47
ManyMuchos of these childrenniños
are underdebajo 15 yearsaños oldantiguo,
14
35680
3536
Muchos de estos niños
tienen menos de 15 años,
00:51
and that is a warguerra crimecrimen.
15
39240
1970
y esto es un crimen de guerra.
00:53
[FreeGratis!]
16
41270
1140
[¡Gratis!]
00:55
But you don't have to go to easternoriental CongoCongo
to find humanhumano rightsderechos abusesabusos.
17
43280
3760
Pero no hace falta ir al Congo para ver
cómo se vulneran los derechos humanos.
00:59
In AmericaAmerica, a countrypaís
with a rapidlyrápidamente agingenvejecimiento populationpoblación,
18
47760
3776
En EE. UU, donde el envejecimiento
de la población se está acelerando,
01:03
expertsexpertos estimateestimar
that one in 10 people over 60
19
51560
4376
los expertos estiman que una
de cada 10 personas mayores de 60 años
01:07
will experienceexperiencia abuseabuso.
20
55960
2000
será víctima de malos tratos.
01:10
It's a hiddenoculto epidemicepidemia,
21
58640
2336
Es una epidemia oculta,
01:13
and mostmás of that abuseabuso
actuallyactualmente happenssucede at the handsmanos
22
61000
2776
y de hecho la mayor parte
de esos malos tratos
01:15
of closecerca caretakerscuidadores or familyfamilia.
23
63800
2080
proviene de cuidadores o de familiares.
01:19
This is VickyVicky.
24
67200
1336
Esta es Vicky,
01:20
VickyVicky put an ironhierro gateportón on her bedroomCuarto doorpuerta
25
68560
4456
Vicky puso una verja de hierro
en la puerta de su dormitorio
01:25
and she becameconvirtió a prisonerprisionero,
in facthecho, in her ownpropio housecasa,
26
73040
3096
y se convirtió en una prisionera
en su propia casa,
01:28
out of fearmiedo for her nephewsobrino
who had takentomado over her home as a drugdroga denguarida.
27
76160
4360
por temor a su sobrino, que
se adueñó de su casa para vender droga.
01:33
And this is MaryMaría.
28
81760
1296
Esta es Mary.
01:35
MaryMaría pickedescogido up a videovídeo cameracámara
for the first time in her life
29
83080
3136
Mary tuvo en sus manos
una cámara de vídeo
por primera vez en su vida
a los 65 años,
01:38
when she was 65 yearsaños oldantiguo,
30
86240
1936
01:40
and she askedpreguntó VickyVicky
and 99 other oldermayor people
31
88200
4416
y pidió a Vicky
y a otras 99 personas mayores,
01:44
who had experiencedexperimentado abuseabuso
to tell theirsu storiescuentos on cameracámara.
32
92640
3600
víctimas de malos tratos,
que contaran sus historias ante la cámara.
01:50
And I am Dutchholandés,
33
98160
1856
Yo soy holandesa,
01:52
so in the NetherlandsPaíses Bajos
we are obsessedobsesionado with the truthverdad.
34
100040
2976
y en Holanda
estamos obsesionados con la verdad.
01:55
Now, when you are a childniño,
that's a great thing,
35
103040
2456
Cuando eres un niño, eso es genial,
01:57
because you can basicallybásicamente
get away with anything,
36
105520
2616
porque siempre
te acabas saliendo con la tuya,
02:00
like "Yes, MamaMamá,
it was me who smokedahumado the cigarscigarros."
37
108160
3296
en plan "Sí, mamá,
fui yo quien se fumó los puros".
02:03
(LaughterRisa)
38
111480
1640
(Risas)
02:05
But I think this is why
I have dedicateddedicado my life
39
113920
3976
Pero creo que es por esto
que he dedicado mi vida a promover
02:09
to promotingpromoviendo citizenciudadano videovídeo
to exposeexponer humanhumano rightsderechos violationsviolaciones,
40
117920
4256
los vídeos de los ciudadanos que expongan
la violación de los derechos humanos,
02:14
because I believe in the powerpoder of videovídeo
to createcrear undeniableinnegable truthsverdades.
41
122200
4320
porque creo en el poder del vídeo
para mostrar verdades irrefutables.
02:19
And my organizationorganización, WITNESSTESTIGO,
42
127400
1696
Y mi organización, "WITNESS",
02:21
helpedayudado use the CongoleseCongoleño videosvideos
43
129120
2736
ayudó a usar los vídeos del Congo
02:23
to help convictcondenar and sendenviar a notoriousnotorio
warlordjefe militar calledllamado ThomasThomas LubangaLubanga to jailcárcel.
44
131880
6480
para ayudar a condenar y enviar a prisión
al infame caudillo militar Thomas Lubanga.
02:31
And the videosvideos that MaryMaría shotDisparo,
45
139440
2456
Y los vídeos que Mary grabó,
nosotros enseñamos a Mary
y a otros defensores de causas justas,
02:33
we trainedentrenado MaryMaría and manymuchos other
eldermayor justicejusticia advocatesdefensores,
46
141920
2976
02:36
to make sure that
the storiescuentos of eldermayor abuseabuso
47
144920
2816
a que se aseguraran de que
las historias de maltrato a mayores
02:39
reachedalcanzado lawmakerslegisladores,
48
147760
1616
lleguen a los legisladores,
02:41
and those storiescuentos
helpedayudado convinceconvencer lawmakerslegisladores
49
149400
3856
y estas historias ayudaron
a convencer a los legisladores
02:45
to passpasar landmarkpunto de referencia legislationlegislación
to protectproteger oldermayor AmericansAmericanos.
50
153280
3160
a aprobar leyes fundamentales
que protegen a los mayores en EE. UU.
02:50
So I wonderpreguntarse,
51
158280
1936
Así que pienso,
02:52
billionsmiles de millones of us now have this powerfulpoderoso toolherramienta
right at our fingertipspuntas de los dedos.
52
160240
4656
miles de millones de personas tienen
esta herramienta tan potente en sus manos.
02:56
It's a cameracámara.
53
164920
1496
Es una cámara.
02:58
So why are all of us not a more
powerfulpoderoso armyEjército of civiccívico witnessestestigos,
54
166440
4816
¿Por qué no somos un grupo
de testigos locales más influyente,
03:03
like MaryMaría and BukeniBukeni?
55
171280
2056
como Mary y Bukeni?
03:05
Why is it that so much more videovídeo
56
173360
2856
¿Por qué este mayor número de vídeos
03:08
is not leadinglíder to more rightsderechos
and more justicejusticia?
57
176240
3520
no se traduce en más derechos
y más justicia?
03:13
And I think it is because
beingsiendo an eyewitnesstestigo ocular is harddifícil.
58
181000
4536
Y creo que es porque ser testigo es duro.
03:17
Your storyhistoria will get deniednegado,
59
185560
2456
Dirán que su historia es mentira,
03:20
your videovídeo will get lostperdió
in a seamar of imagesimágenes,
60
188040
2856
su vídeo se perderá en un mar de imágenes,
03:22
your storyhistoria will not be trustedconfiable,
and you will be targetedapuntado.
61
190920
3680
no creerán su historia e irán a por Ud.
03:27
So how do we help witnessestestigos?
62
195920
2000
Y, ¿cómo ayudamos a los testigos?
03:31
In OaxacaOaxaca, in MexicoMéjico,
63
199560
1696
En Oaxaca, México,
03:33
the teachers'maestros movementmovimiento organizedorganizado a protestprotesta
64
201280
2576
el Movimiento Magisterial
organizó una manifestación
03:35
after the presidentpresidente pushedempujado down
very undemocraticno democrático reformsreformas.
65
203880
3520
después de que el presidente impusiera
unas reformas muy poco democráticas.
03:40
The federalfederal policepolicía camevino down in busesautobuses
and startedempezado shootingdisparo at the protestersmanifestantes.
66
208160
3800
La Policía Federal acudió en autobuses
y disparó a los manifestantes.
03:44
At leastmenos sevensiete people diedmurió
and manymuchos, manymuchos more were woundedherido.
67
212640
3616
Al menos siete personas murieron
y muchos otros resultaron heridos.
03:48
ImagesImágenes startedempezado circulatingcirculante
of the shootingstiroteos,
68
216280
3376
Las imágenes del tiroteo circularon
03:51
and the Mexicanmexicano governmentgobierno
did what it always does.
69
219680
2416
y el Gobierno Mexicano
hizo lo que siempre hace.
03:54
It issuedemitido a formalformal statementdeclaración,
70
222120
1416
Dio su versión de los hechos,
03:55
and the statementdeclaración basicallybásicamente
accusedacusado the independentindependiente mediamedios de comunicación
71
223560
3376
acusando a los medios independientes
03:58
of creatingcreando fakefalso newsNoticias.
72
226960
2056
de crear noticias falsas.
04:01
It said, "We were not there,
73
229040
1776
Dijeron: "Nosotros no estuvimos allí,
04:02
that was not us doing the shootingdisparo,
74
230840
2736
no fuimos nosotros los que dispararon,
04:05
this did not happenocurrir."
75
233600
1360
eso nunca ocurrió".
04:08
But we had just trainedentrenado
activistsactivistas in MexicoMéjico
76
236760
3216
Pero nosotros acabábamos de enseñar
a activistas en México
04:12
to use metadatametadata strategicallyestratégicamente
with theirsu imagesimágenes.
77
240000
3776
a usar metadatos,
de forma estratégica, con sus imágenes
04:15
Now, metadatametadata is the kindtipo of informationinformación
that your cameracámara capturescapturas
78
243800
3736
Los metadatos son la información
que las cámaras almacenan
04:19
that showsmuestra the datefecha, the locationubicación,
79
247560
3016
mostrando la fecha, la localización,
04:22
the temperaturetemperatura, the weatherclima.
80
250600
1736
la temperatura, el tiempo...
04:24
It can even showespectáculo the very uniqueúnico way
you holdsostener your cameracámara
81
252360
3416
Pueden incluso mostrar la forma única
de usar la cámara
04:27
when you capturecapturar something.
82
255800
1736
cuando graban algo.
04:29
So the imagesimágenes startedempezado recirculatingde recirculación,
83
257560
2096
Así que las imágenes empezaron a circular,
04:31
and this time with the very verifyingverificando,
84
259680
3096
y esta vez con información
04:34
validatingvalidando informationinformación on topparte superior of them.
85
262800
2080
totalmente confirmatoria.
04:37
And the federalfederal governmentgobierno
had to retractretraer theirsu statementdeclaración.
86
265960
2720
Y el Gobierno Federal
tuvo que retractarse.
04:41
Now, justicejusticia for the people for OaxacaOaxaca
87
269520
3576
La justicia aún está lejos
04:45
is still farlejos off,
88
273120
1416
para la gente de Oaxaca,
04:46
but theirsu storiescuentos, theirsu truthsverdades,
can no longermás be deniednegado.
89
274560
3480
pero sus historias, sus verdades,
ya no se pueden seguir negando.
04:51
So we startedempezado thinkingpensando:
90
279240
1776
Así que empezamos a pensar:
04:53
What if you had "ProofPrueba ModeModo?"
91
281040
1696
¿Y si hubiera un "modo validación"?
04:54
What if everybodytodos had
a cameracámara in theirsu handsmanos
92
282760
2136
¿Y si todo el mundo tuviera una cámara
04:56
and all the platformsplataformas
had that kindtipo of validatingvalidando abilitycapacidad.
93
284920
3496
y todas las plataformas tuvieran
esa capacidad de validar información?
05:00
So we developeddesarrollado --
94
288440
1256
Así que desarrollamos
05:01
togetherjuntos with amazingasombroso AndroidAndroide developersdesarrolladores
calledllamado the Guardianguardián ProjectProyecto,
95
289720
4456
junto a unos desarrolladores de Android
llamados "The Guardian Project",
05:06
we developeddesarrollado something calledllamado
a technologytecnología that's calledllamado ProofPrueba ModeModo,
96
294200
3296
una tecnología llamada "Proof Mode",
05:09
that marriesse casa those metadatametadata
togetherjuntos with your imageimagen,
97
297520
3176
que empareja esos metadatos
con las imágenes,
05:12
and it validatesvalida
and it verifiesverifica your videovídeo.
98
300720
2720
y valida el vídeo de cada uno.
05:16
Now, imagineimagina there is a delugediluvio of imagesimágenes
99
304520
4016
Imaginen el aluvión
de imágenes que vienen
05:20
comingviniendo from the world'smundo cameracámara phonesteléfonos.
100
308560
2400
de las cámaras de móvil
de todo el mundo.
05:23
ImagineImagina if that informationinformación
could be trustedconfiable just a little bitpoco more,
101
311640
4000
Imaginen que esa información
fuera un poco más fiable,
05:28
what the potentialpotencial
would be for journalistsperiodistas,
102
316520
2336
el potencial que tendría
para los periodistas,
05:30
for humanhumano rightsderechos investigatorsinvestigadores,
103
318880
1816
para los investigadores y abogados
05:32
for humanhumano rightsderechos lawyersabogados.
104
320720
1440
pro derechos humanos.
05:35
So we startedempezado sharingcompartiendo ProofPrueba ModeModo
with our partnersfogonadura in BrazilBrasil
105
323440
3576
Así que empezamos a usar "Proof Mode"
con nuestros compañeros en Brasil,
05:39
who are an amazingasombroso mediamedios de comunicación collectivecolectivo
calledllamado ColetivoCOLETIVO PapoPapo RetoReto.
106
327040
3280
un grupo de medios de comunicación
que se llama "Coletivo Papo Reto".
05:44
BrazilBrasil is a toughdifícil placelugar for humanhumano rightsderechos.
107
332280
2840
Brasil es un lugar duro
con respecto a los derechos humanos.
05:47
The Brazilianbrasileño policepolicía
killsmata thousandsmiles of people everycada yearaño.
108
335680
3960
La Policía de Brasil cada año
mata a miles de personas.
05:52
The only time that
there's an investigationinvestigación,
109
340400
2320
La única vez que se investiga,
05:55
guessadivinar when?
110
343920
1200
¿adivinan cuándo es?
05:57
When there's videovídeo.
111
345440
1200
Cuando hay un vídeo.
06:00
Seventeen-year-oldSeventeen-year-old EduardoEduardo
was killeddelicado in broadancho daylightluz
112
348240
3440
Edouardo de 17 años
fue asesinado a plena luz del día
06:04
by the RioRío policepolicía,
113
352640
1576
por la Policía de Río,
06:06
and look what happenssucede after they killmatar him.
114
354240
2280
y miren lo que pasó después
de que lo asesinaran.
06:10
They put a gunpistola in the deadmuerto boy'schicos handmano,
115
358320
2000
Pusieron una pistola en la mano del chico,
06:12
they shootdisparar the gunpistola twicedos veces --
116
360880
1720
y la dispararon dos veces
06:15
(ShotDisparo)
117
363840
1200
(Disparos)
06:17
to fabricatefabricar theirsu storyhistoria of self-defenseautodefensa.
118
365600
4120
para hacer creer que le dispararon
en defensa propia.
06:22
The womanmujer who filmedfilmado this
was a very, very courageousvaliente eyewitnesstestigo ocular,
119
370440
3456
La mujer que grabó esto
fue una testigo muy valiente,
06:25
and she had to go into hidingocultación
after she postedal corriente her videovídeo
120
373920
3376
y tuvo que esconderse
tras publicar su vídeo
06:29
for fearmiedo of her life.
121
377320
1280
porque temía por su vida.
06:31
But people are filmingrodaje,
and they're not going to stop filmingrodaje,
122
379240
3456
Pero la gente graba
y no va a parar de grabar.
06:34
so we're now workingtrabajando togetherjuntos
with mediamedios de comunicación collectivescolectivos
123
382720
3016
Ahora estamos trabajando
con grupos de medios de comunicación
06:37
so the residentsresidentes on theirsu WhatsAppWhatsApp
124
385760
2496
para que los habitantes reciban
06:40
frequentlyfrecuentemente get guidancedirección and tipsconsejos,
125
388280
2736
orientación y consejos vía WhatsApp
06:43
how to filmpelícula safelysin peligro,
126
391040
1736
sobre cómo grabar de forma segura,
06:44
how to uploadsubir the videovídeo
that you shootdisparar safelysin peligro,
127
392800
2936
cómo subir un vídeo sin peligro,
06:47
how to capturecapturar a sceneescena
so that it can actuallyactualmente countcontar as evidenceevidencia.
128
395760
3800
o cómo grabar una escena
de forma que sea válida como prueba.
06:52
And here is an inspirationinspiración
129
400360
2096
Y aquí tenemos un caso inspirador,
06:54
from a groupgrupo calledllamadodiadia NinjaNinja in BrazilBrasil.
130
402480
2840
de un grupo llamado
"Mídia NINJA" de Brasil.
El hombre de la izquierda
es un policía militar armado,
06:58
The man on left is a heavilyfuertemente armedarmado
militarymilitar policemanpolicía.
131
406480
3840
que se acerca a un manifestante.
07:04
He walkscamina up to a protesterprotestador --
132
412000
1496
07:05
when you protestprotesta in BrazilBrasil,
you can be arresteddetenido or worsepeor --
133
413520
3216
Cuando protestas en Brasil,
puedes acabar arrestado, o algo peor.
07:08
and he saysdice to the protesterprotestador, "Watch me,
134
416760
2576
El policía dice al manifestante:
07:11
I am going to searchbuscar you right now."
135
419360
2520
"Atención, te voy a cachear ahora mismo".
07:15
And the protesterprotestador
is a live-streamingtransmisión en vivo activistactivista --
136
423080
3320
El manifestante es un activista
que retransmite en directo.
07:18
he wearsviste a little cameracámara --
137
426840
1456
Él lleva una pequeña cámara
07:20
and he saysdice to the militarymilitar policemanpolicía,
he saysdice, "I am watchingacecho you,
138
428320
3936
Y le dice al policía militar:
"Te estoy viendo,
07:24
and there are 5,000 people
watchingacecho you with me."
139
432280
3080
y hay 5 mil personas
que te están viendo conmigo".
07:28
Now, the tablesmesas are turnedconvertido.
140
436400
2456
Las tornas han cambiado.
07:30
The distantdistante witnessestestigos,
the watchingacecho audienceaudiencia, they matterimportar.
141
438880
3280
Los testigos en la sombra,
el público, importan.
07:35
So we startedempezado thinkingpensando,
142
443240
1656
Así que empezamos a pensar
07:36
what if you could tapgrifo into that powerpoder,
143
444920
2576
¿Y si pudiéramos aprovechar ese poder,
07:39
the powerpoder of distantdistante witnessestestigos?
144
447520
2176
el poder de los testigos en la sombra?
07:41
What if you could pullHalar in
theirsu expertisepericia, theirsu leverageapalancamiento,
145
449720
2736
¿Y si pudiéramos usar su pericia,
su posición de ventaja,
07:44
theirsu solidaritysolidaridad, theirsu skillshabilidades
146
452480
2136
su solidaridad, sus habilidades
07:46
when a frontlineprimera línea communitycomunidad
needsnecesariamente them to be there?
147
454640
3040
cuando una comunidad
en el frente les necesita?
07:50
And we startedempezado developingdesarrollando
a projectproyecto that's calledllamado MobilizeMovilizar Us,
148
458960
5336
Y empezamos a desarrollar
un proyecto llamado "Mobilize Us".
07:56
because manymuchos of us, I would assumeasumir,
149
464320
3216
Porque entiendo que muchos de nosotros
07:59
want to help
150
467560
1656
queremos ayudar
08:01
and lendprestar our skillshabilidades and our expertisepericia,
151
469240
2616
y ofrecer nuestras habilidades
y nuestra experiencia,
08:03
but we are oftena menudo not there
when a frontlineprimera línea communitycomunidad
152
471880
2856
pero normalmente no estamos ahí
cuando se agrede
08:06
or a singlesoltero individualindividual facescaras an abuseabuso.
153
474760
2760
a una comunidad en el frente,
o a un individuo.
08:10
And it could be as simplesencillo
as this little appaplicación that we createdcreado
154
478760
3656
Y podría ser tan fácil
con esta aplicación que hemos creado
08:14
that just showsmuestra the perpetratorautor
on the other sidelado of the phoneteléfono
155
482440
3056
que muestra al autor de los hechos
al otro lado del móvil.
08:17
how manymuchos people are watchingacecho him.
156
485520
2320
¿Cuánta gente le está viendo?
08:20
But now, imagineimagina that you could put
a layercapa of computercomputadora tasktarea routingenrutamiento
157
488880
4336
Ahora, imaginen que pudieran
añadir planificación informática de tareas
08:25
on topparte superior of that.
158
493240
1416
a todo esto.
08:26
ImagineImagina that you're a communitycomunidad
facingfrente a an immigrationinmigración raidRAID,
159
494680
4040
Imaginen que son una comunidad
ante una redada contra los inmigrantes,
08:31
and at that very momentmomento,
at that right momentmomento, viavía livestreamlivestream,
160
499520
3736
y que en ese mismo momento,
lo retransmitís en directo.
08:35
you could pullHalar in
a hundredcien legallegal observersobservadores.
161
503280
2480
Estarían creando cientos de testigos.
08:38
How would that changecambio the situationsituación?
162
506400
1920
¿Cómo podría esto cambiar la situación?
08:41
So we startedempezado pilotingpilotando this
with our partnercompañero communitiescomunidades in BrazilBrasil.
163
509320
3695
Así que empezamos con este programa piloto
con nuestros compañeros en Brasil.
08:45
This is a womanmujer calledllamado CamillaCamila,
164
513039
2137
Esta mujer se llama Camilla,
08:47
and she was ablepoder -- she's the leaderlíder
in a favelafavela calledllamado FavelaFavela SkolSkol --
165
515200
3800
es la líder de una favela
llamada "Favela Skol"
08:51
she was ablepoder to pullHalar in distantdistante witnessestestigos
166
519919
4137
que fue capaz de atraer testigos,
08:56
viavía livestreamlivestream
167
524080
2056
mediante una retransmisión en directo
08:58
to help translationtraducción,
168
526160
1736
para ayudar con la traducción,
08:59
to help distributiondistribución,
169
527920
1616
y con la distribución,
09:01
to help amplifyamplificar her storyhistoria
170
529560
2776
para ayudar a compartir su historia
09:04
after her communitycomunidad was forciblya la fuerza evicteddesalojado
171
532360
2696
después de que su comunidad
fuera desahuciada
09:07
to make roomhabitación for a very glossylustroso
Olympicolímpico eventevento last summerverano.
172
535080
3880
para hacer sitio para un evento olímpico
muy lustroso el verano pasado.
09:12
So we're talkinghablando about good witnessingtestificar,
173
540920
2040
Así que estamos hablando de testigos
por una buena causa.
09:15
but what happenssucede
if the perpetratorsperpetradores are filmingrodaje?
174
543920
3176
¿Pero qué pasa si es el autor
el que está grabando?
09:19
What happenssucede if a bystanderespectador filmspelículas
and doesn't do anything?
175
547120
3360
¿Qué pasa si un transeúnte graba
y no hace nada?
09:23
This is the storyhistoria of ChrissyChrissy.
176
551680
2216
Esta es la historia de Chrissy.
09:25
ChrissyChrissy is a transgenderTransgénero womanmujer
177
553920
2336
Chrissy es una mujer transgénero
09:28
who walkedcaminado into a McDonald'sMcDonald's in MarylandMaryland
178
556280
2616
que entró en un McDonald´s en Maryland
09:30
to use the women'sDe las mujeres bathroombaño.
179
558920
1440
para usar el baño de señoras.
09:32
Two teensadolescentes viciouslyviciosamente beatgolpear her
for usingutilizando that woman'smujer bathroombaño,
180
560960
5416
Dos adolescentes le pegaron brutalmente
por usar el baño de señoras,
09:38
and the McDonald'sMcDonald's employeeempleado
filmedfilmado this on his mobilemóvil phoneteléfono.
181
566400
3120
y un empleado del MacDonald´s
lo grabó con su teléfono móvil.
09:42
And he postedal corriente his videovídeo,
182
570760
1440
Y subió el vídeo,
09:44
and it has garneredcosechado
183
572920
1696
que ha recibido
09:46
thousandsmiles of racistracista
and transphobictransfobia commentscomentarios.
184
574640
3840
miles de comentarios
racistas y homofóbicos.
09:52
So we startedempezado a projectproyecto
that's calledllamado CapturingCapturando HateOdio.
185
580920
2880
Así que empezamos un proyecto
llamado "Capturing Hate".
09:56
We tooktomó a very, very smallpequeña samplemuestra
of eyewitnesstestigo ocular videosvideos
186
584840
3936
Tomamos una muestra muy pequeña
de vídeos de testigos
10:00
that showedmostró abuseabuso againsten contra transgenderTransgénero
and gender-nonconforminggénero no conforme people.
187
588800
5376
que mostraban violencia contra
transexuales y personas transgénero.
10:06
We searchedbuscado two wordspalabras,
"trannyTranny fightlucha" and "studsemental fightlucha."
188
594200
4000
Buscamos dos palabras: "pelea de travelos"
y "pelea de bolleras".
10:11
And those 329 videosvideos were watchedmirado
and are still beingsiendo watchedmirado
189
599240
5056
Y esos 329 videos alcanzaron la friolera
10:16
as we sitsentar here in this theaterteatro,
190
604320
2296
de casi 90 millones de visualizaciones,
10:18
a stunningmaravilloso almostcasi 90 millionmillón timesveces,
191
606640
3536
y se siguen viendo ahora, mientras
estamos en este teatro.
10:22
and there are hundredscientos of thousandsmiles
of commentscomentarios with these videosvideos,
192
610200
3216
Y esos vídeos reciben
cientos de miles de comentarios,
10:25
eggingegging on to more violenceviolencia and more hateodio.
193
613440
2880
promoviendo más violencia y más odio.
10:30
So we startedempezado developingdesarrollando a methodologymetodología
194
618240
2416
Así que desarrollamos una metodología
10:32
that tooktomó all that
unquantifiedno cuantificado visualvisual evidenceevidencia
195
620680
4296
que tomaba todas esas pruebas visuales
no cuantificadas
10:37
and turnedconvertido it into datadatos,
turningtorneado videovídeo into datadatos,
196
625000
4416
y las convirtió en datos,
convirtiendo los vídeos en datos,
10:41
and with that toolherramienta,
197
629440
1256
y con esta herramienta,
10:42
LGBTLGBT organizationsorganizaciones are now usingutilizando that datadatos
198
630720
4416
las asociaciones LGBT
pueden usar esa información
10:47
to fightlucha for rightsderechos.
199
635160
1560
para luchar por sus derechos.
10:49
And we take that datadatos
and we take it back to SiliconSilicio ValleyValle,
200
637400
3216
Y tomamos esos datos
y los llevamos a Silicon Valley,
10:52
and we say to them:
201
640640
1496
y les dijimos:
10:54
"How is it possibleposible
202
642160
1600
"¿Cómo es posible
10:56
that these videosvideos are still out there
203
644600
3976
que estos vídeos estén aún ahí
11:00
in a climateclima of hateodio
204
648600
1896
en un clima de odio
11:02
eggingegging on more hateodio,
205
650520
1856
creando más odio,
11:04
summoningconvocación more violenceviolencia,
206
652400
2016
llamando a más violencia,
11:06
when you have policiespolíticas that actuallyactualmente say
207
654440
2416
cuando existen leyes que dicen:
11:08
you do not allowpermitir this kindtipo of contentcontenido? --
208
656880
3216
"Este tipo de contenido
no está permitido"?
11:12
urginginstando them to changecambio theirsu policiespolíticas.
209
660120
2520
Les pedimos que cambiaran su política.
11:16
So I have hopeesperanza.
210
664480
2656
Así que tengo fe;
11:19
I have hopeesperanza that we can turngiro more videovídeo
into more rightsderechos and more justicejusticia.
211
667160
4400
fe en que podemos hacer que más vídeos
signifiquen más derechos y más justicia.
11:24
TenDiez billionmil millones videovídeo viewspuntos de vista
on SnapchatSnapchat,
212
672360
5280
Diez mil millones de visualizaciones
en Snapchat
11:30
perpor day.
213
678760
1536
cada día.
11:32
So what if we could turngiro
that SnapchatSnapchat generationGeneracion
214
680320
3296
¿Y si pudiéramos convertir
a esta generación de Snapchat
11:35
into effectiveeficaz and safeseguro civiccívico witnessestestigos?
215
683640
3216
en testigos efectivos y cívicos?
11:38
What if they could becomevolverse
the BukenisBukenis of this newnuevo generationGeneracion?
216
686880
3640
¿Y si se pudieran convertir
en los Bukenis de esta nueva generación?
11:44
In IndiaIndia, womenmujer have alreadyya
startedempezado usingutilizando SnapchatSnapchat filtersfiltros
217
692920
4016
En la India las mujeres ya han empezado
a usar filtros de Snapchat
11:48
to protectproteger theirsu identityidentidad when they
speakhablar out about domesticnacional violenceviolencia.
218
696960
3880
para proteger su identidad
cuando hablan de violencia doméstica.
11:52
[They torturedtorturado me at home
and never let me go out.]
219
700860
2940
[Me torturaban en casa
y no me dejaban salir.
11:55
The truthverdad is, the realreal truthverdad, the truthverdad
that doesn't fitajuste into any TEDTED Talk,
220
703840
3576
La verdad, la auténtica verdad,
que no es apropiada para una TED Talk,
11:59
is fightinglucha humanhumano rightsderechos abuseabuso is harddifícil.
221
707440
2856
es que es duro luchar
por los derechos humanos.
No hay una solución fácil para
la violación de los derechos humanos.
12:02
There are no easyfácil solutionssoluciones
for humanhumano rightsderechos abuseabuso.
222
710320
3056
12:05
And there's not a singlesoltero
piecepieza of technologytecnología
223
713400
2736
Y no existe la tecnología
12:08
that can ever stop the perpetratorsperpetradores.
224
716160
1880
que pueda detener a los autores.
12:11
But for the survivorssobrevivientes,
225
719400
1440
Pero por los supervivientes,
12:13
for the victimsvíctimas,
226
721920
1616
por las víctimas,
12:15
for the marginalizedmarginado communitiescomunidades,
227
723560
1800
por las comunidades marginadas,
12:18
theirsu storiescuentos, theirsu truthsverdades, matterimportar.
228
726160
4456
sus historias, su verdad, importan.
12:22
And that is where justicejusticia beginscomienza.
229
730640
2816
Y aquí es donde comienza la justicia.
12:25
Thank you.
230
733480
1216
Gracias.
12:26
(ApplauseAplausos)
231
734720
2920
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com