ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com
TED2013

Joshua Prager: In search of the man who broke my neck

Joshua Prager: En busca del hombre que quebró mi cuello

Filmed:
1,498,218 views

Cuando Joshua Prager tenía 19, un devastador accidente de autobús le dejó hemipléjico. Él volvió a Israel veinte años más tarde para encontrar al que puso su mundo al revés. En este fascinante relato de su encuentro, Prager explora las preguntas profundas sobre la naturaleza, la crianza, el autoengaño y el destino.
- Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
One yearaño agohace, I rentedalquilado a carcoche in JerusalemJerusalén
0
6463
3019
Hace un año, alquilé
un coche en Jerusalén
00:21
to go find a man I'd never metreunió
1
9482
2192
para ir a buscar a un hombre
que nunca había conocido
00:23
but who had changedcambiado my life.
2
11674
2136
pero que había cambiado mi vida.
00:25
I didn't have a phoneteléfono numbernúmero to call to say I was comingviniendo.
3
13810
2745
No tenía un número de teléfono
para llamar a decir que estaba yendo.
00:28
I didn't have an exactexacto addressdirección,
4
16555
2501
No tenía una dirección exacta,
00:31
but I knewsabía his namenombre, AbedUna cama,
5
19056
2615
pero yo sabía su nombre, Abed,
00:33
I knewsabía that he livedvivió in a townpueblo of 15,000, KfarKfar KaraKara,
6
21671
4652
sabía que vivía en un pueblo
de 15 000, Kfar Kara,
00:38
and I knewsabía that, 21 yearsaños before, just outsidefuera de this holysanto cityciudad,
7
26323
4811
y sabía que, 21 años antes,
justo fuera de esta ciudad santa,
00:43
he brokerompió my neckcuello.
8
31134
2221
había roto mi cuello.
00:45
And so, on an overcastnublado morningMañana in Januaryenero, I headedcon membrete northnorte
9
33355
4264
Y así, en una mañana nublada
de enero, me dirigí al norte
00:49
off in a silverplata ChevyCaza to find a man and some peacepaz.
10
37619
4706
en un Chevy plateado para encontrar
a un hombre y algo de paz.
00:54
The roadla carretera droppedcaído and I exitedsalido JerusalemJerusalén.
11
42325
2872
Seguí por la carretera
y salí de Jerusalén.
00:57
I then roundedredondeado the very bendcurva where his blueazul truckcamión,
12
45197
2640
Luego doblé la misma curva
donde su camión azul,
00:59
heavypesado with fourlas cuatro tonsmontones of floorpiso tilesazulejos,
13
47837
2326
cargado con cuatro
toneladas de baldosas,
01:02
had bornellevado down with great speedvelocidad ontosobre the back left corneresquina
14
50163
2818
se había echado encima a gran
velocidad en la parte trasera izquierda
01:04
of the minibusmicrobús where I satsab.
15
52981
3138
del microbús donde iba sentado.
01:08
I was then 19 yearsaños oldantiguo.
16
56119
2654
Entonces tenía 19 años.
01:10
I'd growncrecido fivecinco inchespulgadas and donehecho some 20,000 pushupsLagartijas
17
58773
3327
Había crecido 13 cm y hecho
unas 20 000 lagartijas
01:14
in eightocho monthsmeses, and the night before the crashchoque,
18
62100
2944
en 8 meses y la noche
antes del accidente,
01:17
I delightedEncantado in my newnuevo bodycuerpo,
19
65044
2166
estaba feliz con
mi nuevo cuerpo,
01:19
playingjugando basketballbaloncesto with friendsamigos
20
67210
2141
jugando baloncesto con amigos
01:21
into the weepequeñito hourshoras of a MayMayo morningMañana.
21
69351
2106
en la madrugada de
una mañana de mayo.
01:23
I palmedpalmeado the ballpelota in my largegrande right handmano,
22
71457
2695
Mantuve la bola en
mi gran mano derecha,
01:26
and when that handmano reachedalcanzado the rimborde, I feltsintió invincibleinvencible.
23
74152
4345
y cuando esa mano alcanzó
el borde del aro, me sentí invencible.
01:30
I was off in the busautobús to get the pizzaPizza I'd wonwon on the courtCorte.
24
78497
3846
Yo estaba en el autobús para ir a buscar
la pizza que había ganado en la cancha.
01:34
I didn't see AbedUna cama comingviniendo.
25
82343
2548
No vi venir Abed.
01:36
From my seatasiento, I was looking up at a stonepiedra townpueblo
26
84891
2372
Desde mi asiento, miraba
una ciudad de piedra
01:39
on a hilltopcumbre, brightbrillante in the noontimemediodía sunsol,
27
87263
2986
sobre una colina, brillando
al sol del mediodía,
01:42
when from behinddetrás there was a great bangexplosión,
28
90249
2476
cuando por detrás
hubo una gran explosión,
01:44
as loudruidoso and violentviolento as a bombbomba.
29
92725
2917
tan fuerte y violenta
como una bomba.
01:47
My headcabeza snappedroto back over my redrojo seatasiento.
30
95642
2476
Mi cabeza se quebró hacia
atrás sobre mi asiento rojo.
01:50
My eardrumtímpano blewsopló. My shoesZapatos flewvoló off.
31
98118
3086
Mi tímpano explotó.
Mis zapatos volaron.
01:53
I flewvoló too, my headcabeza bobbingbalanceo on brokenroto boneshuesos,
32
101204
3254
Yo volé también, mi cabeza
flotando en huesos rotos,
01:56
and when I landedaterrizado, I was a quadriplegictetrapléjico.
33
104458
4216
y cuando aterricé,
estaba cuadripléjico.
02:00
Over the comingviniendo monthsmeses, I learnedaprendido to breatherespirar on my ownpropio,
34
108674
2421
En los meses siguientes,
aprendí a respirar por mi cuenta,
02:03
then to sitsentar and to standestar and to walkcaminar,
35
111095
3005
luego a sentarme y
a pararme y a caminar,
02:06
but my bodycuerpo was now divideddividido verticallyverticalmente.
36
114100
2468
pero mi cuerpo estaba
ahora dividido verticalmente.
02:08
I was a hemiplegichemipléjico, and back home in NewNuevo YorkYork,
37
116568
3461
Era un hemipléjico, y de regreso
a mi hogar en Nueva York,
02:12
I used a wheelchairsilla de ruedas for fourlas cuatro yearsaños, all throughmediante collegeUniversidad.
38
120029
4635
usé una silla de ruedas durante
cuatro años, toda la universidad.
02:16
CollegeUniversidad endedterminado and I returneddevuelto to JerusalemJerusalén for a yearaño.
39
124664
3478
Terminé la universidad y
regresé a Jerusalén por un año.
02:20
There I roseRosa from my chairsilla for good,
40
128142
2878
Allí me levanté de
mi silla para siempre,
02:23
I leanedinclinado on my canecaña, and I lookedmirado back,
41
131020
2959
me apoyé en mi bastón
y miré al pasado,
02:25
findinghallazgo all from my fellowcompañero passengerspasajeros in the busautobús
42
133979
2981
para buscar desde mis compañeros
de viaje en el autobús
02:28
to photographsfotografías of the crashchoque,
43
136960
2791
hasta fotografías del accidente,
02:31
and when I saw this photographfotografía,
44
139751
3011
y cuando vi esta fotografía,
02:36
I didn't see a bloodysangriento and unmovinginmóvil bodycuerpo.
45
144208
3361
no vi un cuerpo sangriento e inmóvil.
02:39
I saw the healthysaludable bulkabultar of a left deltoiddeltoides,
46
147569
3747
Vi la sana protuberancia
del deltoides izquierdo,
02:43
and I mournedllorado that it was lostperdió,
47
151316
2316
y me lamentaba de
que se había perdido,
02:45
mournedllorado all I had not yettodavía donehecho,
48
153632
2386
llorando todo que no había hecho aún,
02:48
but was now impossibleimposible.
49
156018
3892
pero que ahora era imposible.
02:55
It was then I readleer the testimonytestimonio that AbedUna cama gavedio
50
163897
2377
Fue entonces cuando leí
el testimonio que dio Abed
02:58
the morningMañana after the crashchoque,
51
166274
2216
la mañana después del accidente,
03:00
of drivingconducción down the right lanecarril of a highwayautopista towardhacia JerusalemJerusalén.
52
168490
3882
de conducir por el carril derecho
de la carretera hacia Jerusalén.
03:04
ReadingLeyendo his wordspalabras, I welledwelled with angerenfado.
53
172372
2955
Leer sus palabras,
me inundaron de ira.
03:07
It was the first time I'd feltsintió angerenfado towardhacia this man,
54
175327
3500
Sería la primera vez que
sentiría ira hacia este hombre,
03:10
and it camevino from magicalmágico thinkingpensando.
55
178827
2823
y venía del pensamiento mágico.
03:13
On this xeroxedxeroxed piecepieza of paperpapel,
56
181650
2123
En esa fotocopia,
03:15
the crashchoque had not yettodavía happenedsucedió.
57
183773
3553
el accidente no había ocurrido todavía.
03:19
AbedUna cama could still turngiro his wheelrueda left
58
187326
2089
Abed todavía podría girar
su rueda de izquierda
03:21
so that I would see him whooshwhoosh by out my windowventana
59
189415
3384
para que yo lo viera pasar
silbando por mi ventana
03:24
and I would remainpermanecer wholetodo.
60
192799
2442
y pudiera seguir entero.
03:27
"Be carefulcuidadoso, AbedUna cama, look out. SlowLento down."
61
195241
3858
"Se cuidadoso, Abed, mira afuera.
Baja la velocidad".
03:31
But AbedUna cama did not slowlento,
62
199099
2313
Pero Abed no la bajó,
03:33
and on that xeroxedxeroxed piecepieza of paperpapel, my neckcuello again brokerompió,
63
201412
3808
y en esa fotocopia,
mi cuello se rompió otra vez,
03:37
and again, I was left withoutsin angerenfado.
64
205220
4003
y otra vez, terminé sin ira.
03:41
I decideddecidido to find AbedUna cama,
65
209223
2400
Me decidí encontrar a Abed,
03:43
and when I finallyfinalmente did,
66
211623
1740
y cuando finalmente lo hice,
03:45
he respondedrespondido to my Hebrewhebreo helloHola whichcual suchtal nonchalanceindiferencia,
67
213363
3553
él respondió a mi hola hebreo
con tal indiferencia,
03:48
it seemedparecía he'del habria been awaitingesperando my phoneteléfono call.
68
216916
2175
parecía que hubiera estado
esperando mi llamada.
03:51
And maybe he had.
69
219091
2374
Y tal vez sí.
03:53
I didn't mentionmencionar to AbedUna cama his prioranterior drivingconducción recordgrabar --
70
221465
3173
No le mencioné a Abed
su expediente de manejo previo,
03:56
27 violationsviolaciones by the ageaños of 25,
71
224638
3781
27 violaciones a la edad de 25,
04:00
the last, his not shiftingcambiando his truckcamión into a lowbajo gearengranaje on that MayMayo day —
72
228419
4691
la última, no reducir la velocidad
de su camión ese día de mayo,
04:05
and I didn't mentionmencionar my prioranterior recordgrabar --
73
233110
2093
y no mencioné mi antecedentes,
04:07
the quadriplegiatetraplejia and the catheterscatéteres,
74
235203
1708
la cuadraplejía y los catéteres,
04:08
the insecurityinseguridad and the losspérdida
75
236911
2521
la inseguridad y la pérdida,
04:11
and when AbedUna cama wentfuimos on about how hurtherir he was in the crashchoque,
76
239432
2692
y cuando Abed siguió con cómo
se había herido en el accidente,
04:14
I didn't say that I knewsabía from the policepolicía reportinforme
77
242124
2360
no dije que yo sabía por
el reporte de la policía
04:16
that he'del habria escapedescapado seriousgrave injurylesión.
78
244484
2703
que se había escapado
de lesiones graves.
04:19
I said I wanted to meetreunirse.
79
247187
3733
Dije que quería conocerlo.
04:22
AbedUna cama said that I should call back in a fewpocos weekssemanas,
80
250920
2643
Abed dijo que lo llamara
en unas semanas,
04:25
and when I did, and a recordinggrabación told me
81
253563
2576
y cuando lo hice, y
una grabación me dijo
04:28
that his numbernúmero was disconnecteddesconectado,
82
256139
2273
que su número estaba desconectado,
04:30
I let AbedUna cama and the crashchoque go.
83
258412
4976
dejé a Abed y al accidente,
que se fueran
04:35
ManyMuchos yearsaños passedpasado.
84
263388
2230
Pasaron muchos años.
04:37
I walkedcaminado with my canecaña and my ankletobillo braceabrazadera and a backpackmochila
85
265618
4269
Caminé con mi bastón y soporte
de tobillo y una mochila
04:41
on tripsexcursiones in sixseis continentscontinentes.
86
269887
2670
en viajes en seis continentes.
04:44
I pitchedinclinado overhandoverhand in a weeklysemanal softballsofbol gamejuego
87
272557
3439
Lancé en un juego
de sóftbol semanal
04:47
that I startedempezado in CentralCentral ParkParque,
88
275996
2228
que comencé en el Central Park,
04:50
and home in NewNuevo YorkYork, I becameconvirtió a journalistperiodista and an authorautor,
89
278224
2913
en casa en Nueva York,
me convertí en periodista y escritor,
04:53
typingmecanografía hundredscientos of thousandsmiles of wordspalabras with one fingerdedo.
90
281137
4086
escribí cientos de miles
de palabras con un dedo.
04:57
A friendamigo pointedpuntiagudo out to me that all of my biggrande storiescuentos
91
285223
2507
Un amigo me indicó que
todas mis grandes historias
04:59
mirroredreflejado my ownpropio, eachcada centeringcentrado on a life
92
287730
2892
eran un espejo de la mía,
cada una centrada en una vida
05:02
that had changedcambiado in an instantinstante,
93
290622
2360
que había cambiado en un instante,
05:04
owingdebido, if not to a crashchoque, then to an inheritanceherencia,
94
292982
2821
debido, si no a un accidente,
entonces a una herencia,
05:07
a swingoscilación of the batmurciélago, a clickhacer clic of the shutterobturador, an arrestarrestar.
95
295803
2633
un batazo, el clic de
un obturador, un arresto.
05:10
EachCada of us had a before and an after.
96
298436
3974
Cada uno de nosotros tiene
un antes y un después.
05:14
I'd been workingtrabajando throughmediante my lot after all.
97
302410
3103
Yo he estado resolviendo
mi destino después de todo.
05:17
Still, AbedUna cama was farlejos from my mindmente, when last yearaño,
98
305513
4173
Aún, Abed estaba lejos de mi mente,
cuando el año pasado,
05:21
I returneddevuelto to IsraelIsrael to writeescribir of the crashchoque,
99
309686
2790
regresé a Israel para
escribir del accidente,
05:24
and the booklibro I then wroteescribió, "Half-LifeMedia vida,"
100
312476
2632
y el libro que escribí
entonces, "Half-Life",
05:27
was nearlycasi completecompletar when I recognizedReconocido
101
315108
2948
estaba casi completo
cuando comprendí
05:30
that I still wanted to meetreunirse AbedUna cama,
102
318056
2437
que aún quería
conocer a Abed,
05:32
and finallyfinalmente I understoodentendido why:
103
320493
2907
y finalmente pude
entender por qué:
05:35
to hearoír this man say two wordspalabras: "I'm sorry."
104
323400
5329
para escucharle decir
dos palabras: "Lo siento".
05:40
People apologizepedir disculpas for lessMenos.
105
328729
2918
La gente se disculpa por menos.
05:43
And so I got a coppolicía to confirmconfirmar that AbedUna cama still livedvivió
106
331647
2812
Y así fui a la policía para confirmar
que Abed todavía vivía
05:46
somewherealgun lado in his samemismo townpueblo,
107
334459
2217
en algún lugar de
esa misma ciudad,
05:48
and I was now drivingconducción to it with a potteden conserva yellowamarillo roseRosa in the back seatasiento,
108
336676
3072
y ahora iba con un florero de
rosas amarillas en el asiento trasero,
05:51
when suddenlyrepentinamente flowersflores seemedparecía a ridiculousridículo offeringofrecimiento.
109
339748
3993
cuando de repente las flores
parecieron una ofrenda ridícula.
05:55
But what to get the man who brokerompió your fuckingmaldito neckcuello?
110
343741
3382
¿Pero qué se le da al hombre
que te rompió el maldito cuello?
05:59
(LaughterRisa)
111
347123
4082
(Risas)
06:03
I pulledtirado into the townpueblo of AbuAbu GhoshGhosh,
112
351205
2146
Me adentré en la ciudad de Abu Ghosh,
06:05
and boughtcompró a brickladrillo of Turkishturco delightdeleite:
113
353351
2059
y compré una caja de delicias turcas:
06:07
pistachiospistachos gluedpegado in rosewateragua de rosas. Better.
114
355410
4189
pistachos confitados en
agua de rosas. Mejor.
06:11
Back on HighwayAutopista 1, I envisionedprevisto what awaitedesperado.
115
359599
3413
En la autopista 1, imaginaba
lo que me esperaba.
06:15
AbedUna cama would hugabrazo me. AbedUna cama would spitescupir at me.
116
363012
4182
Abed me abrazaría. Abed me escupiría
06:19
AbedUna cama would say, "I'm sorry."
117
367194
4197
Abed diría, "Te pido perdón".
06:23
I then beganempezó to wonderpreguntarse, as I had manymuchos timesveces before,
118
371391
3026
Entonces comencé a preguntarme,
como lo hice muchas veces antes,
06:26
how my life would have been differentdiferente
119
374417
1238
cómo hubiera sido
de diferente mi vida
06:27
had this man not injuredlesionado me,
120
375655
1406
si ese hombre no me hubiera herido,
06:29
had my genesgenes been fedalimentado a differentdiferente helpingración of experienceexperiencia.
121
377061
3881
alimentando mis genes con
una experiencia diferente.
06:32
Who was I?
122
380942
2213
¿Quién era yo?
06:35
Was I who I had been before the crashchoque,
123
383155
2817
¿Era yo el mismo de
antes del accidente,
06:37
before this roadla carretera divideddividido my life like the spineespina of an openabierto booklibro?
124
385972
4061
antes de que esta carretera dividiera
mi vida como el lomo de un libro abierto?
06:42
Was I what had been donehecho to me?
125
390033
2289
¿Era lo que había hecho para mí?
06:44
Were all of us the resultsresultados of things donehecho to us, donehecho for us,
126
392322
4393
¿Somos todos el resultado de lo hecho
para nosotros, hecho por nosotros,
06:48
the infidelityinfidelidad of a parentpadre or spouseesposa,
127
396715
2340
la infidelidad de
un padre o cónyuge,
06:51
moneydinero inheritedheredado?
128
399055
2187
dinero heredado?
06:53
Were we insteaden lugar our bodiescuerpos, theirsu inborninnato endowmentsdotaciones and deficitsdéficits?
129
401242
4138
¿Somos en lugar de nuestros cuerpos,
sus dotes y déficits innatos?
06:57
It seemedparecía that we could be nothing more than genesgenes and experienceexperiencia,
130
405380
2965
Parecía que no podríamos ser nada
más que los genes y la experiencia,
07:00
but how to teasemolestar out the one from the other?
131
408345
3490
pero, ¿cómo separar el uno del otro?
07:03
As YeatsYeats put that samemismo universaluniversal questionpregunta,
132
411835
2842
Como Yeats planteó esa
misma pregunta universal,
07:06
"O bodycuerpo swayedinfluido to musicmúsica, o brighteningiluminando glancevistazo,
133
414677
3194
"Oh cuerpo mecido por la música,
oh brillo de la mirada,
07:09
how can we know the dancerbailarín from the dancebaile?"
134
417871
6315
¿cómo podemos distinguir
al danzante de la danza?"
07:16
I'd been drivingconducción for an hourhora
135
424186
2259
Yo había estado
conduciendo por una hora
07:18
when I lookedmirado in my rearviewvista trasera mirrorespejo and saw my ownpropio brighteningiluminando glancevistazo.
136
426445
3727
cuando miré en mi espejo retrovisor
y vi mi propio brillo en mi mirada.
07:22
The lightligero my eyesojos had carriedllevado for as long as they had been blueazul.
137
430172
3809
La luz que mis ojos habían llevado
desde que habían sido azules.
07:25
The predispositionspredisposiciones and impulsesimpulsos that had propelledpropulsado me
138
433981
2558
Las predisposiciones e impulsos
que me habían propulsado
07:28
as a toddlerniñito to try and slipresbalón over a boatbarco into a ChicagoChicago lakelago,
139
436539
3210
cuando niño a tratar de deslizar
un barco en un lago de Chicago,
07:31
that had propelledpropulsado me as a teenadolescente
140
439749
1640
me había impulsado
de adolescente
07:33
to jumpsaltar into wildsalvaje Capecapa CodBacalao BayBahía after a hurricanehuracán.
141
441389
4421
para saltar en la salvaje bahía de
Cape Cod después de un huracán.
07:37
But I alsoademás saw in my reflectionreflexión
142
445810
2590
Pero también vi en mi reflejo
07:40
that, had AbedUna cama not injuredlesionado me,
143
448400
1847
que si Abed no me hubiera herido,
07:42
I would now, in all likelihoodprobabilidad, be a doctordoctor
144
450247
2987
ahora, con toda probabilidad,
sería un médico
07:45
and a husbandmarido and a fatherpadre.
145
453234
3523
y un marido y un padre.
07:48
I would be lessMenos mindfulconsciente de of time and of deathmuerte,
146
456757
2478
Sería menos consciente
del tiempo y de la muerte,
07:51
and, oh, I would not be disableddiscapacitado,
147
459235
1821
y, ah, yo no estaría
discapacitado,
07:53
would not suffersufrir the thousandmil slingshondas and arrowsflechas of my fortunefortuna.
148
461056
3508
no habría sufrido los miles de
golpes y dardos de mi fortuna.
07:56
The frequentfrecuente furlaferrar of fivecinco fingersdedos, the chipspapas fritas in my teethdientes
149
464564
2655
La frecuente torsión de los cinco
dedos, los dientes astillados
07:59
come from bitingmordaz at all the manymuchos things
150
467219
2346
de morder tantas cosas
08:01
a solitarysolitario handmano cannotno poder openabierto.
151
469565
2781
una mano solitaria
que no se puede abrir.
08:04
The dancerbailarín and the dancebaile were hopelesslysin esperanza entwinedentrelazado.
152
472346
5439
El danzante y la danza estaban
irremediablemente entrelazados.
08:09
It was approachingque se acerca 11 when I exitedsalido right
153
477785
2126
Eran casi las 11
cuando salí a la derecha
08:11
towardhacia AfulaAfula, and passedpasado a largegrande quarrycantera
154
479911
2159
hacia Afula y pasé una gran cantera
08:14
and was soonpronto in KfarKfar KaraKara.
155
482070
2453
y llegué pronto a Kfar Kara.
08:16
I feltsintió a pangangustia of nervesnervios.
156
484523
2463
Sentí una punzada de nervios.
08:18
But ChopinChopin was on the radioradio, sevensiete beautifulhermosa mazurkasmazurcas,
157
486986
3803
Pero Chopin en la radio,
siete bellas mazurcas,
08:22
and I pulledtirado into a lot by a gasgas stationestación
158
490789
2230
y entré a una gasolinera
08:25
to listen and to calmcalma.
159
493019
3341
a escuchar y calmarme.
08:28
I'd been told that in an Arabárabe townpueblo,
160
496360
2232
Me habían dicho que
en una ciudad árabe,
08:30
one need only mentionmencionar the namenombre of a locallocal
161
498592
2205
solo es necesario mencionar
el nombre de un local
08:32
and it will be recognizedReconocido.
162
500797
2280
y lo reconocerían.
08:35
And I was mentioningmencionando AbedUna cama and myselfmí mismo,
163
503077
2010
Yo hablaba de Abed y de mí,
08:37
notingobservando deliberatelydeliberadamente that I was here in peacepaz,
164
505087
2358
dejando claro que estaba allí en paz,
08:39
to the people in this townpueblo,
165
507445
2136
a la gente en esa ciudad,
08:41
when I metreunió MohamedMohamed outsidefuera de a postenviar officeoficina at noonmediodía.
166
509581
3283
cuando conocí a Mohamed fuera
de una oficina de correos al mediodía.
08:44
He listenedescuchado to me.
167
512864
2442
Él me escuchó.
08:47
You know, it was mostmás oftena menudo when speakingHablando to people
168
515306
2824
Saben, era de lo más a menudo
cuando platicaba con la gente
08:50
that I wonderedpreguntado where I endedterminado and my disabilitydiscapacidad beganempezó,
169
518130
3940
que me preguntaba hasta donde
llego yo y comienza mi invalidez,
08:54
for manymuchos people told me what they told no one elsemás.
170
522070
2878
porque mucha gente me cuenta
lo que a nadie más le dice.
08:56
ManyMuchos criedllorado.
171
524948
2306
Muchos lloraron.
08:59
And one day, after a womanmujer I metreunió on the streetcalle did the samemismo
172
527254
2644
Y un día, después de que una mujer
que conocí en la calle hizo lo mismo
09:01
and I laterluego askedpreguntó her why,
173
529898
1896
y luego le pregunté por qué,
09:03
she told me that, bestmejor she could tell, her tearslágrimas
174
531794
1974
me dijo que, mejor que
sus palabras, sus lágrimas
09:05
had had something to do with my beingsiendo happycontento and strongfuerte,
175
533768
3276
habían tenido algo que ver
con que soy feliz y fuerte,
09:09
but vulnerablevulnerable too.
176
537044
2687
pero vulnerable también.
09:11
I listenedescuchado to her wordspalabras. I supposesuponer they were truecierto.
177
539731
2283
Escuché sus palabras.
Supongo que eran ciertas.
09:14
I was me,
178
542014
2262
Era yo,
09:16
but I was now me despiteA pesar de a limpcojear,
179
544276
2154
pero ahora era yo
a pesar de la cojera,
09:18
and that, I supposesuponer, was what now madehecho me, me.
180
546430
4162
y que, supongo, fue lo que
me hizo ser yo mismo.
09:22
AnywayDe todas formas, MohamedMohamed told me
181
550592
1802
De todos modos,
Mohamed me dijo
09:24
what perhapsquizás he would not have told anotherotro strangerdesconocido.
182
552394
2781
lo que tal vez no habría
dicho a otro extranjero.
09:27
He led me to a housecasa of creamcrema stuccoestuco, then drovecondujo off.
183
555175
4111
Me llevó a una casa de
estuco crema y luego bajó.
09:31
And as I satsab contemplatingcontemplando what to say,
184
559286
2698
Y mientras estaba sentado
pensando qué decir,
09:33
a womanmujer approachedacercado in a blacknegro shawlchal and blacknegro robetúnica.
185
561984
3434
una mujer se acercó en
un chal negro y traje negro.
09:37
I steppedcaminado from my carcoche and said "ShalomShalom,"
186
565418
2380
Bajé de mi coche y dije "Shalom",
09:39
and identifiedidentificado myselfmí mismo,
187
567798
2037
y me identifiqué,
09:41
and she told me that her husbandmarido AbedUna cama
188
569835
1429
y ella me dijo que su marido Abed
09:43
would be home from work in fourlas cuatro hourshoras.
189
571264
2852
regresaría del trabajo en 4 horas.
09:46
Her Hebrewhebreo was not good, and she laterluego confessedconfesado
190
574116
2516
Su hebreo no era bueno,
y más tarde confesó
09:48
that she thought that I had come to installinstalar the InternetInternet.
191
576632
3140
que pensó que yo había ido
a instalar el Internet.
09:51
(LaughterRisa)
192
579772
3724
(Risas)
09:55
I drovecondujo off and returneddevuelto at 4:30,
193
583496
3025
Me retiré y volví a las 4:30,
09:58
thankfulagradecido to the minaretalminar up the roadla carretera
194
586521
1276
agradecido del minarete arriba del camino
09:59
that helpedayudado me find my way back.
195
587797
2534
que me ayudó a encontrar
mi camino de regreso.
10:02
And as I approachedacercado the frontfrente doorpuerta,
196
590331
2097
Y cuando me acerqué a la puerta,
10:04
AbedUna cama saw me, my jeanspantalones and flannelfranela and canecaña,
197
592428
3425
Abed me vio, mis jeans
y franela y bastón,
10:07
and I saw AbedUna cama, an average-lookingaspecto promedio man of averagepromedio sizetamaño.
198
595853
4786
y vi a Abed, un hombre de aspecto
promedio de tamaño medio.
10:12
He worellevaba blacknegro and whiteblanco: slipperszapatillas over sockscalcetines,
199
600639
3023
Vestía de negro y blanco:
chinelas sobre calcetines,
10:15
pillingpilling sweatpantspantalones deportivos, a piebaldcaballo pío sweatersuéter,
200
603662
2099
en pantalones de
sudadera, un suéter,
10:17
a stripeda rayas skiesquí capgorra pulledtirado down to his foreheadfrente.
201
605761
3312
una gorra de esquí a
rayas sobre su frente.
10:21
He'dEl hubiera been expectingesperando me. MohamedMohamed had phonedllamado.
202
609073
2497
Él había estado esperándome.
Mohamed había telefoneado.
10:23
And so at onceuna vez, we shooksacudió handsmanos, and smiledSonrió,
203
611570
4283
Y al mismo tiempo,
nos dimos la mano y sonrió,
10:27
and I gavedio him my giftregalo,
204
615853
2087
y le di mi regalo,
10:29
and he told me I was a guesthuésped in his home,
205
617940
1391
y él me dijo que yo era
un invitado en su casa,
10:31
and we satsab besidejunto a one anotherotro on a fabrictela couchsofá.
206
619331
3413
y nos sentamos uno al lado
del otro en un sofá de tela.
10:34
It was then that AbedUna cama resumedreasumido at onceuna vez
207
622744
2761
Fue entonces que Abed
reanudó de una vez
10:37
the talecuento of woeaflicción he had beguncomenzado over the phoneteléfono
208
625505
1856
el cuento de la aflicción que
había empezado por teléfono
10:39
16 yearsaños before.
209
627361
2964
16 años antes.
10:42
He'dEl hubiera just had surgerycirugía on his eyesojos, he said.
210
630325
3305
Había tenido una cirugía
reciente en los ojos, dijo.
10:45
He had problemsproblemas with his sidelado and his legspiernas too,
211
633630
2197
También tuvo problemas
con su costado y sus piernas
10:47
and, oh, he'del habria lostperdió his teethdientes in the crashchoque.
212
635827
2542
y, ah, que había perdido
sus dientes en el accidente.
10:50
Did I wishdeseo to see him removeretirar them?
213
638369
2971
¿Querría verle quitárselos?
10:53
AbedUna cama then roseRosa and turnedconvertido on the TVtelevisión
214
641340
2530
Abed entonces se levantó
y encendió la TV
10:55
so that I wouldn'tno lo haría be alonesolo when he left the roomhabitación,
215
643870
2858
para que no estuviera solo
en la habitación cuando él salió
10:58
and returneddevuelto with polaroidspolaroids of the crashchoque
216
646728
2239
y regresó con polaroids del accidente
11:00
and his oldantiguo driver'sconductor licenselicencia.
217
648967
2610
y su vieja licencia.
11:03
"I was handsomehermoso," he said.
218
651577
3807
"Yo era guapo", dijo.
11:07
We lookedmirado down at his laminatedlaminado mugjarra.
219
655384
2178
Miramos hacia la barbilla laminada.
11:09
AbedUna cama had been lessMenos handsomehermoso than substantialsustancial,
220
657562
2756
Abed había sido menos
apuesto que fuerte,
11:12
with thickgrueso blacknegro haircabello and a fullcompleto facecara and a wideamplio neckcuello.
221
660318
3792
con el pelo negro grueso y
cara redonda y un cuello ancho.
11:16
It was this youthjuventud who on MayMayo 16, 1990,
222
664110
2937
Fue este joven quien
el 16 de mayo de 1990,
11:19
had brokenroto two neckscuellos includingincluso minemía,
223
667047
2149
había roto dos cuellos, incluido el mío,
11:21
and bruisedmagullado one braincerebro and takentomado one life.
224
669196
3948
y un hematoma del cerebro
y tomado una vida.
11:25
Twenty-oneVeintiuno yearsaños laterluego, he was now thinnermás delgada than his wifeesposa,
225
673144
2599
21 años más tarde, estaba ahora
más delgado que su esposa,
11:27
his skinpiel slackflojo on his facecara,
226
675743
1749
la piel del rostro holgada,
11:29
and looking at AbedUna cama looking at his youngjoven selfyo,
227
677492
2731
y mirando a Abed
mirándose joven,
11:32
I rememberedrecordado looking at that photographfotografía of my youngjoven selfyo
228
680223
2383
recordé mirando esa
fotografía mía de joven
11:34
after the crashchoque, and recognizedReconocido his longinganhelo.
229
682606
4326
después del accidente
y reconocí su anhelo.
11:38
"The crashchoque changedcambiado bothambos of our livesvive," I said.
230
686932
4117
"El accidente cambió
nuestras vidas", dije.
11:43
AbedUna cama then showedmostró me a pictureimagen of his mashedhecho puré truckcamión,
231
691049
2728
Abed entonces me mostró
una foto de su camión destrozado,
11:45
and said that the crashchoque was the faultculpa of a busautobús driverconductor
232
693777
2588
y dijo que el accidente fue culpa
de un conductor de autobús
11:48
in the left lanecarril who did not let him passpasar.
233
696365
3173
en el carril izquierdo
que no le dejaba pasar.
11:51
I did not want to recapresumen the crashchoque with AbedUna cama.
234
699538
2722
No quería volver a reconstruir
el accidente con Abed.
11:54
I'd hopedesperado for something simplermás simple:
235
702260
1769
Esperaba algo más simple:
11:56
to exchangeintercambiar a Turkishturco dessertpostre for two wordspalabras and be on my way.
236
704029
4805
intercambiar un postre turco por
dos palabras y seguir mi camino.
12:00
And so I didn't pointpunto out that in his ownpropio testimonytestimonio
237
708834
2589
Y por lo tanto no señalé
que en su propio testimonio
12:03
the morningMañana after the crashchoque,
238
711423
2046
la mañana después del accidente,
12:05
AbedUna cama did not even mentionmencionar the busautobús driverconductor.
239
713469
2385
Abed ni siquiera mencionó
al conductor del autobús.
12:07
No, I was quiettranquilo. I was quiettranquilo because I had not come for truthverdad.
240
715854
3364
No, me quedé callado. Me quedé callado
porque no había venido por la verdad.
12:11
I had come for remorseremordimiento.
241
719218
3008
Había venido por remordimiento.
12:14
And so I now wentfuimos looking for remorseremordimiento
242
722226
2156
Así que ahora fui
buscando remordimiento
12:16
and threwarrojó truthverdad underdebajo the busautobús.
243
724382
2285
y lanzó la verdad
debajo del autobús.
12:18
"I understandentender," I said, "that the crashchoque was not your faultculpa,
244
726667
3126
"Entiendo", dije, "que
el accidente no fue su culpa,
12:21
but does it make you sadtriste that othersotros sufferedsufrió?"
245
729793
4389
pero, ¿no le entristece
que otros sufrieran?"
12:26
AbedUna cama spokehabló threeTres quickrápido wordspalabras.
246
734182
2395
Abed pronunció
tres palabras rápido.
12:28
"Yes, I sufferedsufrió."
247
736577
3792
"Sí, he sufrido".
12:32
AbedUna cama then told me why he'del habria sufferedsufrió.
248
740369
2936
Abed luego me dijo
por qué él había sufrido.
12:35
He'dEl hubiera livedvivió an unholyimpío life before the crashchoque,
249
743305
3139
Había vivido una vida profana
antes del accidente,
12:38
and so God had ordainedordenado the crashchoque,
250
746444
2329
así que Dios había
ordenado el accidente,
12:40
but now, he said, he was religiousreligioso, and God was pleasedsatisfecho.
251
748773
3823
pero ahora, dijo, él era una persona
religiosa, y Dios estaba complacido.
12:44
It was then that God intervenedintervenido:
252
752596
3141
Fue entonces cuando intervino Dios:
12:47
newsNoticias on the TVtelevisión of a carcoche wreckruina that hourshoras before
253
755737
2774
noticias en la TV de un accidente
automovilístico horas antes
12:50
had killeddelicado threeTres people up northnorte.
254
758511
2772
había matado a tres
personas en el norte.
12:53
We lookedmirado up at the wreckagedestrucción.
255
761283
2373
Mirábamos los restos.
12:55
"StrangeExtraño," I said.
256
763656
3021
"Extraño", dije.
12:58
"StrangeExtraño," he agreedconvenido.
257
766677
2785
"Extraño", concordó.
13:01
I had the thought that there, on RouteRuta 804,
258
769462
2695
Tuve la idea de que
allí, en la ruta 804,
13:04
there were perpetratorsperpetradores and victimsvíctimas,
259
772157
2130
había delincuentes y víctimas,
13:06
dyadsdíadas boundligado by a crashchoque.
260
774287
1736
díadas unidas por un accidente.
13:08
Some, as had AbedUna cama, would forgetolvidar the datefecha.
261
776023
2461
Algunos, como Abed,
olvidarían la fecha.
13:10
Some, as had I, would rememberrecuerda.
262
778484
3210
Algunos, como yo,
la recordarían.
13:13
The reportinforme finishedterminado and AbedUna cama spokehabló.
263
781694
3125
El reporte terminó y Abed habló.
13:16
"It is a pitylástima," he said, "that the policepolicía
264
784819
2373
"Es una lástima", dijo,
"que la policía
13:19
in this countrypaís are not toughdifícil enoughsuficiente on badmalo driversconductores."
265
787192
4894
en este país no sea lo suficientemente
firme con los malos conductores".
13:24
I was baffleddesconcertado.
266
792086
3028
Yo estaba desconcertado.
13:27
AbedUna cama had said something remarkablenotable.
267
795114
2779
Abed había dicho algo notable.
13:29
Did it pointpunto up the degreela licenciatura to whichcual he'del habria absolvedabsuelto himselfél mismo of the crashchoque?
268
797893
3466
¿Se daba cuenta el grado al
cual él se absolvía del accidente?
13:33
Was it evidenceevidencia of guiltculpa, an assertionafirmación
269
801359
1902
¿Era evidencia de culpabilidad,
la afirmación de
13:35
that he should have been put away longermás?
270
803261
2383
que él debería haber sido
puesto lejos más tiempo?
13:37
He'dEl hubiera servedservido sixseis monthsmeses in prisonprisión, lostperdió his truckcamión licenselicencia for a decadedécada.
271
805644
3612
Apenas había cumplido 6 meses de prisión,
perdió su licencia de carro por una década.
13:41
I forgotolvidó my discretiondiscreción.
272
809256
2026
Olvidé mi discreción.
13:43
"UmUm, AbedUna cama," I said,
273
811282
3444
"Eh, Abed," dije,
13:46
"I thought you had a fewpocos drivingconducción issuescuestiones before the crashchoque."
274
814726
4231
"Pensé que tenía algunos problemas
de manejo antes del accidente".
13:50
"Well," he said, "I onceuna vez wentfuimos 60 in a 40."
275
818957
3961
"Bueno," dijo: "Fui una vez
a 60 en una de 40".
13:54
And so 27 violationsviolaciones --
276
822918
3401
Y las 27 violaciones,
13:58
drivingconducción throughmediante a redrojo lightligero, drivingconducción at excessiveexcesivo speedvelocidad,
277
826319
2705
saltarse una luz roja, conducir
con exceso de velocidad,
14:01
drivingconducción on the wrongincorrecto sidelado of a barrierbarrera,
278
829024
1982
conducir en el lado
equivocado de una barrera,
14:03
and finallyfinalmente, ridingequitación his brakesfrenos down that hillcolina --
279
831006
2040
y finalmente, pisar
los frenos en ese descenso,
14:05
reducedreducido to one.
280
833046
2458
reducidas a una sola.
14:07
And it was then I understoodentendido that no matterimportar how starkrígido the realityrealidad,
281
835504
3487
Y fue entonces que comprendí que
no importa que tan cruda sea la realidad,
14:10
the humanhumano beingsiendo fitsencaja it into a narrativenarrativa that is palatablesabroso.
282
838991
3115
el ser humano se encaja en
una narración que le sea aceptable.
14:14
The goatcabra becomesse convierte the herohéroe. The perpetratorautor becomesse convierte the victimvíctima.
283
842106
3917
El criminal se convierte en el héroe.
El perpetrador se convierte en la víctima.
14:18
It was then I understoodentendido that AbedUna cama would never apologizepedir disculpas.
284
846023
6704
Fue entonces que comprendí que
Abed nunca pediría disculpas.
14:24
AbedUna cama and I satsab with our coffeecafé.
285
852727
3296
Abed y yo sentados
con nuestro café.
14:28
We'dMie spentgastado 90 minutesminutos togetherjuntos,
286
856023
2792
Habíamos pasado 90 minutos juntos,
14:30
and he was now knownconocido to me.
287
858815
2362
y ahora ya lo conocía.
14:33
He was not a particularlyparticularmente badmalo man
288
861177
2368
No era un hombre
particularmente malo
14:35
or a particularlyparticularmente good man.
289
863545
2333
o un hombre
particularmente bueno.
14:37
He was a limitedlimitado man
290
865878
2158
Era un hombre limitado
14:40
who'dquien foundencontró it withindentro himselfél mismo to be kindtipo to me.
291
868036
3030
que se esforzó por
ser amable conmigo.
14:43
With a nodcabecear to Jewishjudío custompersonalizado,
292
871066
1510
Con un gesto a
la costumbre judía,
14:44
he told me that I should livevivir to be 120 yearsaños oldantiguo.
293
872576
3947
me dijo que yo debía vivir
hasta los 120 años de edad.
14:48
But it was harddifícil for me to relaterelacionar to one who had
294
876523
1821
Pero me fue difícil
relacionarme con quien
14:50
so completelycompletamente washedlavado his handsmanos of his ownpropio calamitouscalamitoso doing,
295
878344
3298
se lavaba completamente las manos
de su propio hacer calamitoso,
14:53
to one whosecuyo life was so unexaminedsin examinar that he said
296
881642
4364
con alguien cuya vida estaba
tan poco examinada que dijo
14:58
he thought two people had diedmurió in the crashchoque.
297
886006
4775
que pensó que dos personas
habían muerto en el accidente.
15:05
There was much I wisheddeseado to say to AbedUna cama.
298
893012
3624
Había mucho que
quería decirle a Abed.
15:08
I wisheddeseado to tell him that, were he to acknowledgereconocer my disabilitydiscapacidad,
299
896636
3705
Quería decirle que
si reconocía mi discapacidad
15:12
it would be okay,
300
900341
2175
sería bueno,
15:14
for people are wrongincorrecto to marvelmaravilla
301
902516
1798
porque la gente se equivoca
cuando se sorprenden
15:16
at those like me who smilesonreír as we limpcojear.
302
904314
3242
con aquellos como yo
que sonríen en su cojera.
15:19
People don't know that they have livedvivió throughmediante worsepeor,
303
907556
3936
Las personas no saben
que han vivido mal,
15:23
that problemsproblemas of the heartcorazón hitgolpear with a forcefuerza greatermayor than a runawayhuir truckcamión,
304
911492
3662
que los problemas del corazón golpean con
mayor fuerza que un camión fuera de control,
15:27
that problemsproblemas of the mindmente are greatermayor still,
305
915154
2351
que los problemas de la mente
son mayores todavía,
15:29
more injuriousperjudicial, than a hundredcien brokenroto neckscuellos.
306
917505
4176
más perjudiciales, que
un centenar de cuellos rotos.
15:33
I wisheddeseado to tell him that what makeshace mostmás of us who we are
307
921681
2850
Quería decirle que lo que más
hace que seamos lo que somos
15:36
mostmás of all
308
924531
1501
más que todo
15:38
is not our mindsmentes and not our bodiescuerpos
309
926032
2433
no es nuestra mente
ni nuestros cuerpos
15:40
and not what happenssucede to us,
310
928465
1808
y no es lo qué nos pasa,
15:42
but how we respondresponder to what happenssucede to us.
311
930273
2862
sino cómo respondemos
a lo que nos pasa.
15:45
"This," wroteescribió the psychiatristpsiquiatra ViktorViktor FranklFrankl,
312
933135
2578
"Esta," escribió
el psiquiatra Viktor Frankl,
15:47
"is the last of the humanhumano freedomslibertades:
313
935713
1817
"es la última de
las libertades humanas:
15:49
to chooseescoger one'suno attitudeactitud in any givendado setconjunto of circumstancescircunstancias."
314
937530
4900
elegir la actitud de uno ante
cualquier conjunto de circunstancias".
15:54
I wisheddeseado to tell him that not only paralyzersparalizadores
315
942430
2824
Quería decirle que
no solo paralizó
15:57
and paralyzeesparalizados mustdebe evolveevolucionar, reconcileconciliar to realityrealidad,
316
945254
3871
y los paralizados deben evolucionar,
reconciliarse con la realidad
16:01
but we all mustdebe --
317
949125
1977
pero que todos tenemos,
16:03
the agingenvejecimiento and the anxiousansioso and the divorceddivorciado and the baldingque se está quedando calvo
318
951102
4886
el envejecimiento y la ansiedad
y los divorcios y la calvicie
16:07
and the bankruptarruinado and everyonetodo el mundo.
319
955988
3845
y la quiebra y todo el mundo.
16:11
I wisheddeseado to tell him that one does not have to say
320
959833
2605
Quería decirle que
uno no tiene que decir
16:14
that a badmalo thing is good,
321
962438
2016
que una cosa mala es buena,
16:16
that a crashchoque is from God and so a crashchoque is good,
322
964454
2548
que un accidente es cosa de Dios
y por lo tanto un accidente es bueno,
16:19
a brokenroto neckcuello is good.
323
967002
1691
un cuello roto es bueno.
16:20
One can say that a badmalo thing sucksapesta,
324
968693
3260
Se puede decir que
algo malo es una mierda,
16:23
but that this naturalnatural worldmundo still has manymuchos gloriesglorias.
325
971953
4122
pero que este mundo natural
tiene todavía muchas glorias.
16:28
I wisheddeseado to tell him that, in the endfin, our mandatemandato is clearclaro:
326
976075
5026
Quería decirle que, al final,
nuestro mandato es claro:
16:33
We have to risesubir aboveencima badmalo fortunefortuna.
327
981101
3227
Tenemos que sobreponernos
a la mala suerte.
16:36
We have to be in the good and enjoydisfrutar the good,
328
984328
3026
Tenemos que estar en el bien
y disfrutar de lo bueno,
16:39
studyestudiar and work and adventureaventuras and friendshipamistad -- oh, friendshipamistad --
329
987354
5884
estudiar y trabajar y tener aventura
y amistad —oh, amistad—
16:45
and communitycomunidad and love.
330
993238
3769
y comunidad y amor.
16:49
But mostmás of all, I wisheddeseado to tell him
331
997007
2759
Pero más que nada,
quería decirle
16:51
what HermanHerman MelvilleMelville wroteescribió,
332
999766
2369
lo que Herman Melville escribió,
16:54
that "trulyverdaderamente to enjoydisfrutar bodilycorporal warmthcalor,
333
1002135
2927
que "para disfrutar
realmente del calor corporal,
16:57
some smallpequeña partparte of you mustdebe be coldfrío,
334
1005062
3057
una parte pequeña
debe estar fría,
17:00
for there is no qualitycalidad in this worldmundo
335
1008119
2303
porque en este mundo
no hay calidad
17:02
that is not what it is merelysimplemente by contrastcontraste."
336
1010422
3292
que no sea lo que es,
si no fuera por el contraste.
17:05
Yes, contrastcontraste.
337
1013714
2441
Sí, contraste.
17:08
If you are mindfulconsciente de of what you do not have,
338
1016155
2339
Si eres consciente de
lo que no tienes,
17:10
you maymayo be trulyverdaderamente mindfulconsciente de of what you do have,
339
1018494
3228
serás verdaderamente
consciente de lo que tienes,
17:13
and if the godsgallinero are kindtipo, you maymayo trulyverdaderamente enjoydisfrutar what you have.
340
1021722
3894
y si los dioses son amables, realmente
se puede disfrutar lo que tienes.
17:17
That is the one singularsingular giftregalo you maymayo receiverecibir
341
1025616
2429
Es un don singular
que puedes recibir
17:20
if you suffersufrir in any existentialexistencial way.
342
1028045
2971
si sufres de alguna manera existencial.
17:23
You know deathmuerte, and so maymayo wakedespertar eachcada morningMañana
343
1031016
2329
Sabes de la muerte, y así
puedes despertar cada mañana
17:25
pulsingpulsando with readyListo life.
344
1033345
2030
lleno de vida palpitante para vivir
17:27
Some partparte of you is coldfrío,
345
1035375
1595
Una parte de Uds. está fría,
17:28
and so anotherotro partparte maymayo trulyverdaderamente enjoydisfrutar what it is to be warmcalentar,
346
1036970
3499
así que otra parte puede disfrutar
realmente de lo que es la calidez
17:32
or even to be coldfrío.
347
1040469
2922
o incluso estar fría.
17:35
When one morningMañana, yearsaños after the crashchoque,
348
1043391
2024
Cuando una mañana,
años después del accidente,
17:37
I steppedcaminado ontosobre stonepiedra and the undersideenvés of my left footpie
349
1045415
2783
pisé una piedra y la parte
inferior de mi pie izquierdo
17:40
feltsintió the flashdestello of coldfrío, nervesnervios at last awakedespierto,
350
1048198
3463
sintió la onda de frío,
los nervios al fin despiertos,
17:43
it was exhilaratingestimulante, a gustráfaga of snownieve.
351
1051661
5287
fue emocionante,
una ráfaga de nieve.
17:48
But I didn't say these things to AbedUna cama.
352
1056948
3236
Pero no le dije
estas cosas a Abed.
17:52
I told him only that he had killeddelicado one man, not two.
353
1060184
4801
Solo le dije que había matado
a un hombre, no dos.
17:56
I told him the namenombre of that man.
354
1064985
4474
Le di el nombre de aquel hombre.
18:01
And then I said, "GoodbyeAdiós."
355
1069459
3813
Y luego le dije: "Adiós".
18:05
Thank you.
356
1073272
1917
Gracias.
18:07
(ApplauseAplausos)
357
1075189
6735
(Aplausos)
18:13
ThanksGracias a lot.
358
1081924
2736
Muchas gracias.
18:16
(ApplauseAplausos)
359
1084660
4000
(Aplausos)
Translated by Ciro Gomez
Reviewed by Emma Gon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prager - Journalist
Joshua Prager’s journalism unravels historical secrets -- and his own.

Why you should listen

Joshua Prager writes for publications including Vanity Fair, The New York Times and The Wall Street Journal, where he was a senior writer for eight years. George Will has described his work as "exemplary journalistic sleuthing."

His new book, 100 Years, is a list of literary quotations on every age from birth to one hundred. Designed by Milton Glaser, the legendary graphic designer who created the I ♥ NY logo, the book moves year by year through the words of our most beloved authors, revealing the great sequence of life.

His first book, The Echoing Green, was a Washington Post Best Book of the Year. The New York Times Book Review called it “a revelation and a page turner, a group character study unequaled in baseball writing since Roger Kahn’s Boys of Summer some three decades ago.”

His second book, Half-Life, describes his recovery from a bus crash that broke his neck. Dr. Jerome Groopman, staff writer at the New Yorker magazine, called it “an extraordinary memoir, told with nuance and brimming with wisdom.

Joshua was a Nieman fellow at Harvard in 2011 and a Fulbright Distinguished Chair at Hebrew University in 2012. He was born in Eagle Butte, South Dakota, grew up in New Jersey, and lives in New York. He is writing a book about Roe v. Wade.

 

More profile about the speaker
Joshua Prager | Speaker | TED.com