ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com
TEDxSkoll

Yvette Alberdingk Thijm: The power of citizen video to create undeniable truths

Yvette Alberdingk Thijm: O poder dos vídeos de cidadania na criação de verdades irrefutáveis.

Filmed:
1,134,924 views

Podem os smartphones e máquinas fotográficas ser as nossas armas mais poderosas para a justiça social? Através da sua organização Witness, Yvette Alberdingk Thijm está a desenvolver estratégias e tecnologias para ajudar os ativistas a usar o vídeo para proteger e defender os direitos humanos. Ela partilha histórias do crescente poder de testemunhas distantes — e apela à utilização destas poderosas ferramentas à nossa disposição para captar incidentes de injustiça.
- Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's 1996
0
760
1856
Estamos em 1996
00:14
in UviraUvira in easternOriental CongoCongo.
1
2640
2016
em Uvira, no Congo oriental.
00:16
This is BukeniBukeni.
2
4680
1336
Este é Bukeni.
00:18
MilitiaMilícia commanderscomandantes walkandar into his villagealdeia,
3
6040
2696
Comandantes das milícias
entram na sua aldeia,
00:20
knockBata on his neighbors'dos vizinhos doorsportas
4
8760
1776
batem à porta dos seus vizinhos
00:22
and whiskbatedor de claras theirdeles childrencrianças away
to trainingTreinamento campsacampamentos.
5
10560
3160
e arrastam os filhos deles
para campos de treino.
00:26
BukeniBukeni borrowspede emprestado a videovídeo cameraCâmera
from a locallocal weddingcasamento photographerfotógrafo,
6
14320
4256
Bukeni pede uma câmara de vídeo
a um fotógrafo de casamentos,
00:30
he disguisesdisfarces as a journalistjornalista
7
18600
1776
disfarça-se de jornalista
00:32
and he walksanda em into the campsacampamentos
to negotiatenegociar the releaselançamento of the childrencrianças.
8
20400
3560
e entra nos acampamentos para negociar
a libertação das crianças.
00:36
He filmedfilmado footagecenas of the childrencrianças
beingser trainedtreinado as soldierssoldados.
9
24560
3960
Filmou imagens das crianças
a serem treinadas como soldados.
00:40
[SoldiersSoldados don't worrypreocupação!]
10
28568
2590
"Soldados, não se preocupem!"
"Vocês vão ter fardas!"
00:43
[You'llVocê vai wearvestem uniformsuniformes!]
11
31202
1478
"Terão carros à disposição".
00:45
[You'llVocê vai have freelivre carscarros!]
12
33220
1670
00:46
[FreeGrátis beansfeijão!]
13
34920
740
"Comida!"
00:47
ManyMuitos of these childrencrianças
are undersob 15 yearsanos oldvelho,
14
35680
3536
Muitas destas crianças têm
menos de 15 anos
e isso é um crime de guerra.
00:51
and that is a warguerra crimecrime.
15
39240
1970
00:53
[FreeGrátis!]
16
41270
1140
"Livres!"
00:55
But you don't have to go to easternOriental CongoCongo
to find humanhumano rightsdireitos abusesabusos.
17
43280
3760
Mas não é só no Congo oriental
que encontramos
violações dos direitos humanos.
00:59
In AmericaAmérica, a countrypaís
with a rapidlyrapidamente agingenvelhecimento populationpopulação,
18
47760
3776
Nos EUA, um país com uma população
de rápido envelhecimento
01:03
expertsespecialistas estimateestimativa
that one in 10 people over 60
19
51560
4376
os especialistas estimam
que uma em cada 10 pessoas
acima dos 60 anos,
01:07
will experienceexperiência abuseAbuso.
20
55960
2000
vão sofrer uma qualquer
forma de violência.
01:10
It's a hiddenescondido epidemicepidemia,
21
58640
2336
Trata-se de uma epidemia oculta,
01:13
and mosta maioria of that abuseAbuso
actuallyna realidade happensacontece at the handsmãos
22
61000
2776
e a maior parte dessa violência
é feita pelos cuidadores ou pela família.
01:15
of closefechar caretakerscuidadores or familyfamília.
23
63800
2080
01:19
This is VickyVicky.
24
67200
1336
Esta é a Vicky.
01:20
VickyVicky put an ironferro gateportão on her bedroomquarto doorporta
25
68560
4456
A Vicky instalou um portão de ferro
na porta do seu quarto
01:25
and she becamepassou a ser a prisonerprisioneiro,
in factfacto, in her ownpróprio housecasa,
26
73040
3096
e tornou-se uma verdadeira prisioneira
na sua própria casa,
01:28
out of fearmedo for her nephewsobrinho
who had takenocupado over her home as a drugdroga denDen.
27
76160
4360
com medo do sobrinho,
que transformara a sua casa
num antro de droga.
01:33
And this is MaryMary.
28
81760
1296
E esta é a Mary.
01:35
MaryMary pickedescolhido up a videovídeo cameraCâmera
for the first time in her life
29
83080
3136
A Mary pegou numa câmara de vídeo
pela primeira vez na sua vida,
01:38
when she was 65 yearsanos oldvelho,
30
86240
1936
aos 65 anos,
01:40
and she askedperguntei VickyVicky
and 99 other olderMais velho people
31
88200
4416
e pediu a Vicky
e a outras 99 pessoas idosas
01:44
who had experiencedcom experiência abuseAbuso
to tell theirdeles storieshistórias on cameraCâmera.
32
92640
3600
com experiências de violência
que contassem as suas histórias
frente à câmara.
01:50
And I am DutchHolandês,
33
98160
1856
Eu sou holandesa.
01:52
so in the NetherlandsPaíses Baixos
we are obsessedobcecado with the truthverdade.
34
100040
2976
Na Holanda somos obcecados pela verdade.
01:55
Now, when you are a childcriança,
that's a great thing,
35
103040
2456
Quando somos crianças,
isso é fantástico,
01:57
because you can basicallybasicamente
get away with anything,
36
105520
2616
pois basicamente conseguimos
lidar com tudo, tipo,
02:00
like "Yes, MamaMamãe,
it was me who smokedfumado the cigarscharutos."
37
108160
3296
"Sim, Mamã, fui eu que fumei os charutos".
02:03
(LaughterRiso)
38
111480
1640
(Risos)
02:05
But I think this is why
I have dedicateddedicada my life
39
113920
3976
Talvez por isso, dediquei a minha vida
02:09
to promotingpromovendo citizencidadão videovídeo
to exposeexpor humanhumano rightsdireitos violationsviolações,
40
117920
4256
à promoção dos vídeos de cidadania
para denunciar violações
de direitos humanos,
02:14
because I believe in the powerpoder of videovídeo
to createcrio undeniableinegável truthsverdades.
41
122200
4320
porque acredito no poder do vídeo
na construção de verdades irrefutáveis.
02:19
And my organizationorganização, WITNESSTESTEMUNHA,
42
127400
1696
A minha organização, WITNESS,
02:21
helpedajudou use the CongoleseRepública Democrática do Congo videosvídeos
43
129120
2736
ajudou na utilização dos vídeos congoleses
02:23
to help convictcondenado and sendenviar a notoriousnotório
warlordSenhor da guerra calledchamado ThomasThomas LubangaLubanga to jailcadeia.
44
131880
6480
na condenação e prisão de um conhecido
chefe guerreiro chamado Thomas Lubanga.
02:31
And the videosvídeos that MaryMary shottiro,
45
139440
2456
Os vídeos filmados pela Mary
02:33
we trainedtreinado MaryMary and manymuitos other
eldermais velho justicejustiça advocatesdefensores,
46
141920
2976
— nós treinámos a Mary
e outros idosos justiceiros
02:36
to make sure that
the storieshistórias of eldermais velho abuseAbuso
47
144920
2816
para garantir que as histórias
de violência contra idosos
02:39
reachedatingiu lawmakerslegisladores,
48
147760
1616
chegavam aos legisladores,
02:41
and those storieshistórias
helpedajudou convinceconvencer lawmakerslegisladores
49
149400
3856
e ajudaram a convencer os legisladores
02:45
to passpassar landmarkMarco legislationlegislação
to protectproteger olderMais velho AmericansAmericanos.
50
153280
3160
a aprovar legislação de base
para proteger os americanos idosos.
02:50
So I wondermaravilha,
51
158280
1936
De modo que me pergunto:
02:52
billionsbilhões of us now have this powerfulpoderoso toolferramenta
right at our fingertipspontas dos dedos.
52
160240
4656
Se milhares de milhões de nós
temos ao nosso alcance
esta poderosa ferramenta,
uma câmara de vídeo,
02:56
It's a cameraCâmera.
53
164920
1496
02:58
So why are all of us not a more
powerfulpoderoso armyexército of civiccívico witnessestestemunhas,
54
166440
4816
então porque é que não somos
um exército de testemunhas mais poderoso
03:03
like MaryMary and BukeniBukeni?
55
171280
2056
como a Mary e o Bukeni?
03:05
Why is it that so much more videovídeo
56
173360
2856
Porque é que não há
mais filmagens em vídeo
03:08
is not leadingconduzindo to more rightsdireitos
and more justicejustiça?
57
176240
3520
a criar mais direitos e mais justiça?
03:13
And I think it is because
beingser an eyewitnesstestemunha ocular is hardDifícil.
58
181000
4536
Penso que se deve ao facto de ser difícil
ser testemunha ocular
03:17
Your storyhistória will get deniednegado,
59
185560
2456
A nossa história será desmentida,
o nosso vídeo perder-se-á
num mar de imagens.
03:20
your videovídeo will get lostperdido
in a seamar of imagesimagens,
60
188040
2856
03:22
your storyhistória will not be trustedconfiável,
and you will be targetedvisadas.
61
190920
3680
A nossa história
não será digna de confiança
e seremos alvo de críticas.
03:27
So how do we help witnessestestemunhas?
62
195920
2000
Então, como podemos ajudar as testemunhas?
03:31
In OaxacaOaxaca, in MexicoMéxico,
63
199560
1696
Em Oaxaca, no México,
03:33
the teachers'dos professores movementmovimento organizedorganizado a protestprotesto
64
201280
2576
um movimento de professores
organizou um protesto
03:35
after the presidentPresidente pushedempurrado down
very undemocraticantidemocrático reformsreformas.
65
203880
3520
depois de o presidente ter lançado
reformas muito pouco democráticas.
03:40
The federalFederal policepolícia cameveio down in busesônibus
and startedcomeçado shootingtiroteio at the protestersmanifestantes.
66
208160
3800
A polícia federal chegou em autocarros
começou a disparar contra os manifestantes.
03:44
At leastpelo menos sevenSete people diedmorreu
and manymuitos, manymuitos more were woundedferido.
67
212640
3616
Morreram, pelo menos sete pessoas,
e muitas outras ficaram feridas.
03:48
ImagesImagens startedcomeçado circulatingde circulação
of the shootingstiroteios,
68
216280
3376
Começaram a circular
imagens do tiroteio,
03:51
and the MexicanMexicano governmentgoverno
did what it always does.
69
219680
2416
e o governo mexicano fez o habitual.
03:54
It issuedemitido a formalformal statementdeclaração,
70
222120
1416
Emitiu uma declaração formal
03:55
and the statementdeclaração basicallybasicamente
accusedacusado the independentindependente mediameios de comunicação
71
223560
3376
que basicamente acusava
os "media" independentes
de falsearem notícias.
03:58
of creatingcriando fakefalso newsnotícia.
72
226960
2056
04:01
It said, "We were not there,
73
229040
1776
Afirmava: "Não estivemos lá,
04:02
that was not us doing the shootingtiroteio,
74
230840
2736
"não fomos nós a provocar o tiroteio,
04:05
this did not happenacontecer."
75
233600
1360
"isto não aconteceu."
04:08
But we had just trainedtreinado
activistsativistas in MexicoMéxico
76
236760
3216
Mas tínhamos acabado
de treinar ativistas no México
04:12
to use metadatametadados strategicallyestrategicamente
with theirdeles imagesimagens.
77
240000
3776
para o uso estratégico de metadados
em conjunto com as imagens.
04:15
Now, metadatametadados is the kindtipo of informationem formação
that your cameraCâmera capturescaptura
78
243800
3736
Vejam, os metadados são o tipo
de informação que a câmara capta
04:19
that showsmostra the dateencontro, the locationlocalização,
79
247560
3016
que mostra a data, a localização
04:22
the temperaturetemperatura, the weatherclima.
80
250600
1736
a temperatura, o tempo.
04:24
It can even showexposição the very uniqueúnico way
you holdaguarde your cameraCâmera
81
252360
3416
Até pode mostrar a forma particular
como alguém segura a câmara
04:27
when you capturecapturar something.
82
255800
1736
quando está a filmar.
04:29
So the imagesimagens startedcomeçado recirculatingrecirculação de,
83
257560
2096
Então, as imagens recomeçaram a circular
e, desta vez, com todas as informações
04:31
and this time with the very verifyingverificar,
84
259680
3096
que as validavam e confirmavam.
04:34
validatingValidando informationem formação on toptopo of them.
85
262800
2080
04:37
And the federalFederal governmentgoverno
had to retractRetraia theirdeles statementdeclaração.
86
265960
2720
O governo federal teve que desmentir
a sua declaração.
04:41
Now, justicejustiça for the people for OaxacaOaxaca
87
269520
3576
A justiça para o povo de Oaxaca
ainda está longe de ser alcançada,
04:45
is still farlonge off,
88
273120
1416
mas as suas histórias, as suas verdades,
04:46
but theirdeles storieshistórias, theirdeles truthsverdades,
can no longermais longo be deniednegado.
89
274560
3480
já não podem ser negadas.
04:51
So we startedcomeçado thinkingpensando:
90
279240
1776
Por isso, pensámos:
04:53
What if you had "ProofProva ModeModo de?"
91
281040
1696
E se tivéssemos um "Modo de Prova?"
04:54
What if everybodytodo mundo had
a cameraCâmera in theirdeles handsmãos
92
282760
2136
E se toda a gente tivesse
uma câmara nas mãos
04:56
and all the platformsplataformas
had that kindtipo of validatingValidando abilityhabilidade.
93
284920
3496
e todas as plataformas tivessem
essa capacidade de validar?
05:00
So we developeddesenvolvido --
94
288440
1256
Assim, desenvolvemos,
05:01
togetherjuntos with amazingsurpreendente AndroidAndroide developersdesenvolvedores
calledchamado the GuardianGuardião ProjectProjeto,
95
289720
4456
em conjunto com espantosos
programadores Android
do chamado "Guardian Project",
05:06
we developeddesenvolvido something calledchamado
a technologytecnologia that's calledchamado ProofProva ModeModo de,
96
294200
3296
uma tecnologia chamada "Proof Mode",
que conjuga os metadados e a imagem,
05:09
that marriescasa-se com those metadatametadados
togetherjuntos with your imageimagem,
97
297520
3176
05:12
and it validatesvalida
and it verifiesverifica your videovídeo.
98
300720
2720
validando e verificando os vídeos.
05:16
Now, imagineImagine there is a delugedilúvio of imagesimagens
99
304520
4016
Imaginem um dilúvio de imagens
05:20
comingchegando from the world'sos mundos cameraCâmera phonestelefones.
100
308560
2400
provenientes dos telemóveis mundiais.
05:23
ImagineImagine if that informationem formação
could be trustedconfiável just a little bitpouco more,
101
311640
4000
Imaginem que essas informações
podem ser mais dignas de confiança.
05:28
what the potentialpotencial
would be for journalistsjornalistas,
102
316520
2336
Que potencial seria para jornalistas,
para investigadores de direitos humanos,
05:30
for humanhumano rightsdireitos investigatorsinvestigadores,
103
318880
1816
05:32
for humanhumano rightsdireitos lawyersadvogados.
104
320720
1440
para advogados de direitos humanos.
05:35
So we startedcomeçado sharingcompartilhando ProofProva ModeModo de
with our partnersparceiros in BrazilBrasil
105
323440
3576
Começámos a partilhar
o "Proof Mode"
com os nossos parceiros no Brasil
05:39
who are an amazingsurpreendente mediameios de comunicação collectivecoletivo
calledchamado ColetivoColetivo PapoPapo RetoReto.
106
327040
3280
que são um coletivo de "media" espantoso
chamado Coletivo Papo Reto.
05:44
BrazilBrasil is a toughresistente placeLugar, colocar for humanhumano rightsdireitos.
107
332280
2840
O Brasil é um local difícil
para os direitos humanos,
05:47
The BrazilianBrasileiro policepolícia
killsmata thousandsmilhares of people everycada yearano.
108
335680
3960
A polícia brasileira mata milhares
de pessoas todos os anos.
05:52
The only time that
there's an investigationinvestigação,
109
340400
2320
A única altura em que há
uma investigação
05:55
guessacho when?
110
343920
1200
adivinham qual é?
05:57
When there's videovídeo.
111
345440
1200
Quando aparece um vídeo.
06:00
Seventeen-year-oldDezessete anos de idade EduardoEduardo
was killedmorto in broadamplo daylightluz do dia
112
348240
3440
Eduardo, 17 anos,
foi morto em pleno dia
06:04
by the RioRio policepolícia,
113
352640
1576
pela polícia do Rio de Janeiro.
06:06
and look what happensacontece after they killmatar him.
114
354240
2280
Vejam o que acontece
após o terem matado.
06:10
They put a gunarma de fogo in the deadmorto boy'sdo menino handmão,
115
358320
2000
Puseram uma arma nas mãos do rapaz,
06:12
they shootatirar the gunarma de fogo twiceduas vezes --
116
360880
1720
dispararam a arma duas vezes.
06:15
(ShotTiro)
117
363840
1200
(Tiro)
06:17
to fabricatefabricar theirdeles storyhistória of self-defenselegítima defesa.
118
365600
4120
para fabricarem a sua história
de legitima defesa.
06:22
The womanmulher who filmedfilmado this
was a very, very courageouscorajosa eyewitnesstestemunha ocular,
119
370440
3456
A mulher que filmou isto
foi uma testemunha muito corajosa
06:25
and she had to go into hidingse escondendo
after she postedpostou her videovídeo
120
373920
3376
e teve que andar fugida
após divulgar o seu vídeo
06:29
for fearmedo of her life.
121
377320
1280
temendo pela própria vida.
06:31
But people are filmingas filmagens,
and they're not going to stop filmingas filmagens,
122
379240
3456
Mas as pessoas filmam
e não vão parar de filmar.
06:34
so we're now workingtrabalhando togetherjuntos
with mediameios de comunicação collectivescoletivos
123
382720
3016
Por isso, estamos a trabalhar
com coletivos dos "media"
06:37
so the residentsmoradores on theirdeles WhatsAppWhatsApp
124
385760
2496
para que os contactos no WhatsApp
06:40
frequentlyfreqüentemente get guidanceorientação and tipsDicas,
125
388280
2736
recebam frequentemente
orientações e pistas,
06:43
how to filmfilme safelycom segurança,
126
391040
1736
como filmar em segurança,
06:44
how to uploadEnvio the videovídeo
that you shootatirar safelycom segurança,
127
392800
2936
como fazer o upload do vídeo
que gravámos em segurança,
06:47
how to capturecapturar a scenecena
so that it can actuallyna realidade countcontagem as evidenceevidência.
128
395760
3800
como filmar uma cena que sirva
efetivamente de prova.
06:52
And here is an inspirationinspiração
129
400360
2096
E aqui está uma inspiração
06:54
from a groupgrupo calledchamadodiadiâmetro NinjaNinja in BrazilBrasil.
130
402480
2840
de um grupo chamado
"Mídia Ninja" no Brasil.
06:58
The man on left is a heavilyfortemente armedarmado
militarymilitares policemanpolicial.
131
406480
3840
O homem à esquerda é um polícia militar
fortemente armado.
07:04
He walksanda em up to a protestermanifestante --
132
412000
1496
Ele dirige-se a um manifestante
07:05
when you protestprotesto in BrazilBrasil,
you can be arrestedpreso or worsepior --
133
413520
3216
— um manifestante no Brasil
pode ser preso, ou pior —
07:08
and he saysdiz to the protestermanifestante, "Watch me,
134
416760
2576
e diz ao manifestante:
"Atenção, vou revistá-lo agora mesmo."
07:11
I am going to searchpesquisa you right now."
135
419360
2520
07:15
And the protestermanifestante
is a live-streamingtransmissão ao-vivo activistativista --
136
423080
3320
O manifestante é um ativista
em transmissão direta
07:18
he wearsdesgasta a little cameraCâmera --
137
426840
1456
— tem uma pequena câmara —
07:20
and he saysdiz to the militarymilitares policemanpolicial,
he saysdiz, "I am watchingassistindo you,
138
428320
3936
e diz ao polícia:
"Estou a vê-lo,
assim como mais 5000 pessoas"
07:24
and there are 5,000 people
watchingassistindo you with me."
139
432280
3080
07:28
Now, the tablestabelas are turnedvirou.
140
436400
2456
Agora o jogo mudou.
07:30
The distantdistante witnessestestemunhas,
the watchingassistindo audiencepúblico, they matterimportam.
141
438880
3280
As testemunhas distantes,
a audiência, fazem a diferença.
07:35
So we startedcomeçado thinkingpensando,
142
443240
1656
Assim, começámos a pensar,
07:36
what if you could taptoque into that powerpoder,
143
444920
2576
e se conseguíssemos
tirar vantagem desse poder,
07:39
the powerpoder of distantdistante witnessestestemunhas?
144
447520
2176
o poder das testemunhas distantes?
07:41
What if you could pullpuxar in
theirdeles expertiseperícia, theirdeles leveragealavancagem,
145
449720
2736
E se pudéssemos aproveitar
as suas qualificações, a sua influência,
07:44
theirdeles solidaritysolidariedade, theirdeles skillsHabilidades
146
452480
2136
a sua solidariedade e conhecimentos
07:46
when a frontlinelinha da frente communitycomunidade
needsprecisa them to be there?
147
454640
3040
quando uma comunidade
na linha de frente precisam delas?
07:50
And we startedcomeçado developingem desenvolvimento
a projectprojeto that's calledchamado MobilizeMobilizar Us,
148
458960
5336
Começámos um projeto
chamado "Mobilize Us"
07:56
because manymuitos of us, I would assumeassumir,
149
464320
3216
porque penso que muitos de nós
querem ajudar
07:59
want to help
150
467560
1656
08:01
and lendemprestar our skillsHabilidades and our expertiseperícia,
151
469240
2616
usar a sua competência
e a nossa experiência,
08:03
but we are oftenfrequentemente not there
when a frontlinelinha da frente communitycomunidade
152
471880
2856
mas nem sempre estamos lá
quando uma comunidade
ou um individuo enfrenta a violência.
08:06
or a singlesolteiro individualIndividual facesrostos an abuseAbuso.
153
474760
2760
08:10
And it could be as simplesimples
as this little appaplicativo that we createdcriada
154
478760
3656
Pode ser uma coisa tão simples
como esta app que criámos
08:14
that just showsmostra the perpetratorautor
on the other sidelado of the phonetelefone
155
482440
3056
que mostra ao perpetrador
em frente do telemóvel
08:17
how manymuitos people are watchingassistindo him.
156
485520
2320
quantas pessoas estão a vê-lo.
08:20
But now, imagineImagine that you could put
a layercamada of computercomputador tasktarefa routingencaminhamento
157
488880
4336
Agora imaginem que, ainda por cima,
podem adicionar uma função
de reencaminhamento.
08:25
on toptopo of that.
158
493240
1416
08:26
ImagineImagine that you're a communitycomunidade
facingvoltado para an immigrationimigração raidRAID,
159
494680
4040
Imaginem que são uma comunidade
a enfrentar um fluxo migratório,
08:31
and at that very momentmomento,
at that right momentmomento, viaatravés da livestreamLivestream,
160
499520
3736
e que nesse preciso momento,
via emissão em direto,
08:35
you could pullpuxar in
a hundredcem legallegal observersobservadores.
161
503280
2480
pudessem envolver centenas
de observadores oficiais.
08:38
How would that changemudança the situationsituação?
162
506400
1920
Como é que isso afetaria a situação?
08:41
So we startedcomeçado pilotingpilotagem this
with our partnerparceiro communitiescomunidades in BrazilBrasil.
163
509320
3695
Decidimos iniciar esta estratégia
com as nossas comunidades
parceiras no Brasil.
08:45
This is a womanmulher calledchamado CamillaCamilla,
164
513039
2137
Esta mulher chama-se Camila,
08:47
and she was ablecapaz -- she's the leaderlíder
in a favelafavela calledchamado FavelaFavela SkolSkol --
165
515200
3800
e ela conseguiu — como líder
da Favela Skol —
08:51
she was ablecapaz to pullpuxar in distantdistante witnessestestemunhas
166
519919
4137
conseguiu envolver testemunhas distantes
08:56
viaatravés da livestreamLivestream
167
524080
2056
numa transmissão em direto,
08:58
to help translationtradução,
168
526160
1736
para ajudar a traduzir,
08:59
to help distributiondistribuição,
169
527920
1616
para ajudar a disseminar,
09:01
to help amplifyamplificar her storyhistória
170
529560
2776
para ajudar a amplificar a sua história
09:04
after her communitycomunidade was forciblyà força evicteddespejado
171
532360
2696
depois da sua comunidade
ter sido desalojada à força
09:07
to make roomquarto for a very glossylustroso
OlympicOlímpico eventevento last summerverão.
172
535080
3880
para criar espaço para
um espetacular evento Olímpico,
no verão passado.
09:12
So we're talkingfalando about good witnessinga assistir,
173
540920
2040
Estamos a falar de um bom testemunho,
09:15
but what happensacontece
if the perpetratorsautores are filmingas filmagens?
174
543920
3176
mas o que acontece se os perpetradores
estiverem a filmar?
09:19
What happensacontece if a bystanderespectador filmsfilmes
and doesn't do anything?
175
547120
3360
O que acontece se um espetador
filma mas não faz nada?
09:23
This is the storyhistória of ChrissyChrissy.
176
551680
2216
Esta é a história de Chrissy.
09:25
ChrissyChrissy is a transgendertransgênero womanmulher
177
553920
2336
Chrissy é uma mulher transexual
09:28
who walkedcaminhou into a McDonald'sMcDonalds in MarylandMaryland
178
556280
2616
que entrou num McDonald's em Maryland
09:30
to use the women'smulheres bathroombanheiro.
179
558920
1440
para usar o WC das mulheres.
09:32
Two teensadolescentes viciouslyviolentamente beatbatida her
for usingusando that woman'smulher bathroombanheiro,
180
560960
5416
Foi agredida violentamente
por dois adolescentes
por usar o WC das mulheres.
09:38
and the McDonald'sMcDonalds employeeempregado
filmedfilmado this on his mobileMóvel phonetelefone.
181
566400
3120
O funcionário do McDonald's
filmou isto no seu telemóvel.
09:42
And he postedpostou his videovídeo,
182
570760
1440
Divulgou o seu vídeo,
09:44
and it has garneredobtido
183
572920
1696
que gerou milhares de comentários
racistas e transfóbicos.
09:46
thousandsmilhares of racistracista
and transphobictransfóbicos commentscomentários.
184
574640
3840
09:52
So we startedcomeçado a projectprojeto
that's calledchamado CapturingCaptura de HateOdeio.
185
580920
2880
Por isso, iniciámos um projeto
chamado "Capturing Hate".
09:56
We tooktomou a very, very smallpequeno sampleamostra
of eyewitnesstestemunha ocular videosvídeos
186
584840
3936
Pegámos numa amostra muito pequena
de vídeos de testemunhas oculares
10:00
that showedmostrou abuseAbuso againstcontra transgendertransgênero
and gender-nonconformingsexo-não-conformes people.
187
588800
5376
que mostravam violência contra transexuais
e pessoas não-conformes.
10:06
We searchedprocurado two wordspalavras,
"trannytravesti fightluta" and "studparafuso prisioneiro fightluta."
188
594200
4000
Pesquisámos duas palavras
"tranny fight"e "stud fight."
10:11
And those 329 videosvídeos were watchedassisti
and are still beingser watchedassisti
189
599240
5056
Estes 329 vídeos foram vistos
e continuam a sê-lo
10:16
as we sitsentar here in this theaterteatro,
190
604320
2296
enquanto estamos aqui,
10:18
a stunningimpressionante almostquase 90 millionmilhão timesvezes,
191
606640
3536
uns impressionantes 90 milhões de vezes.
10:22
and there are hundredscentenas of thousandsmilhares
of commentscomentários with these videosvídeos,
192
610200
3216
Há milhares de comentários
nestes vídeos,
10:25
egginga incitar on to more violenceviolência and more hateódio.
193
613440
2880
incitando a mais violência e mais ódio.
10:30
So we startedcomeçado developingem desenvolvimento a methodologymetodologia
194
618240
2416
De modo que desenvolvemos
uma metodologia
10:32
that tooktomou all that
unquantifiedquantificáveis visualvisual evidenceevidência
195
620680
4296
que agarrou em todas
essas provas visuais não quantificadas
10:37
and turnedvirou it into datadados,
turninggiro videovídeo into datadados,
196
625000
4416
e a transformou em dados,
transformando o vídeo em dados.
10:41
and with that toolferramenta,
197
629440
1256
Com essa ferramenta,
10:42
LGBTLGBT organizationsorganizações are now usingusando that datadados
198
630720
4416
as organizações LGBT
estão a usar essas informações
10:47
to fightluta for rightsdireitos.
199
635160
1560
para lutar pelos seus direitos.
10:49
And we take that datadados
and we take it back to SiliconSilício ValleyVale,
200
637400
3216
E nós agarramos nesses dados,
levamo-los a Silicon Valley,
10:52
and we say to them:
201
640640
1496
e dizemos-lhes:
10:54
"How is it possiblepossível
202
642160
1600
"Como é possível que estes vídeos
ainda circulem
10:56
that these videosvídeos are still out there
203
644600
3976
11:00
in a climateclima of hateódio
204
648600
1896
"num clima de ódio,
11:02
egginga incitar on more hateódio,
205
650520
1856
"incitando a mais ódio,
11:04
summoningconvocação more violenceviolência,
206
652400
2016
"conduzindo a mais violência,
11:06
when you have policiespolíticas that actuallyna realidade say
207
654440
2416
"quando vocês têm políticas que dizem
11:08
you do not allowpermitir this kindtipo of contentconteúdo? --
208
656880
3216
"que vocês não permitem
este tipo de conteúdo?"
11:12
urgingexortando them to changemudança theirdeles policiespolíticas.
209
660120
2520
instando-os a mudarem as políticas.
11:16
So I have hopeesperança.
210
664480
2656
Tenho esperanças,
11:19
I have hopeesperança that we can turnvirar more videovídeo
into more rightsdireitos and more justicejustiça.
211
667160
4400
tenho esperanças que consigamos
transformar mais vídeos
em mais direitos e mais justiça.
11:24
TenDez billionbilhão videovídeo viewsvisualizações
on SnapchatSnapchat,
212
672360
5280
Dez mil milhões de visualizações
no Snapchat,
11:30
perpor day.
213
678760
1536
por dia.
11:32
So what if we could turnvirar
that SnapchatSnapchat generationgeração
214
680320
3296
E se conseguíssemos transformar
essa geração Snapchat
11:35
into effectiveeficaz and safeseguro civiccívico witnessestestemunhas?
215
683640
3216
em testemunhas cívicas eficazes e seguras?
11:38
What if they could becometornar-se
the BukenisBukenis of this newNovo generationgeração?
216
686880
3640
E se eles se pudessem transformar
nos Bukenis desta nova geração?
11:44
In IndiaÍndia, womenmulheres have already
startedcomeçado usingusando SnapchatSnapchat filtersfiltros
217
692920
4016
Na Índia, as mulheres já começaram
a usar os filtros do Snapchat
11:48
to protectproteger theirdeles identityidentidade when they
speakfalar out about domesticdoméstica violenceviolência.
218
696960
3880
para protegerem a sua identidade
quando falam de violência doméstica.
11:52
[They torturedtorturado me at home
and never let me go out.]
219
700860
2940
[Torturaram-me em casa
e nunca me deixam sair.]
11:55
The truthverdade is, the realreal truthverdade, the truthverdade
that doesn't fitem forma into any TEDTED Talk,
220
703840
3576
A verdade, a verdade real,
que não cabe em nenhuma TED Talk
11:59
is fightingcombate humanhumano rightsdireitos abuseAbuso is hardDifícil.
221
707440
2856
é que lutar contra a violação
dos direitos humanos é difícil.
12:02
There are no easyfácil solutionssoluções
for humanhumano rightsdireitos abuseAbuso.
222
710320
3056
Não há soluções fáceis
para a violação dos direitos humanos.
12:05
And there's not a singlesolteiro
piecepeça of technologytecnologia
223
713400
2736
E não há nenhuma tecnologia
12:08
that can ever stop the perpetratorsautores.
224
716160
1880
que sirva sequer para deter os abusadores.
12:11
But for the survivorssobreviventes,
225
719400
1440
Mas para os sobreviventes,
12:13
for the victimsvítimas,
226
721920
1616
para as vítimas,
12:15
for the marginalizedmarginalizados communitiescomunidades,
227
723560
1800
para as comunidades marginalizadas,
12:18
theirdeles storieshistórias, theirdeles truthsverdades, matterimportam.
228
726160
4456
as suas histórias, as suas verdades,
são importantes.
12:22
And that is where justicejustiça beginscomeça.
229
730640
2816
E é aí que começa a justiça.
12:25
Thank you.
230
733480
1216
Obrigada,
12:26
(ApplauseAplausos)
231
734720
2920
(Aplausos)
Translated by Ana Valente
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yvette Alberdingk Thijm - Human rights activist
Yvette Alberdingk Thijm helps activists use video and technology to protect and defend human rights.

Why you should listen
Yvette Alberdingk Thijm leads WITNESS.org, a global team of human rights activists who help anyone use video and technology to protect and defend human rights. WITNESS supports marginalized and vulnerable communities to expose their truths, counter harmful and abusive narratives, and mobilize their communities to build a just world. Yvette believes that right and power to tell your own story is where dignity, justice, and equality begins. 
More profile about the speaker
Yvette Alberdingk Thijm | Speaker | TED.com