ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com
TED2013

Joshua Prager: In search of the man who broke my neck

جوشوا براجر: رحلة البحث عن الرجل الذي كسر عنقي

Filmed:
1,498,218 views

عندما كان جوشوا براجر في التاسعة عشر من عمره ، حادث سير مدمر تركه مشلولاً. عاد إلى إسرائيل بعد عشرين سنة ليعثر على السائق الذي قلب حياته رأساً على عقب. في هذه القصة الجديرة بالتذكر عن لقائهما، براجر يطرح أسئلة عميقة عن الخداع الذاتي و القدر.
- Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
One yearعام agoمنذ, I rentedمؤجر a carسيارة in Jerusalemبيت المقدس
0
6463
3019
منذ سنة مضت إستأجرت سيارة في القدس
00:21
to go find a man I'd never metالتقى
1
9482
2192
لكي أجد رجلاً لم أقابله من قبل
00:23
but who had changedتغير my life.
2
11674
2136
لكنه غير حياتي.
00:25
I didn't have a phoneهاتف numberرقم to call to say I was comingآت.
3
13810
2745
لم يكني عندي رقم هاتفه لأتصل وأخبره أنني قادم.
00:28
I didn't have an exactدقيق addressعنوان,
4
16555
2501
لم يكن لدي عنوان دقيق
00:31
but I knewعرف his nameاسم, Abedسرير,
5
19056
2615
لكنني كنت أعرف ان اسمه "عابد"
00:33
I knewعرف that he livedيسكن in a townمدينة of 15,000, Kfarكفار Karaكارا,
6
21671
4652
لقد عرفت أنه يعيش في بلدة بها خمسة عشرة ألف نسمة "كفر قرع"
00:38
and I knewعرف that, 21 yearsسنوات before, just outsideفي الخارج this holyمقدس cityمدينة,
7
26323
4811
وعلمت أنه قبل عشرين سنة فقط خارج هذه المدينة المقدسة
00:43
he brokeحطم my neckالعنق.
8
31134
2221
هذا الرجل كسر عنقي.
00:45
And so, on an overcastغائم morningصباح in Januaryكانون الثاني, I headedذو رأس northشمال
9
33355
4264
وهكذا, في صباح ملبد بالغيوم في يناير "كانون الثاني" إتجهت شمالاً
00:49
off in a silverفضة Chevyطارد يزعج to find a man and some peaceسلام.
10
37619
4706
في سيارة شيفورليه فضية لكي أجد الرجل و بعض السلام.
00:54
The roadطريق droppedإسقاط and I exitedخرجت Jerusalemبيت المقدس.
11
42325
2872
الطريق توقف و خرجت من القدس.
00:57
I then roundedتقريب the very bendانحناء where his blueأزرق truckشاحنة,
12
45197
2640
عندها اقتربت من المنحنى حيث كانت شاحنته الزرقاء
00:59
heavyثقيل with fourأربعة tonsطن of floorأرضية tilesالبلاط,
13
47837
2326
محملة بأربعة أطنان من بلاط الأرضيات
01:02
had borneتنقلها down with great speedسرعة ontoعلى the back left cornerركن
14
50163
2818
قد اتجهت بسرعة كبيرة نحو الزاوية الخلفية اليسرى
01:04
of the minibusحافلة صغيرة where I satجلسنا.
15
52981
3138
من الباص الصغير الذي كنت أجلس فيه.
01:08
I was then 19 yearsسنوات oldقديم.
16
56119
2654
كان عمري تسعة عشرة سنة في ذلك الوقت.
01:10
I'd grownنابعة fiveخمسة inchesبوصة and doneفعله some 20,000 pushupsبوشوبس
17
58773
3327
لقد نميت خمسة إنشات وأديت عشرين ألف تمرين ضغط
01:14
in eightثمانية monthsالشهور, and the night before the crashيصطدم _ تصادم,
18
62100
2944
في ثمانية شهور وفي الليلة قبل الحادث
01:17
I delightedفي منتهى السعادة in my newالجديد bodyالجسم,
19
65044
2166
كنت مسروراً في جسدي الجديد
01:19
playingتلعب basketballكرة سلة with friendsاصحاب
20
67210
2141
ألعب كرة السلة مع الأصدقاء
01:21
into the weeبول hoursساعات of a Mayقد morningصباح.
21
69351
2106
في الساعات الاولى من صباح مايو
01:23
I palmedpalmed the ballكرة in my largeكبير right handيد,
22
71457
2695
أمسكت الكرة في راحة يدي اليمنى الكبيرة
01:26
and when that handيد reachedوصل the rimحافة, I feltشعور invincibleلا يقهر.
23
74152
4345
وعندما وصلت يدي إلى حافة السلة شعرت بأنني لا أقهر.
01:30
I was off in the busحافلة to get the pizzaبيتزا I'd wonوون on the courtمحكمة.
24
78497
3846
لقد كنت في الباص لأحصل على البيتزا التي ربحتها في الملعب.
01:34
I didn't see Abedسرير comingآت.
25
82343
2548
لم أرى "عابد" يأتي.
01:36
From my seatمقعد, I was looking up at a stoneحجر townمدينة
26
84891
2372
من مقعدي كنت أنظر للأعلى إلى بلدة حجرية
01:39
on a hilltopتلة, brightمشرق in the noontimeالظهيرة sunشمس,
27
87263
2986
في أعلى التلة ساطعة في شمس الظهر
01:42
when from behindخلف there was a great bangانفجار,
28
90249
2476
كان هناك صدمة هائلة من الخلف
01:44
as loudبصوت عال and violentعنيف as a bombقنبلة.
29
92725
2917
عالية الصوت و عنيفة كقنبلة.
01:47
My headرئيس snappedقطعت back over my redأحمر seatمقعد.
30
95642
2476
رأسي رجع إلى الخلف بقوة فوق مقعدي الأحمر.
01:50
My eardrumطبلة الأذن blewينفخ. My shoesأحذية flewطار off.
31
98118
3086
طبلة أذني انفجرت طار حذائي.
01:53
I flewطار too, my headرئيس bobbingالتمايل on brokenمكسور bonesالعظام,
32
101204
3254
طرت أنا أيضاً رأسي يتمايل على عظام مكسورة
01:56
and when I landedهبطت, I was a quadriplegicمشلول.
33
104458
4216
وعندما هبطت كنت مشلولاً.
02:00
Over the comingآت monthsالشهور, I learnedتعلم to breatheنفس on my ownخاصة,
34
108674
2421
خلال الأشهر التالية تعلمت التنفس لوحدي
02:03
then to sitتجلس and to standيفهم and to walkسير,
35
111095
3005
ثم الجلوس والوقوف والمشي
02:06
but my bodyالجسم was now dividedمنقسم verticallyعموديا.
36
114100
2468
لكن جسمي كان الآن مقسماً عمودياً.
02:08
I was a hemiplegicمفلوج, and back home in Newالجديد Yorkيورك,
37
116568
3461
كنت مشلولاً نصفياً وفي منزلي في نيويورك
02:12
I used a wheelchairكرسي متحرك for fourأربعة yearsسنوات, all throughعبر collegeكلية.
38
120029
4635
استخدمت كرسياً متحرك لمدة أربع سنوات خلال كل فترة الكلية.
02:16
Collegeكلية endedانتهى and I returnedعاد to Jerusalemبيت المقدس for a yearعام.
39
124664
3478
انتهت الكلية و رجعت إلى القدس لمدة سنة.
02:20
There I roseارتفع from my chairكرسي for good,
40
128142
2878
هناك نهضت من كرسي المتحرك للأبد
02:23
I leanedانحنى on my caneقصب, and I lookedبدا back,
41
131020
2959
اتكلت على عصاتي ونظرت إلى الوراء
02:25
findingالعثور على all from my fellowزميل passengersركاب in the busحافلة
42
133979
2981
من الركاب الذين كانوا معي في الحافلة عثرت على
02:28
to photographsالصور of the crashيصطدم _ تصادم,
43
136960
2791
صور من الحادث
02:31
and when I saw this photographتصوير,
44
139751
3011
وعندما رأيت هذه الصورة
02:36
I didn't see a bloodyدموي and unmovingمؤثر bodyالجسم.
45
144208
3361
لم أرى جسداً دموياً لا يتحرك.
02:39
I saw the healthyصحي bulkحجم of a left deltoidالعضلة الدالية,
46
147569
3747
لقد رأيت كتلة صحية من عضلة كتف يسرى
02:43
and I mournedنعى that it was lostضائع,
47
151316
2316
و نعيت ما خسرت
02:45
mournedنعى all I had not yetبعد doneفعله,
48
153632
2386
نعيت جميع ما لم أفعله بعد
02:48
but was now impossibleغير ممكن.
49
156018
3892
و صار الآن مستحيلاً.
02:55
It was then I readاقرأ the testimonyشهادة that Abedسرير gaveأعطى
50
163897
2377
حينها قرأت الشهادة التي أعطاها "عابد"
02:58
the morningصباح after the crashيصطدم _ تصادم,
51
166274
2216
في صباح اليوم التالي للتحطم
03:00
of drivingالقيادة down the right laneخط of a highwayالطريق السريع towardباتجاه Jerusalemبيت المقدس.
52
168490
3882
من القيادة على المسار الأيمن من الطريق السريع نحو القدس.
03:04
Readingقراءة his wordsكلمات, I welledحفر آبار with angerغضب.
53
172372
2955
أثناء قراءة كلماته كنت ممتلئً بالغضب.
03:07
It was the first time I'd feltشعور angerغضب towardباتجاه this man,
54
175327
3500
كانت المرة الأولى التي شعرت فيها بالغضب تجاه هذا الرجل
03:10
and it cameأتى from magicalسحري thinkingتفكير.
55
178827
2823
وجاء ذلك من تفكير سحري.
03:13
On this xeroxedxeroxed pieceقطعة of paperورقة,
56
181650
2123
على تلك القطعة المصورة من الورق
03:15
the crashيصطدم _ تصادم had not yetبعد happenedحدث.
57
183773
3553
الحادث لم يحدث بعد.
03:19
Abedسرير could still turnمنعطف أو دور his wheelعجلة left
58
187326
2089
"عابد" كان لا يزال يستطيع أن يدير مقوده إلى اليسار
03:21
so that I would see him whooshإز by out my windowنافذة او شباك
59
189415
3384
كي أستطيع رؤيته يمر بخارج نافذتي
03:24
and I would remainيبقى wholeكامل.
60
192799
2442
و أظل أنا كاملاً.
03:27
"Be carefulحذر, Abedسرير, look out. Slowبطيء down."
61
195241
3858
"كن حذراً عابد، انتبه ، أبطئ سرعتك. "
03:31
But Abedسرير did not slowبطيء,
62
199099
2313
لكن "عابد" لم يبطئ
03:33
and on that xeroxedxeroxed pieceقطعة of paperورقة, my neckالعنق again brokeحطم,
63
201412
3808
و على تلك القطعة المصورة من الورق كُسرت رقبتي مجدداً
03:37
and again, I was left withoutبدون angerغضب.
64
205220
4003
ومجدداً قد تركت مع ذلك الغضب.
03:41
I decidedقرر to find Abedسرير,
65
209223
2400
قررت أن أجد "عابد"
03:43
and when I finallyأخيرا did,
66
211623
1740
وعندما وجدته أخيراً
03:45
he respondedاستجاب to my Hebrewاللغة العبرية helloمرحبا whichالتي suchهذه nonchalanceلا مبالاة,
67
213363
3553
رد على تحيتي باللغة العبرية بلا مبالاة
03:48
it seemedبدت he'dعنيدا been awaitingتنتظر my phoneهاتف call.
68
216916
2175
بدا كأنه ينتظر مكالمتي الهاتفية.
03:51
And maybe he had.
69
219091
2374
وربما كان.
03:53
I didn't mentionأشير to Abedسرير his priorقبل drivingالقيادة recordسجل --
70
221465
3173
لم اذكر لعابد سجل قيادته السابق --
03:56
27 violationsانتهاكات by the ageعمر of 25,
71
224638
3781
سبع وعشرين مخالفة قبل سن الخامسة والعشرين
04:00
the last, his not shiftingتحويل his truckشاحنة into a lowمنخفض gearهيأ on that Mayقد day —
72
228419
4691
آخرها مان عدم تحويل شاحنته إلى ترس منخفض في ذلك اليوم من مايو
04:05
and I didn't mentionأشير my priorقبل recordسجل --
73
233110
2093
ولم أذكر سجلي السابق --
04:07
the quadriplegiaالرباعي and the cathetersالقسطرة,
74
235203
1708
الشلل والقسطرة
04:08
the insecurityانعدام الأمن and the lossخسارة
75
236911
2521
انعدام الأمان والفقدان —
04:11
and when Abedسرير wentذهب on about how hurtجرح he was in the crashيصطدم _ تصادم,
76
239432
2692
وعندما حكى عابد عن كيف تأذى في الحادث
04:14
I didn't say that I knewعرف from the policeشرطة reportأبلغ عن
77
242124
2360
لم أقل أنني كنت أعرف من تقرير الشرطة
04:16
that he'dعنيدا escapedهرب seriousجدي injuryإصابه.
78
244484
2703
أنه نجا من إصابة خطيرة.
04:19
I said I wanted to meetيجتمع.
79
247187
3733
قلت أنني أردت أن نجتمع.
04:22
Abedسرير said that I should call back in a fewقليل weeksأسابيع,
80
250920
2643
قال عابد أنه ينبغي أن أتصل مرة أخرى في غضون بضعة أسابيع,
04:25
and when I did, and a recordingتسجيل told me
81
253563
2576
وعندما فعلت التسجيل قال لي
04:28
that his numberرقم was disconnectedانقطع الاتصال,
82
256139
2273
أن رقم هاتفه كان مقطوعاً
04:30
I let Abedسرير and the crashيصطدم _ تصادم go.
83
258412
4976
نسيت عابد والحادث.
04:35
Manyكثير yearsسنوات passedمرت.
84
263388
2230
مرت سنوات عديدة.
04:37
I walkedمشى with my caneقصب and my ankleالكاحل braceدعامة and a backpackحقيبة ظهر
85
265618
4269
كنت أمشي مع عصاتي ومقوم كاحلي وحقيبة ظهري
04:41
on tripsرحلات in sixستة continentsالقارات.
86
269887
2670
في رحلات في القارات الست.
04:44
I pitchedضارية overhandالذراع in a weeklyأسبوعي softballالكرة اللينة gameلعبه
87
272557
3439
ألقيت كرة في لعبة كرة لينة اسبوعية
04:47
that I startedبدأت in Centralوسط Parkمنتزه,
88
275996
2228
كنت قد بدأتها في "سنترال بارك"
04:50
and home in Newالجديد Yorkيورك, I becameأصبح a journalistصحافي and an authorمؤلف,
89
278224
2913
وفي مدينتي نيويورك ، أصبحت صحفياً ومؤلفاً
04:53
typingكتابة hundredsالمئات of thousandsالآلاف of wordsكلمات with one fingerاصبع اليد.
90
281137
4086
أطبع مئات آلاف الكلمات باستخدام إصبع واحد.
04:57
A friendصديق pointedيشير الى out to me that all of my bigكبير storiesقصص
91
285223
2507
لقد أشار صديقي لي أن كل قصصي الكبيرة
04:59
mirroredعكست my ownخاصة, eachكل centeringتمركز on a life
92
287730
2892
عكست تجربتي الخاصة وكل منها تتمحور حول حياة
05:02
that had changedتغير in an instantلحظة,
93
290622
2360
قد تغيرت في لحظة
05:04
owingمديون, if not to a crashيصطدم _ تصادم, then to an inheritanceميراث,
94
292982
2821
و أدين بذلك إن لم يكن للحادث ، إذأ لميراث
05:07
a swingتأرجح of the batمضرب, a clickانقر of the shutterمصراع, an arrestيقبض على.
95
295803
2633
تلويحة المضرب ، نقرة على مصراع الكاميرا ، إعتقال.
05:10
Eachكل of us had a before and an after.
96
298436
3974
كل واحد منا لديه قبل وبعد.
05:14
I'd been workingعامل throughعبر my lot after all.
97
302410
3103
فلقد مررت بالكثير
05:17
Still, Abedسرير was farبعيدا from my mindعقل, when last yearعام,
98
305513
4173
و ما زال عابد أبعد ما يكون عن ذهني ، لكن في السنة الماضية
05:21
I returnedعاد to Israelإسرائيل to writeاكتب of the crashيصطدم _ تصادم,
99
309686
2790
عدت إلى إسرائيل للكتابة عن الحادث
05:24
and the bookكتاب I then wroteكتب, "Half-Lifeنصف الحياة,"
100
312476
2632
والكتاب الذي كتبته حينها "نصف الحياة"
05:27
was nearlyتقريبا completeاكتمال when I recognizedمعروف
101
315108
2948
كان قد أوشك على الاكتمال عندما أدركت أنني
05:30
that I still wanted to meetيجتمع Abedسرير,
102
318056
2437
لا زلت أريد مقابلة عابد
05:32
and finallyأخيرا I understoodفهم why:
103
320493
2907
وأخيراً فهمت لماذا:
05:35
to hearسمع this man say two wordsكلمات: "I'm sorry."
104
323400
5329
لسماع هذا الرجل يقول كلمتين: "أنا آسف".
05:40
People apologizeيعتذر for lessأقل.
105
328729
2918
الناس يعتذرون لأشياء أقل.
05:43
And so I got a copشرطي to confirmتؤكد that Abedسرير still livedيسكن
106
331647
2812
وهكذا وجدت شرطياً أكد لي أن عابد لا يزال حياً
05:46
somewhereمكان ما in his sameنفسه townمدينة,
107
334459
2217
في مكان ما في البلدة نفسها
05:48
and I was now drivingالقيادة to it with a pottedبوعاء yellowالأصفر roseارتفع in the back seatمقعد,
108
336676
3072
وكنت أقود إلى هناك الآن مع وردة صفراء في أصيص في المقعد الخلفي
05:51
when suddenlyفجأة flowersزهور seemedبدت a ridiculousسخيف offeringعرض.
109
339748
3993
حينها بدا لي فجأة أن الزهور بادرة سخيفة.
05:55
But what to get the man who brokeحطم your fuckingسخيف neckالعنق?
110
343741
3382
ولكن ماذا تحضر للرجل الذي كسر عنقك اللعين؟
05:59
(Laughterضحك)
111
347123
4082
(ضحك)
06:03
I pulledسحبت into the townمدينة of Abuأبو Ghoshغوش,
112
351205
2146
وصلت إلى بلدة "أبو غوش"
06:05
and boughtاشترى a brickقالب طوب of Turkishاللغة التركية delightبهجة:
113
353351
2059
واشتريت صينية من الحلويات التركية:
06:07
pistachiosفستق gluedلاصق in rosewaterماء الورد. Better.
114
355410
4189
فستق ملصوق في ماء الورد.
06:11
Back on Highwayالطريق السريع 1, I envisionedتصور what awaitedالمنتظر.
115
359599
3413
عدت مرة أخرى على الطريق السريع 1، و تصورت ما ينتظرني.
06:15
Abedسرير would hugعناق me. Abedسرير would spitبصاق at me.
116
363012
4182
عابد سوف يعانقني ، عابد سوف يبصق في وجهي.
06:19
Abedسرير would say, "I'm sorry."
117
367194
4197
عابد سوف يقول "أنا آسف".
06:23
I then beganبدأت to wonderيتساءل, as I had manyكثير timesمرات before,
118
371391
3026
عندها بدأت أتساءل كما فعلت مرات عديدة من قبل
06:26
how my life would have been differentمختلف
119
374417
1238
كيف كانت حياتي لتكون مختلفة
06:27
had this man not injuredمصاب me,
120
375655
1406
لو لم يصبني هذا الرجل
06:29
had my genesالجينات been fedتغذيها a differentمختلف helpingمساعدة of experienceتجربة.
121
377061
3881
اذا تم تزويد جيناتي بتجربة مختلفة.
06:32
Who was I?
122
380942
2213
من أكون أنا؟
06:35
Was I who I had been before the crashيصطدم _ تصادم,
123
383155
2817
هل أنا نفس الذي كنت قبل الحادث
06:37
before this roadطريق dividedمنقسم my life like the spineالعمود الفقري of an openفتح bookكتاب?
124
385972
4061
قبل أن يقسم هذا الطريق حياتي مثل العمود الفقري لكتاب مفتوح؟
06:42
Was I what had been doneفعله to me?
125
390033
2289
هل أنا ما حدث لي؟
06:44
Were all of us the resultsالنتائج of things doneفعله to us, doneفعله for us,
126
392322
4393
هل جميعنا نتائج الأمور التي فعلت بنا ، فعلت لنا
06:48
the infidelityخيانة of a parentالأبوين or spouseالزوج,
127
396715
2340
الخيانة من أحد الوالدين أو أحد الزوجين
06:51
moneyمال inheritedوارث?
128
399055
2187
المال الموروث؟
06:53
Were we insteadفي حين أن our bodiesجثث, theirهم inbornوراثي endowmentsالثروات and deficitsالعجز?
129
401242
4138
هل كنا بدلاً من أجسادنا والأوقاف الوراثية والعجز؟
06:57
It seemedبدت that we could be nothing more than genesالجينات and experienceتجربة,
130
405380
2965
و يبدو أننا لا يمكن أن نكون أي شيء أكثر من الجينات والخبرة
07:00
but how to teaseيغيظ out the one from the other?
131
408345
3490
ولكن كيف نميّز الواحد من الآخر؟
07:03
As Yeatsييتس put that sameنفسه universalعالمي questionسؤال,
132
411835
2842
وكما سأل (ييتس) هذا السؤال العالمي لنفسه
07:06
"O bodyالجسم swayedتمايلت to musicموسيقى, o brighteningاشراق glanceلمحة,
133
414677
3194
"يا أجسامنا رضخت للموسيقى يا إشراق لمحة
07:09
how can we know the dancerراقصة from the danceرقص?"
134
417871
6315
كيف يمكننا أن نعرف الراقص من الرقص؟ "
07:16
I'd been drivingالقيادة for an hourساعة
135
424186
2259
لقد كنت أقود السيارة لمدة ساعة
07:18
when I lookedبدا in my rearviewرؤية خلفية mirrorمرآة and saw my ownخاصة brighteningاشراق glanceلمحة.
136
426445
3727
عندما نظرت في مرآة الرؤية الخلفية ورأيت لمحتي المشرقة.
07:22
The lightضوء my eyesعيون had carriedحمل for as long as they had been blueأزرق.
137
430172
3809
الضوء الذي حملته عيني طالما بقيتا زرقاوين.
07:25
The predispositionsالميل and impulsesنبضات that had propelledالدفع me
138
433981
2558
الميول والدوافع التي قد دفعتني
07:28
as a toddlerطفل صغير to try and slipانزلاق over a boatقارب into a Chicagoشيكاغو lakeبحيرة,
139
436539
3210
كطفل صغير في محاولة التسلل عبر قارب في بحيرة شيكاغو
07:31
that had propelledالدفع me as a teenفي سن المراهقة
140
439749
1640
التي قد دفعتني كمراهق
07:33
to jumpقفز into wildبري Capeكيب Codسمك القد Bayخليج after a hurricaneاعصار.
141
441389
4421
للقفز إلى "خليج كيب كود" الهائج بعد إعصار.
07:37
But I alsoأيضا saw in my reflectionانعكاس
142
445810
2590
ولكن رأيت أيضاً في انعكاسي
07:40
that, had Abedسرير not injuredمصاب me,
143
448400
1847
ذلك، ان لم يكن عابد قد أصابني
07:42
I would now, in all likelihoodأرجحية, be a doctorطبيب
144
450247
2987
لكنت الآن في جميع الاحتمالات لأكون طبيباً
07:45
and a husbandالزوج and a fatherالآب.
145
453234
3523
وزوج وأب.
07:48
I would be lessأقل mindfulإدراكا of time and of deathالموت,
146
456757
2478
وسأكون أقل إدراكاً للزمن والموت
07:51
and, oh, I would not be disabledمعاق,
147
459235
1821
وآآهـ .. لم أكن لأكون مقعداً
07:53
would not sufferعانى the thousandألف slingsالرافعات and arrowsالسهام of my fortuneثروة.
148
461056
3508
ولم أكن لأعاني ما عانيت.
07:56
The frequentمتكرر furlلف of fiveخمسة fingersأصابع, the chipsرقائق in my teethأسنان
149
464564
2655
اللف المتكرر للخمسة أصابع ، الرقائق في أسناني
07:59
come from bitingقضم at all the manyكثير things
150
467219
2346
أتت من العض على كل الأشياء الكثيرة
08:01
a solitaryالمنعزل handيد cannotلا تستطيع openفتح.
151
469565
2781
التي لا يمكن فتحها باليد بمفردها.
08:04
The dancerراقصة and the danceرقص were hopelesslyميؤوس entwinedتتشابك.
152
472346
5439
تشابك كل من الراقص و الراقصة بطريقة ميؤوس منها.
08:09
It was approachingتقترب 11 when I exitedخرجت right
153
477785
2126
كانت الساعة قرابة الحادية عشر عندما إتجهت يمينا
08:11
towardباتجاه Afulaالعفولة, and passedمرت a largeكبير quarryمقلع
154
479911
2159
بإتجاه (العفولة) ، ومررت بمحجر كبير
08:14
and was soonهكذا in Kfarكفار Karaكارا.
155
482070
2453
بعدها وصلت إلى (كفر قرع).
08:16
I feltشعور a pangألم مفاجئ of nervesالأعصاب.
156
484523
2463
شعرت بألم مفاجئ للأعصاب.
08:18
But Chopinشوبان was on the radioراديو, sevenسبعة beautifulجميلة mazurkasmazurkas,
157
486986
3803
ولكني سمعت شوبان على الراديو و الموسيقى الجميلة
08:22
and I pulledسحبت into a lot by a gasغاز stationمحطة
158
490789
2230
ووقفت وقتاً طويلاً قرب محطة بنزين
08:25
to listen and to calmهدوء.
159
493019
3341
للاستماع والهدوء.
08:28
I'd been told that in an Arabعربي townمدينة,
160
496360
2232
لقد أخبرت أنه في المدن العربية
08:30
one need only mentionأشير the nameاسم of a localمحلي
161
498592
2205
أنت بحاجة فقط إلى ذكر اسم شخص محلي
08:32
and it will be recognizedمعروف.
162
500797
2280
وسيدلونك عليه.
08:35
And I was mentioningذكر Abedسرير and myselfنفسي,
163
503077
2010
وكنت أذكر عابد ونفسي
08:37
notingملاحظة deliberatelyعن عمد that I was here in peaceسلام,
164
505087
2358
وأشدد عمداً أنني كنت هنا لغرض سلمي
08:39
to the people in this townمدينة,
165
507445
2136
للناس في هذه المدينة
08:41
when I metالتقى Mohamedمحمد outsideفي الخارج a postبريد officeمكتب. مقر. مركز at noonوقت الظهيرة.
166
509581
3283
عندما التقيت محمد خارج مكتب للبريد في الظهر.
08:44
He listenedاستمعت to me.
167
512864
2442
لقد استمع لي.
08:47
You know, it was mostعظم oftenغالبا when speakingتكلم to people
168
515306
2824
تعلمون, في أغلب الأحيان عندما أتحدث إلى الناس
08:50
that I wonderedوتساءل where I endedانتهى and my disabilityعجز beganبدأت,
169
518130
3940
كنت أتساءل أين انتهي وأين تبدأ إعاقتي
08:54
for manyكثير people told me what they told no one elseآخر.
170
522070
2878
الكثير من الناس أخبروني مالم يخبروا به أي شخص آخر.
08:56
Manyكثير criedبكت.
171
524948
2306
و العديد منهم بكى
08:59
And one day, after a womanالنساء I metالتقى on the streetشارع did the sameنفسه
172
527254
2644
يوماً ما قامت إمرأة التقيتها في الشارع بنفس الشيء
09:01
and I laterفي وقت لاحق askedطلبت her why,
173
529898
1896
ولاحقاً سألتها لماذا؟
09:03
she told me that, bestالأفضل she could tell, her tearsدموع
174
531794
1974
أخبرتني أن دموعها إنهمرت لحقيقة أنني
09:05
had had something to do with my beingيجرى happyالسعيدة and strongقوي,
175
533768
3276
كنت سعيداً وقوياً
09:09
but vulnerableغير حصين too.
176
537044
2687
و في نفس الوقت ضعيف.
09:11
I listenedاستمعت to her wordsكلمات. I supposeافترض they were trueصحيح.
177
539731
2283
لقد استمعت إلى كلماتها افترضت أنها كانت صحيحة.
09:14
I was me,
178
542014
2262
كنت أنا !
09:16
but I was now me despiteعلى الرغم من a limpعرج,
179
544276
2154
ولكنني كنت أنا الآن على الرغم من العرج
09:18
and that, I supposeافترض, was what now madeمصنوع me, me.
180
546430
4162
و أعتقد أن ذلك ما جعلني أنا الآن .. أنا.
09:22
Anywayعلى أي حال, Mohamedمحمد told me
181
550592
1802
على أي حال، محمد قال لي
09:24
what perhapsربما he would not have told anotherآخر strangerغريب.
182
552394
2781
ما ربما لم يكن ليقله لغريب آخر.
09:27
He led me to a houseمنزل of creamكريم stuccoالجص, then droveقاد off.
183
555175
4111
قادني إلى منزل جص كريمي، ثم انطلق في طريقه.
09:31
And as I satجلسنا contemplatingتفكر what to say,
184
559286
2698
وبينما جلست أتفكر في ما سأقول
09:33
a womanالنساء approachedاقترب in a blackأسود shawlشال and blackأسود robeرداء.
185
561984
3434
اقتربت امرأة برداء أسود وشال أسود.
09:37
I steppedصعدت from my carسيارة and said "Shalomشالوم,"
186
565418
2380
خرجت من سيارتي وقلت "شالوم"،
09:39
and identifiedمحدد myselfنفسي,
187
567798
2037
وعرفتها عن نفسي،
09:41
and she told me that her husbandالزوج Abedسرير
188
569835
1429
أخبرتني أن زوجها عابد
09:43
would be home from work in fourأربعة hoursساعات.
189
571264
2852
سيكون في المنزل بعد العمل خلال أربع ساعات.
09:46
Her Hebrewاللغة العبرية was not good, and she laterفي وقت لاحق confessedاعترف
190
574116
2516
لغتها العبرية لم تكن جيدة، ولاحقاً اعترفت
09:48
that she thought that I had come to installالتثبت the Internetالإنترنت.
191
576632
3140
أنها ظنت أنني قد أتيت لتثبيت شبكة الإنترنت.
09:51
(Laughterضحك)
192
579772
3724
(ضحك)
09:55
I droveقاد off and returnedعاد at 4:30,
193
583496
3025
انطلقت مبتعداً، وعدت في الرابعة والنصف،
09:58
thankfulشاكر to the minaretمئذنة up the roadطريق
194
586521
1276
شاكراً للمئذنة في نهاية الطريق
09:59
that helpedساعد me find my way back.
195
587797
2534
التي ساعدتني على إيجاد طريق عودتي.
10:02
And as I approachedاقترب the frontأمامي doorباب,
196
590331
2097
وحالما اقتربت من الباب الأمامي
10:04
Abedسرير saw me, my jeansجينز and flannelالفانيلي and caneقصب,
197
592428
3425
رآني عابد، رأى بنطالي الجينز وقميصي وعصاتي
10:07
and I saw Abedسرير, an average-lookingمتوسط ​​المظهر man of averageمعدل sizeبحجم.
198
595853
4786
ورأيت أنا عابد، رجل متوسط المظهر من حجم متوسط.
10:12
He woreلبس blackأسود and whiteأبيض: slippersشباشب over socksجوارب,
199
600639
3023
ارتدى أسود وأبيض و نعال فوق الجوارب
10:15
pillingبيلينغ sweatpantsبنطال رياضة, a piebaldأبقع sweaterسترة,
200
603662
2099
سروال و سترة صوفية
10:17
a stripedمخطط skiتزلج capقبعة pulledسحبت down to his foreheadجبين.
201
605761
3312
قبعة تزلج مخططة تدلت على جبينه.
10:21
He'dعنيدا been expectingتتوقع me. Mohamedمحمد had phonedاتصل هاتفيا.
202
609073
2497
لقد كان يتوقعني فلقد أخبره محمد.
10:23
And so at onceذات مرة, we shookاهتز handsأيادي, and smiledابتسم,
203
611570
4283
وعلى الفور تصافحنا، وابتسمنا
10:27
and I gaveأعطى him my giftهدية مجانية,
204
615853
2087
و أعطيته هديتي
10:29
and he told me I was a guestزائر in his home,
205
617940
1391
وأخبرني أنني كنت ضيفاً في منزله
10:31
and we satجلسنا besideبجانب one anotherآخر on a fabricقماش couchأريكة.
206
619331
3413
وجلسنا بجوار بعضنا البعض على أريكة نسيج.
10:34
It was then that Abedسرير resumedاستأنف at onceذات مرة
207
622744
2761
حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة
10:37
the taleحكاية of woeويل he had begunبدأت over the phoneهاتف
208
625505
1856
الحكاية التي بدأها عبر الهاتف
10:39
16 yearsسنوات before.
209
627361
2964
قبل ستة عشر سنة.
10:42
He'dعنيدا just had surgeryالعملية الجراحية on his eyesعيون, he said.
210
630325
3305
لقد قال أنه أجريت له عملية جراحية في عينيه.
10:45
He had problemsمشاكل with his sideجانب and his legsالساقين too,
211
633630
2197
كانت لديه مشاكل في جانبه وساقيه أيضاً
10:47
and, oh, he'dعنيدا lostضائع his teethأسنان in the crashيصطدم _ تصادم.
212
635827
2542
وأوه، لقد فقد أسنانه في الحادث.
10:50
Did I wishرغبة to see him removeإزالة them?
213
638369
2971
هل أتمنى رؤيته ينزعها؟
10:53
Abedسرير then roseارتفع and turnedتحول on the TVتلفزيون
214
641340
2530
عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز
10:55
so that I wouldn'tلن be aloneوحده when he left the roomمجال,
215
643870
2858
كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة
10:58
and returnedعاد with polaroidsصور بولارويد of the crashيصطدم _ تصادم
216
646728
2239
وعاد مع صور فورية للحادث
11:00
and his oldقديم driver'sالسائقين licenseرخصة.
217
648967
2610
ورخصة قيادته القديمة.
11:03
"I was handsomeوسيم," he said.
218
651577
3807
وقال "كنت وسيماً".
11:07
We lookedبدا down at his laminatedمصفح mugقدح.
219
655384
2178
نظرنا إلى المغلفات.
11:09
Abedسرير had been lessأقل handsomeوسيم than substantialإنجاز,
220
657562
2756
كان عابد أقل وسامة
11:12
with thickسميك blackأسود hairشعر and a fullممتلئ faceوجه and a wideواسع neckالعنق.
221
660318
3792
مع شعر أسود كثيف و وجه ممتلئ ورقبة عريضة.
11:16
It was this youthشباب who on Mayقد 16, 1990,
222
664110
2937
كان هذا الشاب هو الذي في 16 مايو/أيار 1990،
11:19
had brokenمكسور two necksأعناق includingبما فيها mineالخاص بي,
223
667047
2149
قد كسر عنق شخصين بما فيهم أنا
11:21
and bruisedبكدمة one brainدماغ and takenتؤخذ one life.
224
669196
3948
وسبب رضوضاً لدماغ واحد ، وأخذ حياة واحدة.
11:25
Twenty-oneواحد وعشرين yearsسنوات laterفي وقت لاحق, he was now thinnerأنحف than his wifeزوجة,
225
673144
2599
واحد وعشرين عاماً لاحقاً، كان الآن أنحف من زوجته
11:27
his skinبشرة slackتثاقل on his faceوجه,
226
675743
1749
ارتخى جلده على وجهه
11:29
and looking at Abedسرير looking at his youngشاب selfالذات,
227
677492
2731
بالنظر إلى عابد وهو ينظر إلى نفسه الشابة
11:32
I rememberedتذكرت looking at that photographتصوير of my youngشاب selfالذات
228
680223
2383
تذكرت النظر إلى تلك الصورة لنفسي الشابة
11:34
after the crashيصطدم _ تصادم, and recognizedمعروف his longingشوق.
229
682606
4326
بعد الحادث، وعرفت شوقه.
11:38
"The crashيصطدم _ تصادم changedتغير bothكلا of our livesالأرواح," I said.
230
686932
4117
قلت: "الحادث غيّر كلاً من حياتنا".
11:43
Abedسرير then showedأظهر me a pictureصورة of his mashedمهروس truckشاحنة,
231
691049
2728
عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة
11:45
and said that the crashيصطدم _ تصادم was the faultخطأ of a busحافلة driverسائق
232
693777
2588
وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة
11:48
in the left laneخط who did not let him passالبشري.
233
696365
3173
في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر.
11:51
I did not want to recapخلاصة the crashيصطدم _ تصادم with Abedسرير.
234
699538
2722
لم أكن أريد مناقشة تبعات الحادث مع عابد.
11:54
I'd hopedامنية for something simplerبساطة:
235
702260
1769
أملت في شيء أكثر بساطة:
11:56
to exchangeتبادل a Turkishاللغة التركية dessertالحلوى for two wordsكلمات and be on my way.
236
704029
4805
لتبادل حلوى تركية مع كلمتين، والإنطلاق على طريقي.
12:00
And so I didn't pointنقطة out that in his ownخاصة testimonyشهادة
237
708834
2589
و لهذا لم أشر إلى أنه في شهادته الخاصة
12:03
the morningصباح after the crashيصطدم _ تصادم,
238
711423
2046
صباح اليوم بعد الحادث
12:05
Abedسرير did not even mentionأشير the busحافلة driverسائق.
239
713469
2385
عابد لم يذكر حتى سائق الحافلة.
12:07
No, I was quietهادئ. I was quietهادئ because I had not come for truthحقيقة.
240
715854
3364
لا، كنت صامتاً ، كنت صامتاً لأنني لم آتي من أجل الحقيقة.
12:11
I had come for remorseندم.
241
719218
3008
لقد جئت للندم.
12:14
And so I now wentذهب looking for remorseندم
242
722226
2156
وهكذا ذهبت الآن للبحث عن الندم
12:16
and threwيرمي truthحقيقة underتحت the busحافلة.
243
724382
2285
وألقيت الحقيقة تحت الحافلة. (أي لم أكترث لها)
12:18
"I understandتفهم," I said, "that the crashيصطدم _ تصادم was not your faultخطأ,
244
726667
3126
قلت له: انا افهم ، الحادث لم يكن خطأك.
12:21
but does it make you sadحزين that othersالآخرين sufferedعانى?"
245
729793
4389
لكن هل يجعلك حزيناً أن الآخرين عانوا؟
12:26
Abedسرير spokeسلك threeثلاثة quickبسرعة wordsكلمات.
246
734182
2395
تكلم عابد ثلاث كلمات سريعة.
12:28
"Yes, I sufferedعانى."
247
736577
3792
"نعم، لقد عانيت."
12:32
Abedسرير then told me why he'dعنيدا sufferedعانى.
248
740369
2936
عندها قال لي عابد لماذا عانى.
12:35
He'dعنيدا livedيسكن an unholyغير مقدس life before the crashيصطدم _ تصادم,
249
743305
3139
لقد عاش حياة غير مقدسة قبل الحادث،
12:38
and so God had ordainedرسامة the crashيصطدم _ تصادم,
250
746444
2329
ولهذا قد قدر الله الحادث،
12:40
but now, he said, he was religiousمتدين, and God was pleasedمسرور.
251
748773
3823
و قال: لكن الآن صرت متديناً ، والله راض عني.
12:44
It was then that God intervenedتدخل:
252
752596
3141
حينها حصل أمر غريب
12:47
newsأخبار on the TVتلفزيون of a carسيارة wreckحطام سفينة that hoursساعات before
253
755737
2774
كان هنالك أخبار في التلفاز عن حادث سير حدث قبل ساعة
12:50
had killedقتل threeثلاثة people up northشمال.
254
758511
2772
و لقي ثلاثة أشخاص مصرعهم في ناحية الشمال.
12:53
We lookedبدا up at the wreckageحطام.
255
761283
2373
نظرنا إلى صور الحطام
12:55
"Strangeغريب," I said.
256
763656
3021
و قلت: هذا غريب
12:58
"Strangeغريب," he agreedمتفق عليه.
257
766677
2785
قال: نعم هذا غريب
13:01
I had the thought that there, on Routeطريق 804,
258
769462
2695
ظننت أن هنالك على الطريق 804
13:04
there were perpetratorsالجناة and victimsضحايا,
259
772157
2130
يوجد معتدون و ضحايا
13:06
dyadsdyads boundمقيد by a crashيصطدم _ تصادم.
260
774287
1736
أناس إرتبطوا بهذه الحوادث إلى الأبد
13:08
Some, as had Abedسرير, would forgetننسى the dateتاريخ.
261
776023
2461
و البعض منهم قد يتناسون هذه الحوادث مثل عابد
13:10
Some, as had I, would rememberتذكر.
262
778484
3210
و البعض منهم مثلي سيتذكر.
13:13
The reportأبلغ عن finishedتم الانتهاء من and Abedسرير spokeسلك.
263
781694
3125
إنتهى الخبر و تحدث عابد
13:16
"It is a pityشفقة," he said, "that the policeشرطة
264
784819
2373
وقال: أنه لأمر محزن ، أن الشرطة
13:19
in this countryبلد are not toughقاسي enoughكافية on badسيئة driversالسائقين."
265
787192
4894
في هذا البلد ليست رادعة بما يكفي للسائقين السيئين.
13:24
I was baffledمرتبك.
266
792086
3028
كنت في حيرة.
13:27
Abedسرير had said something remarkableلافت للنظر.
267
795114
2779
قال عابد شيئاً إستثنائياً.
13:29
Did it pointنقطة up the degreeالدرجة العلمية to whichالتي he'dعنيدا absolvedبرأ himselfنفسه of the crashيصطدم _ تصادم?
268
797893
3466
هل لهذه الدرجة تمكن من تبرئة نفسه من الحادث ؟
13:33
Was it evidenceدليل of guiltإثم, an assertionتوكيد
269
801359
1902
ام كان ذلك دليلاً على الشعور بالذنب ؟ ام تأكيداً
13:35
that he should have been put away longerطويل?
270
803261
2383
كان عليه تناسيه منذ وقت طويل ؟
13:37
He'dعنيدا servedخدم sixستة monthsالشهور in prisonالسجن, lostضائع his truckشاحنة licenseرخصة for a decadeعقد.
271
805644
3612
لقد قضى مدة ستة أشهر في السجن، خسر رخصة شاحنته لعشر سنين.
13:41
I forgotنسيت my discretionتقدير.
272
809256
2026
حينها نسيت تكتمي عن الموضوع
13:43
"Umأم, Abedسرير," I said,
273
811282
3444
وقلت له: عابد ...
13:46
"I thought you had a fewقليل drivingالقيادة issuesمسائل before the crashيصطدم _ تصادم."
274
814726
4231
إعتقدت أنه كان لديك بعض مشاكل القيادة قبل الحادث
13:50
"Well," he said, "I onceذات مرة wentذهب 60 in a 40."
275
818957
3961
قال: في إحدى المرات قدت بسرعة (60) في منطقة مسموح القيادة فبها بسرعة (40).
13:54
And so 27 violationsانتهاكات --
276
822918
3401
أي أن الإنتهاكات الـ 27 مثل
13:58
drivingالقيادة throughعبر a redأحمر lightضوء, drivingالقيادة at excessiveمفرط، متطرف، متهور speedسرعة,
277
826319
2705
تخطي الإشارة الحمراء ، القيادة بسرعة مفرطة
14:01
drivingالقيادة on the wrongخطأ sideجانب of a barrierحاجز,
278
829024
1982
القيادة على الجانب الخطأ من الحاجز
14:03
and finallyأخيرا, ridingيركب his brakesفرامل down that hillتل --
279
831006
2040
وأخيراً القيادة أسفل ذلك التل بتهور
14:05
reducedانخفاض to one.
280
833046
2458
جميعها خفضت إلى مخالفة واحدة.
14:07
And it was then I understoodفهم that no matterشيء how starkقاس the realityواقع,
281
835504
3487
حينها فهمت أنه بغض النظر عن صراحة الواقع
14:10
the humanبشري beingيجرى fitsتناسبها it into a narrativeسرد that is palatableسائغ.
282
838991
3115
أن الإنسان ينسجم مع القصة التي تريح ضميره.
14:14
The goatماعز becomesيصبح the heroبطل. The perpetratorمرتكب الجريمة becomesيصبح the victimضحية.
283
842106
3917
التيس يصبح البطل ، يصبح الجاني الضحية.
14:18
It was then I understoodفهم that Abedسرير would never apologizeيعتذر.
284
846023
6704
حينها فهمت أن عابد لن يعتذر أبداً
14:24
Abedسرير and I satجلسنا with our coffeeقهوة.
285
852727
3296
جلست انا و عابد نحتسي القهوة.
14:28
We'dكنا spentأنفق 90 minutesالدقائق togetherسويا,
286
856023
2792
أمضينا 90 دقيقة معاً
14:30
and he was now knownمعروف to me.
287
858815
2362
و بالتالي صار مكشوفاً لدي.
14:33
He was not a particularlyخصوصا badسيئة man
288
861177
2368
هو لم يكن رجلاً سيئاً خالصاً
14:35
or a particularlyخصوصا good man.
289
863545
2333
أو رجلاً طيباً خالصاً
14:37
He was a limitedمحدود man
290
865878
2158
كان رجلاً محدوداً
14:40
who'dالذي كنت foundوجدت it withinفي غضون himselfنفسه to be kindطيب القلب to me.
291
868036
3030
رجل جعلته طبيعته يكون طيباً معي.
14:43
With a nodإيماءة to Jewishيهودي customالعادة,
292
871066
1510
و مع إشارة للعرف اليهودي
14:44
he told me that I should liveحي to be 120 yearsسنوات oldقديم.
293
872576
3947
قال لي انني سأعيش حتى أبلغ 120 عاماً.
14:48
But it was hardالصعب for me to relateترتبط to one who had
294
876523
1821
ولكن كان من الصعب بالنسبة لي أن أكون رابطاً
14:50
so completelyتماما washedمغسول his handsأيادي of his ownخاصة calamitousفاجع doing,
295
878344
3298
مع رجل غسل يديه تماماً مما إقترفته يداه
14:53
to one whoseملك من life was so unexaminedغير مفحوص that he said
296
881642
4364
قال أن أحدهم لم يختبر العيش جيداً
14:58
he thought two people had diedمات in the crashيصطدم _ تصادم.
297
886006
4775
فلقد إعتقد أن شخصين لقوا حتفهم في ذلك الحادث. (يقصد حادث نشرة الأخبار)
15:05
There was much I wishedتمنى to say to Abedسرير.
298
893012
3624
كان هنالك الكثير تمنيت أن أقوله لعابد.
15:08
I wishedتمنى to tell him that, were he to acknowledgeاعترف my disabilityعجز,
299
896636
3705
تمنيت أن أقول له: من أعطاك الحق لتتناسى إعاقتي
15:12
it would be okay,
300
900341
2175
و تقول أنني سأكون بخير
15:14
for people are wrongخطأ to marvelأعجوبة
301
902516
1798
الناس يخطئون لحد الإبهار
15:16
at those like me who smileابتسامة as we limpعرج.
302
904314
3242
في حق الناس الذين يبتسمون و هم يعرجون مثلي.
15:19
People don't know that they have livedيسكن throughعبر worseأسوأ,
303
907556
3936
الناس لا يعرفون أنهم عاشوا خلال الأسوء
15:23
that problemsمشاكل of the heartقلب hitنجاح with a forceفرض greaterأكبر than a runawayاهرب truckشاحنة,
304
911492
3662
أن مشاكل القلب تضرب بقوة أكبر من إصطدام شاحنة
15:27
that problemsمشاكل of the mindعقل are greaterأكبر still,
305
915154
2351
و مع ذلك فإن مشاكل العقل أعظم من ذلك
15:29
more injuriousضار, than a hundredمائة brokenمكسور necksأعناق.
306
917505
4176
أكثر ألماً، من مائة كسر العنق مئة مرة.
15:33
I wishedتمنى to tell him that what makesيصنع mostعظم of us who we are
307
921681
2850
تمنيت أن أقول له أن ما يجعل معظمنا
15:36
mostعظم of all
308
924531
1501
ما نحن عليه
15:38
is not our mindsالعقول and not our bodiesجثث
309
926032
2433
ليس عقولنا أو أجسادنا
15:40
and not what happensيحدث to us,
310
928465
1808
وليس ما يحدث لنا ..
15:42
but how we respondرد to what happensيحدث to us.
311
930273
2862
و لكن كيفية ردّنا على ما يحدث لنا.
15:45
"This," wroteكتب the psychiatristطبيب نفسي Viktorفيكتور Franklفرانكل,
312
933135
2578
كتب الطبيب النفساني فيكتور فرانكل
15:47
"is the last of the humanبشري freedomsالحريات:
313
935713
1817
" آخر الحريات الإنسانية:
15:49
to chooseأختر one'sواحد من attitudeاسلوب in any givenمعطى setجلس of circumstancesظروف."
314
937530
4900
إختيار سلوك واحد في أي مجموعة معطاة من الظروف ".
15:54
I wishedتمنى to tell him that not only paralyzersparalyzers
315
942430
2824
تمنيت أن أقول له أنه ليس فقط المشلولين
15:57
and paralyzeesparalyzees mustيجب evolveتتطور, reconcileالتصالح to realityواقع,
316
945254
3871
هم من عليهم التطور و التأقلم مع الواقع
16:01
but we all mustيجب --
317
949125
1977
بل نحن جميعاً
16:03
the agingشيخوخة and the anxiousقلق and the divorcedمطلقة and the baldingالصلع
318
951102
4886
العجوز ، المطلّق ، الأصلع
16:07
and the bankruptمفلس and everyoneكل واحد.
319
955988
3845
المفلس و كل شخص.
16:11
I wishedتمنى to tell him that one does not have to say
320
959833
2605
تمنيت أن أقول له: أن المرء لا يحتاج أن يقول
16:14
that a badسيئة thing is good,
321
962438
2016
بأن المصيبة هي شئ جيد
16:16
that a crashيصطدم _ تصادم is from God and so a crashيصطدم _ تصادم is good,
322
964454
2548
أن الحادث من الله ، أذاً الحادث خير
16:19
a brokenمكسور neckالعنق is good.
323
967002
1691
الرقبة المكسورة خير.
16:20
One can say that a badسيئة thing sucksتمتص,
324
968693
3260
المرء يمكن يقول انا المصائب شئ لعين
16:23
but that this naturalطبيعي >> صفة worldالعالمية still has manyكثير gloriesأمجاد.
325
971953
4122
و لكن هذا العالم الطبيعي لا يزال لديه الكثير من الأمجاد.
16:28
I wishedتمنى to tell him that, in the endالنهاية, our mandateتفويض is clearواضح:
326
976075
5026
تمنيت أن أقول له أنه في نهاية المطاف مهمتنا واضحة:
16:33
We have to riseترتفع aboveفي الاعلى badسيئة fortuneثروة.
327
981101
3227
علينا أن نترفّع عن الحظ السئ
16:36
We have to be in the good and enjoyاستمتع the good,
328
984328
3026
وعلينا أن نكون في الخير و نتمتع بالخير
16:39
studyدراسة and work and adventureمغامرة and friendshipصداقة -- oh, friendshipصداقة --
329
987354
5884
الدراسة والعمل والمغامرة والصداقة ، آآآه .. الصداقة
16:45
and communityتواصل اجتماعي and love.
330
993238
3769
والمجتمع والحب.
16:49
But mostعظم of all, I wishedتمنى to tell him
331
997007
2759
ولكن الأهم من ذلك كله، وددت أن أقول له
16:51
what Hermanهيرمان Melvilleميلفيل wroteكتب,
332
999766
2369
ما كتبه "هرمان ملفيل"
16:54
that "trulyحقا to enjoyاستمتع bodilyجسدي warmthدفء,
333
1002135
2927
"لتستمتع حقاً بدفء الجسد
16:57
some smallصغير partجزء of you mustيجب be coldالبرد,
334
1005062
3057
يجب أن تكون بعض الأجزاء الصغيرة باردة
17:00
for there is no qualityجودة in this worldالعالمية
335
1008119
2303
لأنه ليس هناك أي جودة في هذا العالم
17:02
that is not what it is merelyمجرد by contrastتناقض."
336
1010422
3292
تتواجد بدون نقيض لها "
17:05
Yes, contrastتناقض.
337
1013714
2441
نعم ، نقيض لها.
17:08
If you are mindfulإدراكا of what you do not have,
338
1016155
2339
إن كنت وضعت في عين إعتبارك مالا تمتلكه
17:10
you mayقد be trulyحقا mindfulإدراكا of what you do have,
339
1018494
3228
ستضع في عين إعتبارك ما تمتلكه حقاً
17:13
and if the godsالآلهة are kindطيب القلب, you mayقد trulyحقا enjoyاستمتع what you have.
340
1021722
3894
و إن كانت الآلهة طيبة ، قد تستمتع حقاً بما لديك.
17:17
That is the one singularصيغة المفرد giftهدية مجانية you mayقد receiveتسلم
341
1025616
2429
هذه الهدية الفريدة الوحيدة التي يمكن أن تتلقاها
17:20
if you sufferعانى in any existentialوجودي way.
342
1028045
2971
إن كنت تعاني بأي شكل من الأشكال الوجودية.
17:23
You know deathالموت, and so mayقد wakeاستيقظ eachكل morningصباح
343
1031016
2329
أنت تعرف الموت، ستستيقظ كل صباح
17:25
pulsingنبضي with readyجاهز life.
344
1033345
2030
بنبض جاهز للحياة.
17:27
Some partجزء of you is coldالبرد,
345
1035375
1595
بعض أجزاءك باردة
17:28
and so anotherآخر partجزء mayقد trulyحقا enjoyاستمتع what it is to be warmدافئ,
346
1036970
3499
لتستمتع أجزاء أخرى منك بالدفء
17:32
or even to be coldالبرد.
347
1040469
2922
أو حتى لأن تكون باردة.
17:35
When one morningصباح, yearsسنوات after the crashيصطدم _ تصادم,
348
1043391
2024
في صباح يوم ، بعد سنوات من الحادث
17:37
I steppedصعدت ontoعلى stoneحجر and the undersideالسفلي of my left footقدم
349
1045415
2783
مشيت على حصاة بباطن قدمي
17:40
feltشعور the flashفلاش of coldالبرد, nervesالأعصاب at last awakeمستيقظ,
350
1048198
3463
شعرت برعشة من البرود ، إستيقظت الأعصاب أخيراً
17:43
it was exhilaratingمنعش, a gustعاصفة of snowثلج.
351
1051661
5287
كان أمراً منعشاً مثل تساقط الثلج.
17:48
But I didn't say these things to Abedسرير.
352
1056948
3236
و لكن لم أقل هذه الأشياء لعابد.
17:52
I told him only that he had killedقتل one man, not two.
353
1060184
4801
فقط قلت له أنه قد قتل رجل واحداً و ليس إثنين.
17:56
I told him the nameاسم of that man.
354
1064985
4474
قلت له إسم ذلك الرجل.
18:01
And then I said, "Goodbyeوداعا."
355
1069459
3813
و من ثم قلت له: "وداعا."
18:05
Thank you.
356
1073272
1917
شكراً.
18:07
(Applauseتصفيق)
357
1075189
6735
(تصفيق)
18:13
Thanksشكر a lot.
358
1081924
2736
شكرًا جزيلاً.
18:16
(Applauseتصفيق)
359
1084660
4000
(تصفيق)
Translated by Mohamed Nader
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com