ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Howell - Maternal health reformer
Elizabeth Howell is working to address maternal mortality in the United States.

Why you should listen

Elizabeth Howell is a physician, researcher and advocate committed to improving the health and well-being of women. She is an expert in quality-of-care and racial and ethnic disparities in maternal and child health. Her research focuses on the intersection between quality-of-care and disparities in maternal and infant mortality and morbidity, as well as postpartum depression and its impact on underserved communities.

A graduate of both Harvard Medical School and the Harvard Kennedy School, Howell is a pioneer in research in health equity. She has conducted extensive research on maternal morbidity and mortality in New York City and the significant racial and ethnic disparities that exist. She is a professor in the Departments of Obstetrics, Gynecology, and Reproductive Sciences and Population Health Science and Policy at the Icahn School of Medicine at Mount Sinai. In addition, as the founding Director of the Blavatnik Family Women's Health Research Institute at Mount Sinai, Howell is building a competitive research program that advances the science of women's health across the life span. She has served on several expert committees for organizations including the National Academy of Medicine, National Institutes of Health, the Joint Commission and the American Congress of Obstetricians and Gynecologists.

More profile about the speaker
Elizabeth Howell | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Elizabeth Howell: How we can improve maternal healthcare -- before, during and after pregnancy

إليزابيث هاول: كيف يمكننا تحسين العناية الصحية بالأمهات .. قبل وخلال وبعد الحمل.

Filmed:
1,629,987 views

أمرٌ صادمٌ، ولكن واقعي: لدى الولايات المتحدة أعلى معدل وفيات للأمهات الجدد في أي دولة متقدمة - و 60 في المئة من هذه الحالات يمكن الوقاية منها. تشرح الطبيبة إليزابيث هاول، بكل وضوح وإلحاح، أسباب وفيات الأمهات، وتقترح طرُقًا يمكن استخدامها في المستشفيات ومن قبل الأطباء لجعل الحمل أكثر أمانًا للنساء قبل الولادة وأثناءها وبعدها.
- Maternal health reformer
Elizabeth Howell is working to address maternal mortality in the United States. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It was chaosفوضى as I got off the elevatorمصعد.
0
664
2752
عمّت الفوضى وأنا أخرج من المصعد.
00:15
I was comingآت back on dutyمهمة
as a residentمقيم physicianالطبيب المعالج
1
3773
2865
كنت عائدة إلى عملي كفيزيائية متخصصة
00:18
to coverغطاء، يغطي the laborالعمل and deliveryتوصيل unitوحدة.
2
6662
2195
لأعمل في قسم التوليد.
00:20
And all I could see was a swarmسرب
of doctorsالأطباء and nursesالممرضات
3
8881
3141
وكل ما رأيته هو تجمع كبير
من الأطباء والممرضات
00:24
hoveringتحليق over a patientصبور in the laborالعمل roomمجال.
4
12046
2438
يقفون فوق مريض في غرفة المخَاض.
00:26
They were all desperatelyفاقد الامل tryingمحاولة
to saveحفظ a woman'sالمرأة life.
5
14508
3455
كانوا جميعًا يحاولون بشدة
إنقاذ حياة امرأة.
00:29
The patientصبور was in shockصدمة.
6
17987
1762
كانت المريضة في حالة إنصدام.
00:31
She had deliveredتم التوصيل a healthyصحي babyطفل boyصبي
a fewقليل hoursساعات before I arrivedوصل.
7
19773
4903
أنجبت طفلًا بصحة جيدة
قبل بضع ساعات من مجيئي.
00:36
Suddenlyفجأة, she collapsedانهار,
becameأصبح unresponsiveلا يستجيب,
8
24700
3095
وفجأة، وقعت، وفقدت الوعي،
00:39
and had profuseغزير uterineرحمي bleedingنزيف.
9
27819
2640
وعانت من نزيف هائل في الرحم.
00:42
By the time I got to the roomمجال,
10
30483
1722
عند وصولي إلى الغرفة،
00:44
there were multipleمضاعف doctorsالأطباء and nursesالممرضات,
and the patientصبور was lifelessميت.
11
32229
4300
تواجد عدة أطبة وممرضون،
وكانت المريضة قد فارقت الحياة.
00:48
The resuscitationإحياء teamالفريق
triedحاول to bringاحضر her back to life,
12
36553
3282
حاول فريق الإنعاش إعادتها إلى الحياة،
00:51
but despiteعلى الرغم من everyone'sالجميع bestالأفضل effortsجهود,
13
39859
1752
ولكن بالرغم من المحاولات المبذولة،
00:53
she diedمات.
14
41635
1449
توفيت.
00:55
What I rememberتذكر mostعظم about that day
was the father'sالأب piercingثاقب cryيبكي.
15
43108
4171
أتذكر بشكل خاص في ذلك اليوم
صرخة الأب الداوية.
00:59
It wentذهب throughعبر my heartقلب
and the heartقلب of everyoneكل واحد on that floorأرضية.
16
47303
3650
مَزقت قلبي وقلب كل من كان في ذلك الطابق.
01:02
This was supposedمفترض to be
the happiestأسعد day of his life,
17
50977
2811
كان من المفترض أن يكون
هذا اليوم أسعد أيام حياته،
01:05
but insteadفي حين أن it turnedتحول out
to be the worstأسوأ day.
18
53812
2804
ولكن إتضح أنه كان الأسوء.
01:10
I wishرغبة I could say this tragedyمأساة
was an isolatedمعزول incidentحادث,
19
58278
3569
ليتني أستطيع القول أن مأساة
كهذه كانت مجرد حادثة مُفردة،
01:13
but sadlyللأسف, that's not the caseقضية.
20
61871
2237
ولكن للأسف، هذا ليس الحال.
01:16
Everyكل yearعام in the Unitedمتحد Statesتنص على,
21
64132
1845
كل سنة في الولايات المتحدة،
01:18
somewhereمكان ما betweenما بين 700 and 900 womenنساء dieموت
22
66001
3517
يموت ما بين 700 و900 مرأة
01:21
from a pregnancy-relatedالمرتبطة بالحمل causeسبب.
23
69542
1929
نتيجة حالة مرتبطة بالولادة.
01:23
The shockingمروع partجزء of this storyقصة
24
71882
1961
الأمر المروع بهذا كله
01:25
is that our maternalأمومية mortalityمعدل الوفيات rateمعدل
is actuallyفعلا higherأعلى
25
73867
3350
هو أن نسبة وفاة الأمهات لدينا
أعلى من
01:29
than all other high-incomeذات الدخل المرتفع countriesبلدان,
26
77241
2421
جميع الدول الغنية،
01:31
and our ratesمعدلات are farبعيدا worseأسوأ
for womenنساء of colorاللون.
27
79686
2808
وحالات الوفاة بين النساء ذوي
العرق المختلف أسوء بكثير.
01:35
Our rateمعدل of maternalأمومية mortalityمعدل الوفيات
actuallyفعلا increasedزيادة over the last decadeعقد,
28
83189
4994
تزايدت نسبة وفاة الأمهات لدينا
في العقد المنصرم،
01:40
while other countriesبلدان reducedانخفاض theirهم ratesمعدلات.
29
88207
2672
بينما تناقصت نسبة الوفايات في بلدان أخرى،
01:43
And the biggestأكبر paradoxالمفارقة of all?
30
91380
2119
والإشكالية الكبرى؟
01:45
We spendأنفق more on healthالصحة careرعاية
than any other countryبلد in the worldالعالمية.
31
93523
4175
ننفقُ على العناية بالصحة أكثر
من أي دولة في العالم.
01:50
Well, around the sameنفسه time in residencyالإقامة
that this newالجديد motherأم lostضائع her life,
32
98582
4092
في حوالي نفس الوقت في فترة تخصصي
عندما توفيت هذه الأم،
01:54
I becameأصبح a motherأم myselfنفسي.
33
102698
1998
أصبحت أنا أُمًا.
01:56
And even with all of my backgroundخلفية
and trainingتدريب in the fieldحقل,
34
104720
3370
وبالرغم من خبرتي وتدريبي في المجال الطبي،
02:00
I was takenتؤخذ abackالى الوراء
by how little attentionانتباه was paidدفع
35
108114
3539
صُدمت بقلة الإهتمام
02:03
to deliveringتقديم high-qualityجودة عالية
maternalأمومية healthالصحة careرعاية.
36
111677
2948
لتوفير علاج صحي للأمهات عالي الجودة.
02:06
And I thought about what that meantمقصود,
not just for myselfنفسي
37
114649
2708
وفكرت بما قد يعنيه هذا ليس فقط لي،
02:09
but for so manyكثير other womenنساء.
38
117381
1981
بل للعديد من النساء الأُخريات.
02:11
Maybe it's because my dadأب
was a civilمدني rightsحقوق attorneyمحامي
39
119781
3404
ربما حدث ذلك لأن والدي
كان محامي في مجال الحقوق المدنية
02:15
and my parentsالآباء were sociallyاجتماعيا consciousواع
40
123209
2255
وكان والداي واعيان إجتماعيًا
02:17
and demandedطالب that we standيفهم up
for what we believe in.
41
125488
2802
وأمرا بأن نحارب في سبيل ما نؤمن به.
02:20
Or the factحقيقة that my parentsالآباء
were bornمولود in Jamaicaجامايكا,
42
128314
2478
أو لربما كان السبب ولادتهما
في جَامَايكا،
02:22
cameأتى to the Unitedمتحد Statesتنص على
43
130816
1407
ومجيئهم إلى الولايات المتحدة
02:24
and were ableقادر to realizeأدرك
the Americanأمريكي Dreamحلم.
44
132247
2986
وقدرتهم على تحقيق الحلم الأميركي.
02:27
Or maybe it was my residencyالإقامة trainingتدريب,
45
135257
2150
أو لربما كان السبب فترة التخصص خاصتي،
02:29
where I saw firsthandمباشرة
46
137431
2193
حيث رأيت عن كثب
02:31
how poorlyسيئة so manyكثير low-incomeدخل منخفض
womenنساء of colorاللون were treatedيعالج
47
139648
3184
كيف تُساء معاملة النساء
الفقيرات ذوي لون البشرة المختلف
02:34
by our healthcareالرعاىة الصحية systemالنظام.
48
142856
1737
من قبل نظام العناية الصحية لدينا.
02:36
For whateverايا كان the reasonالسبب,
I feltشعور a responsibilityالمسئولية to standيفهم up,
49
144617
3760
لأي سبب كان، شعرت بأنها
مسؤوليتي للدفاع،
02:40
not just for myselfنفسي,
50
148401
1454
ليس فقط عن نفسي،
02:41
but for all womenنساء,
51
149879
1274
وإنما عن كافة النساء،
02:43
and especiallyخصوصا those marginalizedالمهمشة
by our healthcareالرعاىة الصحية systemالنظام.
52
151177
3557
وبالأخص أولاءك الذين
يُهمشون بوساطة نظامنا الصحي.
02:46
And I decidedقرر to focusالتركيز my careerمهنة
on improvingتحسين maternalأمومية healthالصحة careرعاية.
53
154758
4501
وقررت التركيز في عملي المهني
على تحسين العلاج الصحي الأُمُومي.
02:52
So what's killingقتل mothersالأمهات?
54
160726
1906
اذًا ما الذي يقتل الأمهات؟
02:54
Cardiovascularالقلب والأوعية الدموية diseaseمرض, hemorrhageنزف,
55
162656
2375
تُعَد كل من مرض الأعوية القلبية والنزيف
02:57
highمتوسط bloodدم pressureالضغط
causingمما تسبب في seizuresالنوبات and strokesالسكتات الدماغية,
56
165055
2990
وضغط الدم العالي الذي يسبب
جلطات ونوبات،
03:00
bloodدم clotsجلطات and infectionعدوى
57
168069
1429
وتخثفات الدم والعدوى
03:01
are some of the majorرائد causesالأسباب
of maternalأمومية mortalityمعدل الوفيات in this countryبلد.
58
169522
3769
أسبابًا أساسية في وفيات الأمهات عندنا،
03:05
But a maternalأمومية deathالموت
is only the tipتلميح of the icebergجبل جليد.
59
173796
3537
ولكن وفية الأم ليست إلا مؤشرًا
صغير لمشكلة أكبر.
03:09
For everyكل deathالموت, over a hundredمائة womenنساء
sufferعانى a severeشديدة complicationتعقيد
60
177357
4912
لكل حالة وفاة، تُعاني ما فوق المئة
إمرأة حالات تعقيد كبيرة
03:14
relatedذات صلة to pregnancyحمل and childbirthالولادة,
61
182293
2026
تتعلق بالولادة والإنجاب،
03:16
resultingالناتج in over 60,000 womenنساء everyكل yearعام
havingوجود one of these eventsأحداث.
62
184343
4715
والناتج تعرض ما فوق 60،000
إمرأة كل سنة لإحدى هذه الحالات.
03:21
These complicationsمضاعفات,
calledمسمي severeشديدة maternalأمومية morbidityمرضية,
63
189506
2970
هذه التعقيدات، والتي تدعى
بالإعتلالات الأمومية الشديدة
03:24
are on the riseترتفع in the Unitedمتحد Statesتنص على,
and they're life-alteringتغيير الحياة.
64
192500
3838
ترتفع نسبة حدوثها في الولايات المتحدة
وتكون مُغيرة لحياة الأم.
03:28
It's estimatedمقدر that somewhereمكان ما
betweenما بين 1.5 and two percentنسبه مئويه
65
196362
3677
يُفترض أن ما بين 1.5 وإثنان بالمئة
03:32
of the fourأربعة millionمليون deliveriesالتسليم
that occurتحدث everyكل yearعام in this countryبلد
66
200063
3722
من الأربعة مليون حالة إنجاب التي
تحدث كل عام
03:35
are associatedمرتبطة with one of these eventsأحداث.
67
203809
2180
تُصيبها إحدى هذه العلل.
03:38
That is fiveخمسة or sixستة womenنساء everyكل hourساعة
havingوجود a bloodدم clotتجلط, a seizureتشنج, a strokeالسكتة الدماغية,
68
206539
5554
هذا يُعادل خمسة أو ستة نساء في كل ساعة
يتعرضن لتخثف الدماء أو نوبة أو جلطة
03:44
receivingيستلم a bloodدم transfusionنقل الدم,
69
212117
1819
أو يحتجن نقل دماء،
03:45
havingوجود end-organالجهاز النهائي damageضرر
suchهذه as kidneyالكلى failureبالفشل,
70
213960
2895
أو يتعرضن لإنهيار عضو
داخلي كلفشل الكلوي،
03:48
or some other tragicمأساوي eventهدف.
71
216879
2119
أو أي مأساةٍ أخرى.
03:52
Now, the partجزء of this storyقصة
that's franklyبصراحة unforgivableغير متسامح
72
220758
3209
أما الجزء الذي لا يُغتفر
03:55
is the factحقيقة that 60 percentنسبه مئويه
of these deathsوفاة and severeشديدة complicationsمضاعفات
73
223991
4303
هو أن 60 بالمئة من حالات
الموت هذه و التعقيدات
04:00
are thought to be preventableالوقاية.
74
228318
1967
يُمكن منعُها.
04:02
When I say 60 percentنسبه مئويه are preventableالوقاية,
75
230309
2496
وعندما أقول 60 بالمئة،
04:04
I mean there are concreteالخرسانة stepsخطوات
and standardاساسي proceduresالإجراءات
76
232829
3238
أعني أنه يمكن إتخاذ خطوات فعلية
وإجراءت نمطية
04:08
that we could implementتنفيذ
77
236091
1468
نستطيع وضعها
04:09
that could preventيحول دون
these badسيئة outcomesالنتائج from occurringتحدث
78
237583
2551
لمنع هذه الحالات السيئة من الحدوث
04:12
and saveحفظ women'sللنساء livesالأرواح.
79
240158
1575
وإنقاذ حياة النساء.
04:14
And it doesn't requireتطلب
fancyغير حقيقي newالجديد technologyتقنية.
80
242361
2677
ولا تتطلب تقنية معاصرة حديثة.
04:17
We just have to applyتطبيق what we know
81
245062
2108
علينا فقط تطبيق ما نعرفه
04:19
and ensureالتأكد من equalمساو standardsالمعايير
betweenما بين hospitalsالمستشفيات.
82
247194
2980
وضمان تساوي المقاييس في كل المشافى.
04:23
For exampleمثال, if a pregnantحامل womanالنساء
in laborالعمل has really highمتوسط bloodدم pressureالضغط
83
251260
4182
كمثال، إن كانت تعاني امرأة حامل
من ضغط دمٍ مرتفع
04:27
and we treatيعالج her with the right
antihypertensiveخافض medicationأدوية
84
255466
2956
وتمت معالجتها بمخفض الضغط المناسب
04:30
in a timelyفي حينه fashionموضه,
85
258446
1582
وفي الوقت المطلوب،
04:32
we can preventيحول دون strokeالسكتة الدماغية.
86
260052
1491
يمكن منع حدوث سكتة.
04:34
If we accuratelyبدقة trackمسار
bloodدم lossخسارة duringأثناء deliveryتوصيل,
87
262300
3219
إذا تتّبعنا بدقة كمية
الدم التي فقدته خلال الإنجاب،
04:37
we can detectالكشف a hemorrhageنزف soonerعاجلا
and saveحفظ a woman'sالمرأة life.
88
265543
3601
فنستطيع الكشف عن حالة نزيف
الدماء بوقت أقرب وإنقاذ حياتها.
04:41
We could actuallyفعلا lowerخفض the ratesمعدلات
of these catastrophicكارثي eventsأحداث tomorrowغدا,
89
269700
4525
يُمكننا التخضيف من حدوث مثل
هذه الحالات الكارثية بِدءًا من الغد،
04:46
but it requiresيتطلب that we valueالقيمة
the qualityجودة of careرعاية
90
274249
2775
ولكن هذا يتطلب أن نُعتني بجودة العلاج
04:49
we deliverايصال to pregnantحامل womenنساء
91
277048
1849
الذي نُقدمه للنساء الحوامل
04:50
before, duringأثناء and after pregnancyحمل.
92
278921
3107
قبل وأثناء وبعد الولادة.
04:54
If we raiseربى qualityجودة of careرعاية universallyعالميا
to what is supposedمفترض to be the standardاساسي,
93
282052
4821
بتحسين مستوى العلاج بشكل عام
عمّا هو عليه،
04:58
we could bringاحضر the ratesمعدلات of these deathsوفاة
and severeشديدة complicationsمضاعفات way down.
94
286897
3806
يمكننا التقليل من حدوث حالات
الوفيات والتعقيدات بشكل كبير.
05:03
Well, there is some good newsأخبار.
95
291695
1910
وهناك أخبارٌ جيدة.
05:06
There are some successنجاح storiesقصص.
96
294403
1863
هنالك بضعٌ من قصص النجاح.
05:08
There are some placesأماكن that have
actuallyفعلا adoptedاعتمد these standardsالمعايير,
97
296972
3108
بعض الأماكن أصبحت تعتنق هذه المقاييس،
05:12
and it's really makingصناعة a differenceفرق.
98
300104
1755
والفرق الذي حصل كان شاسعًا.
05:13
A fewقليل yearsسنوات agoمنذ, the Americanأمريكي Collegeكلية
of Obstetriciansأطباء التوليد and Gynecologistsأطباء أمراض النساء
99
301883
4331
قبل عدة أعوام، الجامعة الأميركية
للأطباء والأمراض النسائية
05:18
joinedانضم forcesالقوات with other
healthcareالرعاىة الصحية organizationsالمنظمات,
100
306238
2764
انضمت مع منظمات علاج صحي أُخرى،
05:21
researchersالباحثين like myselfنفسي
and communityتواصل اجتماعي organizationsالمنظمات.
101
309026
3313
باحثون مثلي ومنظمات محلية.
05:24
They wanted to implementتنفيذ
standardاساسي careرعاية practicesالممارسات
102
312363
2939
أرادات هذه المنظمات وضع
معايير ممارسة العلاج
05:27
in hospitalsالمستشفيات and healthالصحة systemsأنظمة
throughoutعلى مدار the countryبلد.
103
315326
3376
في المشافي والأنظمة الصحية في البلد.
05:30
And the vehicleمركبة they're usingاستخدام
is a programبرنامج calledمسمي
104
318726
2329
ووسيلتهم لفعل ذلك برنامج يدعى
05:33
the Allianceتحالف for Innovationالتعاون
in Maternalالأمهات Healthالصحة, the AIMهدف، تصويب programبرنامج.
105
321079
4241
حلف تجديد الصحة الأمومية، برنامج AIM
(مراقبة الأمراض المتقدمة)
05:37
Theirهم goalهدف is to lowerخفض maternalأمومية mortalityمعدل الوفيات
and severeشديدة maternalأمومية morbidityمرضية ratesمعدلات
106
325344
4761
هدف الحلف هو تخفيض نسبة
وفيات الأمهات ونسبة حالات المرض المعقدة
05:42
throughعبر qualityجودة and safetyسلامة initiativesالمبادرات
acrossعبر the countryبلد.
107
330129
3201
من خلال مبادرات لرفع الجودة
والآمان عبر الدولة.
05:45
The groupمجموعة has developedالمتقدمة
a numberرقم of safetyسلامة bundlesبال
108
333959
2966
قامت المجموعة بتصميم عددٍ
من الحزم الأمنية
05:48
that targetاستهداف some of the mostعظم
preventableالوقاية causesالأسباب of a maternalأمومية deathالموت.
109
336949
3552
التي تستهدف الحالات التي يمكن
منعُها في التسبب بوفاية أم.
05:53
The AIMهدف، تصويب programبرنامج currentlyحاليا
has the potentialمحتمل to reachتصل
110
341148
3032
تمكن برنامج AIM حالياً من الوصول
05:56
over 50 percentنسبه مئويه of US birthsولادة.
111
344204
2313
إلى 50 بالمئة من الولادات
في الولايات المتحدة.
05:59
So what's in a safetyسلامة bundleحزمة?
112
347443
1993
فما الذي بداخل الحزمة الأمنية؟
06:01
Evidence-basedقائمه علي الادله practicesالممارسات,
protocolsبروتوكولات, proceduresالإجراءات,
113
349460
2753
طرق علاج مُصدقة وبروتوكولات وتدابير،
06:04
medicationsالأدوية, equipmentالرجعية
114
352237
1534
وأدوية ومُعدات
06:05
and other itemsالعناصر targetingاستهداف
these conditionsالظروف.
115
353795
2174
وأشياء أخرى لهذه الحالات.
06:08
Let's take the exampleمثال
of a hemorrhageنزف bundleحزمة.
116
356537
2599
لنأخذ مثال عن حزمة منع النزيف.
06:11
For a hemorrhageنزف, you need a cartعربة التسوق
117
359660
1920
لحالة نزيف، نحتاج سلة
06:13
that has everything a doctorطبيب or nurseممرضة
mightربما need in an emergencyحالة طوارئ:
118
361604
3537
تحتوي على كل ما قد يحتاجه ممرض
أو طبيب في حالة طارئة:
06:17
an IVIV lineخط, an oxygenأكسجين maskقناع, medicationsالأدوية,
119
365165
3583
إبرة حقن وريدية وقناع أوكسيجين وأدوية،
06:20
checklistsقوائم, other equipmentالرجعية.
120
368772
2199
قوائم مرجعية ومعدات أخرى.
06:22
Then you need something
to measureقياس bloodدم lossخسارة:
121
370995
2160
وتحتاج لشيء يقيس مقدار الدم الناقص
06:25
spongesإسفنج and padsمنصات.
122
373179
1542
إسفنجة ولبادات.
06:26
And insteadفي حين أن of just eyeballingييبالينج it,
123
374745
1833
وبدلاً من مجرد التحديق في الجرح،
06:28
the doctorsالأطباء and nursesالممرضات
collectتجميع these spongesإسفنج and padsمنصات
124
376602
2983
يقوم الأطباء والممرضون
بجمع هذه الإسفنجات ولبادات
06:31
and eitherإما weighوزن them
125
379609
1588
وإما يقومون بوزنهم
06:33
or use newerأحدث technologyتقنية to accuratelyبدقة
assessتقييم how much bloodدم has been lostضائع.
126
381221
4335
أو يستخدمون تقنية جديدة للتحقق
بدقة من كمية الدم الذي فُقد.
06:39
The hemorrhageنزف bundleحزمة alsoأيضا includesيشمل
crisesالأزمات protocolsبروتوكولات for massiveكبير transfusionsنقل
127
387320
5210
حُزمة منع النزيف تحتوي أيضًا على احتياطات
أزمات في حالات نقل الدماء الكبيرة
06:44
and regularمنتظم trainingsدورات تدريبية and drillsالتدريبات.
128
392554
1945
وتدريبات وتمارين مستمرة.
06:46
Now, Californiaكاليفورنيا has been a leaderزعيم
in the use of these typesأنواع of bundlesبال,
129
394914
3743
تُعَد كاليفورنيا الرائدة في استخدام
هذه الأنواع من الحزم،
06:50
and that's why Californiaكاليفورنيا
saw a 21 percentنسبه مئويه reductionاختزال
130
398681
3762
ولذلك شهدت 21 بالمئة من النقص
06:54
in nearقريب deathالموت from hemorrhageنزف
131
402467
1658
في حالات الموت من النزيف
06:56
amongمن بين hospitalsالمستشفيات that implementedنفذت
this bundleحزمة in the first yearعام.
132
404149
3421
في المستشفيات التي إستخدمت
هذه الحزمة في أول عام.
07:00
Yetبعد the use of these bundlesبال
acrossعبر the countryبلد is spottyمنقط or missingمفقود.
133
408276
4407
وبالرغم من ذلك فإن استخدام هذه الحُزم
يبقى متقطعًا أو مفقودًا في باقي البلد.
07:04
Just like the factحقيقة that the use
of evidence-basedالأدلة القائمة على practicesالممارسات
134
412707
2905
ومَثَلُ ذلك إستخدام الأساليب المُثبتة
07:07
and the emphasisتشديد on safetyسلامة
135
415636
1846
التي تركز على ضمان الآمان
07:09
differsيختلف from one hospitalمستشفى to the nextالتالى,
136
417506
2660
وكل ما سبق يختلف من مشفى إلى آخر،
07:12
qualityجودة of careرعاية differsيختلف.
137
420190
1710
جودة العناية تختلف.
07:14
And qualityجودة of careرعاية differsيختلف greatlyجدا
for womenنساء of colorاللون in the Unitedمتحد Statesتنص على.
138
422359
4262
وتختلف جودة العناية بين النساء
المختلفات البشرة في الولايات المتحدة.
07:19
Blackأسود womenنساء who deliverايصال in this countryبلد
139
427121
2107
ويُرجح أن النساء السود
اللواتي يُنجبن عندنا
07:21
are threeثلاثة to fourأربعة timesمرات more likelyالمحتمل أن
to sufferعانى a pregnancy-relatedالمرتبطة بالحمل deathالموت
140
429252
4326
تزيد حالات موتهم من سبب متعلق
بالإنجاب بثلاث إلى أربعة أضعاف
07:25
than are whiteأبيض womenنساء.
141
433602
1376
مقارنة مع النساء البيضاوات.
07:27
This statisticإحصائية is trueصحيح for all blackأسود womenنساء
who deliverايصال in this countryبلد,
142
435649
4054
هذه الإحصائية تنطوي على جميع
النساء السوداوات لدينا.
07:31
whetherسواء they were bornمولود
in the Unitedمتحد Statesتنص على
143
439727
2129
بغض النظر عن إن كان مكان ولادتهم هنا
07:33
or bornمولود in anotherآخر countryبلد.
144
441880
1356
أو في بلدٍ آخر.
07:35
Manyكثير want to think that incomeالإيرادات differencesاختلافات
driveقيادة these disparitiesالفوارق,
145
443823
3689
يُريد العديد التصديق أن سبب هذه الاختلافات
يُعود إلى الاختلافات في الدخل،
07:39
but it goesيذهب beyondوراء classصف دراسي.
146
447536
1888
ولكن هذه المشكلة تتعدى المستوى الطبقي.
07:41
A blackأسود womanالنساء with a collegeكلية educationالتعليم
147
449833
2636
من المُرجح أن امرأة سوداء جامعية
07:44
is nearlyتقريبا twiceمرتين as likelyالمحتمل أن to dieموت
as comparedمقارنة to a whiteأبيض womanالنساء
148
452493
3747
لديها إحتمالية موت مضاعفة
مقارنة مع امرأة بيضاء
07:48
with lessأقل than a highمتوسط schoolمدرسة educationالتعليم.
149
456264
2532
غير حاصلة على شهادة ثانوية.
07:50
And she is two to threeثلاثة timesمرات more likelyالمحتمل أن
to sufferعانى a severeشديدة pregnancyحمل complicationتعقيد
150
458820
5534
وإحتمالية الإصابة بتعقيد ما عند المرأة
السوداء تتضاعف من الثلاث إلى الأربعة مرات
07:56
with her deliveryتوصيل.
151
464378
1301
أثناء الإنجاب.
07:58
Now, I was always taughtيعلم to think
that educationالتعليم was our salvationخلاص,
152
466407
4221
تعلمتُ دائمًا بأن التعليم هو خلاصنا،
08:02
but in this caseقضية, it's simplyببساطة not trueصحيح.
153
470652
2585
ولكن في هذه الحالة، لم يكن كذلك.
08:06
This black-whiteالأسود والأبيض disparityتفاوت
154
474271
2110
الفارق بين البيض و السود
08:08
is the largestأكبر disparityتفاوت
155
476405
1732
هو أكبر فارق
08:10
amongمن بين all populationتعداد السكان
perinatalفي الفترة المحيطة بالولادة healthالصحة measuresالإجراءات,
156
478161
2432
بين عامة الناس من حيث
الطرق الصحية المستخدمة،
08:12
accordingعلي حسب to the CDCCDC.
157
480617
1516
بحسب مركز تحكم ومنع الأمراض.
08:14
And these disparitiesالفوارق
are even more pronouncedواضح
158
482990
2220
وتظهر هذه الفروقات بشكل أكبر
08:17
in some of our citiesمدن.
159
485234
1518
في بعض مدننا.
08:18
For exampleمثال, in Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة,
160
486776
2154
كمثال، في نيويورك،
08:20
a blackأسود womanالنساء is eightثمانية to 12 timesمرات
more likelyالمحتمل أن to dieموت
161
488954
3403
هنالك إحتمال مضاعف بين ال الثماني و 12
مرة لموت امرأة سوداء
08:24
from a pregnancy-relatedالمرتبطة بالحمل causeسبب
than is a whiteأبيض womanالنساء.
162
492381
3425
من سبب متعلق بالولادة
مقارنة مع امرأة بيضاء.
08:28
Now, I think manyكثير of you
are probablyالمحتمل familiarمألوف with
163
496822
2417
أعتقد أن العديد منكم على علمٍ بقصة
08:31
the heart-wrenchingموجعا للقلوب storyقصة
of Drالدكتور. ShalonShalon Irvingايرفينغ,
164
499263
2597
الطبيبة شالون إيرفنغ المحزنة جدًا،
08:33
a CDCCDC epidemiologistعلم الأوبئة
who diedمات followingالتالية childbirthالولادة.
165
501884
3985
وهي عالمة أوبئة لدى مركز التحكم
بالأمراض توفقيت عقب الإنجاب.
08:37
Her storyقصة was reportedذكرت
in ProPublicaProPublica and NPRالإذاعة الوطنية العامة
166
505893
3584
نُشرت قصتها في (بروببليكا)
وفي محطة الإذاعة الوطنية
08:41
a little lessأقل than a yearعام agoمنذ.
167
509501
1909
منذ أقل من سنة.
08:43
Recentlyمؤخرا, I was at a conferenceمؤتمر
168
511434
1672
مؤخرًا، كنت في مؤتمر
08:45
and I had the privilegeامتياز
of hearingسمع her motherأم speakتحدث.
169
513130
2643
وتسنى لي الشرف لسماع أمها تتحدث.
08:47
She broughtجلبت the entireكامل audienceجمهور to tearsدموع.
170
515797
2540
وجعلت قصتها الجهور بأكلمه يبكي.
08:50
ShalonShalon was a brilliantمتألق epidemiologistعلم الأوبئة,
171
518909
2256
شالون كانت عالمة أوبئة مدهشة،
08:53
committedملتزم to studyingدراسة عربي
racialعرقي and ethnicعرقي disparitiesالفوارق in healthالصحة.
172
521189
3261
كرسّت نفسها لدراسة الفروقات
العرقية والعنصرية في مجال الصحة.
08:56
She was 36 yearsسنوات oldقديم,
this was her first babyطفل,
173
524474
3150
كان عمرها 36 عاماً،
وكان هذا طفلها الأول،
08:59
and she was African-Americanالافارقه الامريكان.
174
527648
1837
وكانت من أصولٍ إفريقية-أميركية.
09:02
Now, ShalonShalon did have
a complicatedمعقد pregnancyحمل,
175
530070
3027
مرّت شالون بعملية ولادة معقدة،
09:05
but she deliveredتم التوصيل a healthyصحي babyطفل girlفتاة
and was dischargedتفريغها from the hospitalمستشفى.
176
533121
3979
ولكن قامت بإنجاب طفلة بحالة صحية
جيدة وأُخْرِجت من المشفى.
09:09
Threeثلاثة weeksأسابيع laterفي وقت لاحق, she diedمات
from complicationsمضاعفات of highمتوسط bloodدم pressureالضغط.
177
537710
4381
بعد ثلاث أسابيع، تُوفيت نتيجة
تعقيدات ناجمة عن إرتفاع ضغط الدم.
09:14
ShalonShalon was seenرأيت fourأربعة or fiveخمسة timesمرات
by healthcareالرعاىة الصحية professionalsالمهنيين
178
542864
4280
كانت شالون تُزار من قبل خبراء الصحة
ما بين الأربعة وخمسة مرات
09:19
in those threeثلاثة weeksأسابيع.
179
547168
1548
خلال تلك الأسابيع الثلاث.
09:20
She was not listenedاستمعت to,
180
548740
1649
لم يُصغى إليها،
09:22
and the severityخطورة of her conditionشرط
was not recognizedمعروف.
181
550413
3258
ولم يعُترف بخطورة حالتها.
09:27
Now, Shalon'sالشلالات storyقصة
is just one of manyكثير storiesقصص
182
555169
3000
وقصة شالون هي واحدة من بين العديد من القصص
09:30
about racialعرقي and ethnicعرقي disparitiesالفوارق
in healthالصحة and healthالصحة careرعاية
183
558193
3414
المرتبطة بالاختلافات العرقية والعنصرية
الموجودة في مجال الصحة
09:33
in the Unitedمتحد Statesتنص على,
184
561631
1690
في الولايات المتحدة،
09:35
and there's a growingمتزايد recognitionالتعرف على
that the socialاجتماعي determinantsالمحددات of healthالصحة,
185
563345
4368
وهنالك تزايد في الاعتراف بأن
المعوقات الإجتماعية للصحة،
09:39
suchهذه as racismعنصرية, povertyفقر, educationالتعليم,
segregatedالفصل بين الجنسين housingإسكان,
186
567737
4303
مثل العنصرية والفقر والتعليم
والتفرقة العرقية في الإسكان،
09:44
contributeتساهم to these disparitiesالفوارق.
187
572064
1899
تساهم في وجود هذه الاختلافات.
09:46
But Shalon'sالشلالات storyقصة highlightsيسلط الضوء
an additionalإضافي underlyingالأساسية causeسبب:
188
574419
4085
ولكن تسلط قصة شالون الضوء أيضًا
على مشكلة أخرى مُضمَرة:
09:50
qualityجودة of careرعاية.
189
578528
1475
والتي هي جودة الإعتناء.
09:52
Lackقلة of standardsالمعايير in postpartumبعد الولادة careرعاية.
190
580027
3016
وإنعدام المعايير في العناية بعد الولادة.
09:55
ShalonShalon was seenرأيت multipleمضاعف timesمرات
by cliniciansالأطباء in those threeثلاثة weeksأسابيع,
191
583067
3288
قام الأطباء السريريون بزيارة
شالون ضمن تلك الأسابيع الثلاث،
09:58
and she still diedمات.
192
586379
1897
ومع ذلك تُوفيت.
10:00
Qualityجودة of careرعاية
in the settingضبط of childbirthالولادة
193
588300
2701
جودة العناية في مكان الإنجاب
10:03
is an underlyingالأساسية causeسبب
of racialعرقي and ethnicعرقي disparitiesالفوارق
194
591025
3243
تُعَدّ سببًا ضمنيًا لحدوث
الاختلافات العرقية والعنصرية
10:06
in maternalأمومية mortalityمعدل الوفيات
and severeشديدة maternalأمومية morbidityمرضية
195
594292
2818
المتعلقة بوفاة الأمهات ووقع
التعقيدات المرضية الشديدة
10:09
in the Unitedمتحد Statesتنص على,
196
597134
1172
في الولايات المتحدة،
10:10
and it's something we can addressعنوان now.
197
598330
2278
وهي شيء يمكننا معالجته الآن.
10:14
Researchابحاث by our teamالفريق and othersالآخرين
198
602073
2147
سجلت البحوث التي قام بها الفِرق وآخرون
10:16
has documentedموثق that,
for a varietyتشكيلة of reasonsأسباب,
199
604244
2534
أن هنالك عدة أسباب،
10:18
blackأسود womenنساء tendتميل to deliverايصال
in a specificمحدد setجلس of hospitalsالمستشفيات,
200
606802
3472
لميل النساء السوداوات للإنجاب
في نمط معين من المشافي،
10:22
and those hospitalsالمستشفيات oftenغالبا have worseأسوأ
outcomesالنتائج for bothكلا blackأسود and whiteأبيض womenنساء,
201
610298
4156
وتُسبب هذه المشافي نتائج سيئة
لكل من النساء البيضاوات و السوداوات،
10:26
regardlessبغض النظر of patientصبور riskخطر factorsالعوامل.
202
614478
2454
بغض النظر عن عوامل الخطر المتعلقة بالمريض
10:29
This is trueصحيح overallبصورة شاملة in the Unitedمتحد Statesتنص على,
203
617379
2556
وهذا واقعي بشكل عام
في كل الولايات المتحدة،
10:31
where about threeثلاثة quartersأرباع
of all blackأسود womenنساء
204
619959
2245
حيث تُنجب حوالي ثلاثة أرباع
من النساء السوداوات
10:34
deliverايصال in a specificمحدد setجلس of hospitalsالمستشفيات,
205
622228
2290
في نمطٍ معين من المشافي،
10:36
while lessأقل than one-fifthخمس of whiteأبيض womenنساء
deliverايصال in those sameنفسه hospitalsالمستشفيات.
206
624542
3778
بينما تُنجب ما يقل عن الثُلث
من النساء البضوات في نفس هذه المشافي.
10:40
In Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة, a woman'sالمرأة riskخطر
of havingوجود a life-threateningتهدد الحياة complicationتعقيد
207
628850
4058
في مدينة نيويورك، خطورة تعرض
امرأة لتعقيد مهددٍ للحياة
10:44
duringأثناء deliveryتوصيل
208
632932
1159
أثناء الإنجاب
10:46
can be sixستة timesمرات higherأعلى
in one hospitalمستشفى than anotherآخر.
209
634115
3710
قد تتضاعف ستة أضعاف من مشفى إلى آخر.
10:49
Not surprisinglyبشكل مفاجئ, blackأسود womenنساء
are more likelyالمحتمل أن to deliverايصال
210
637849
4070
وليس بالمفاجئ، فإن النساء السوداوات
يُرجح لهن أن ينجبن
10:53
in hospitalsالمستشفيات with worseأسوأ outcomesالنتائج.
211
641943
1604
في مشافي تكون النتائج فيها أسوء.
10:55
In factحقيقة, differencesاختلافات in deliveryتوصيل hospitalمستشفى
212
643571
2073
في الواقع، الاختلافات في مشافي الإنجاب
10:57
explainشرح nearlyتقريبا one-halfنصف
of the black-whiteالأسود والأبيض disparityتفاوت.
213
645668
2933
تُفسر نصف حالات الاختلاف بين العرقين.
11:01
While we mustيجب addressعنوان
socialاجتماعي determinantsالمحددات of healthالصحة
214
649757
2648
وعلينا معالجة المعوقات الإجتماعية للصحة
11:04
if we're ever going to trulyحقا have
equitableالعادل healthالصحة careرعاية in this countryبلد,
215
652429
3913
إذا أردنا بالفعل أن نحظى
بنظام صحي مبني على المساواة في بلدنا،
11:08
manyكثير of these are deep-seatedمتأصل
and they will take some time to resolveحل.
216
656366
3739
فإن العديد من هذه المشاكل راسخة
وستحتاج للوقت لتُحل.
11:12
In the meantimeغضون ذلك,
we can tackleيعالج qualityجودة of careرعاية.
217
660129
2873
في الوقت الراهن، نستطيع
التركيز على مشكلة الجودة.
11:15
Providingتوفير high-qualityجودة عالية careرعاية
acrossعبر the careرعاية continuumالأستمرارية
218
663373
4011
توفير علاج عالي الجودة في كل المناحي
11:19
meansيعني providingتوفير accessالتمكن من to safeآمنة
and reliableموثوق contraceptionمنع الحمل
219
667408
3521
يعني توفير الحصول على وسائل
منع حمل آمنة وموثوقة
11:22
throughoutعلى مدار women'sللنساء reproductiveالإنجابية livesالأرواح.
220
670953
2438
خلال الفترة التناسلية في حياة المرأة.
11:25
Before pregnancyحمل, it meansيعني
providingتوفير preconceptionتحامل careرعاية,
221
673801
4728
قبل الولادة، تعني توفير
العناية خلال مرحلة تَكون الجنين،
11:30
so we can manageتدبير chronicمزمن illnessمرض
and optimizeتحسين healthالصحة.
222
678553
3156
للتحكم بالأمراض
المزمنة وتحسين الصحة.
11:34
Duringأثناء pregnancyحمل, it includesيشمل
high-qualityجودة عالية prenatalقبل الولادة and deliveryتوصيل careرعاية
223
682081
4158
وخلال الولادة، تتضمن توفير
عناية عالية الجودة قبل الإنجاب
11:38
so we can produceإنتاج healthyصحي momsالامهات and babiesأطفال.
224
686263
2836
لنحظى بأطفال وأمهات بصحة جيدة.
11:41
And finallyأخيرا, after pregnancyحمل, it includesيشمل
postpartumبعد الولادة and inter-pregnancyبين الحمل careرعاية
225
689123
5326
وأخيرًا، بعد الولادة، العناية
تشمل مرحلة الولادة وبعدها
11:46
so we can setجلس momsالامهات up
to have a healthyصحي nextالتالى babyطفل
226
694473
3337
لتجهيز الأم لإنجاب طفل آخر بصحة جيدة
11:49
and a healthyصحي life.
227
697834
1490
ولتبقى هي بصحة جيدة.
11:51
And it can literallyحرفيا spellتهجئه the differenceفرق
betweenما بين life and deathالموت,
228
699348
3120
وهذا قد يكون الفرق بين الحياة والموت،
11:54
as it did in the caseقضية of Mariaماريا,
229
702492
1963
كما حدث مع ماريا،
11:56
who checkedالتحقق into the hospitalمستشفى
after havingوجود an elevatedمرتفع bloodدم pressureالضغط
230
704479
3309
والتي دخلت المشفى بعد
معاناتها من إرتفاع في ضغط الدم
11:59
duringأثناء a prenatalقبل الولادة visitيزور.
231
707812
1817
خلال إحدى زيارتها قبل الإنجاب.
12:01
Mariaماريا was 40, and this
was her secondثانيا pregnancyحمل.
232
709653
2814
كان عُمر ماريا 40،
وكانت هذه وِلادتها الثانية.
12:05
Duringأثناء Maria'sماريا first pregnancyحمل
that had happenedحدث two yearsسنوات earlierسابقا,
233
713044
3576
خلال وِلادة ماريا الأولى قبل عامين،
12:08
she alsoأيضا didn't feel so well
in the last fewقليل weeksأسابيع of her pregnancyحمل,
234
716644
3387
أيضًا لم تشعر بالراحة خلال
الأسابيع الأخيرة من حملها،
12:12
and she had a fewقليل
elevatedمرتفع bloodدم pressuresالضغوط,
235
720055
2371
ومرّت ببضع حالات من ارتفاع الدم،
12:14
but nobodyلا أحد seemedبدت to payدفع attentionانتباه.
236
722450
2323
ولكن لم يهتم أحد.
12:16
They just said, "Mariaماريا,
don't worryقلق, you'llعليك be fine.
237
724797
2467
كل ما قالوه: "ماريا، لا تقلقي،
ستكونين بخير.
12:19
This is your first pregnancyحمل.
You're a little nervousمتوتر."
238
727288
2695
هذه ولادتك الأولى.
وأنت متوترة قليلًا."
12:22
But it did not endالنهاية well
for Mariaماريا last time.
239
730007
2436
ولكن لم ينتهي الأمر بشكل جيد
لها في المرة السابقة.
12:24
She seizedاستولى على duringأثناء laborالعمل.
240
732467
1916
فَقدت الوعي خلال الإنجاب.
12:26
Well, this time her teamالفريق really listenedاستمعت.
241
734910
2434
في المرة الثانية، أصغى الفريق الطبي لها.
12:29
They askedطلبت smartذكي and probingجس questionsالأسئلة.
242
737368
2417
طرحوا أسئلة دَقيقة.
12:31
Her doctorطبيب counseledنصح her about
the signsعلامات and symptomsالأعراض of preeclampsiaتسمم
243
739809
3904
راجعت طبيبها بشأن علامات وأعراض تسمم الحمل
12:35
and explainedشرح that
if she was not feelingشعور well,
244
743737
2236
وشرح لها أنه في حين عدم شعورها بالراحة،
12:37
she neededبحاجة to come in and be seenرأيت.
245
745997
1724
يتوجب عليها القدوم للقيام بفحص،
12:40
And this time Mariaماريا cameأتى in,
246
748065
1990
وهذه المرة قامت ماريا بذلك،
12:42
and her doctorطبيب immediatelyفورا
sentأرسلت her to the hospitalمستشفى.
247
750079
2616
وأرسلها طبيبها مباشرة إلى المشفى
12:45
At the hospitalمستشفى, her doctorطبيب
orderedأمر urgentالعاجلة labمختبر testsاختبارات.
248
753418
3937
في المشفى، قام طبيبها بطلب إجراء
إختبارات مخبرية بسرعة.
12:49
They hookedمعلق her up
to multipleمضاعف differentمختلف monitorsالمراقبين
249
757379
2437
قاموا بوصل ماريا بعدة شاشات
12:51
and paidدفع specialخاص attentionانتباه
to her bloodدم pressureالضغط,
250
759840
2294
وراقبوا ضغط دمها،
12:54
the fetalجنين heartقلب rateمعدل tracingاقتفاء أثر
251
762158
1642
ودقات قلب الجنين
12:55
and gaveأعطى her IVIV medicationأدوية
to preventيحول دون a seizureتشنج.
252
763824
3190
وقاموا بحقنها بإبرة وريدية لمنع حدوث نوبة.
12:59
And when Maria'sماريا bloodدم pressureالضغط got
so highمتوسط it put her at riskخطر for a strokeالسكتة الدماغية,
253
767038
3982
وعند إرتفاع ضغط دم ماريا
لدرجة إمكانية حدوث سكتة،
13:03
her doctorsالأطباء and nursesالممرضات jumpedقفز into actionعمل.
254
771044
2557
قام أطبائها وممرضيها بالتدخل.
13:05
They repeatedمتكرر her
bloodدم pressureالضغط in 15 minutesالدقائق
255
773625
2170
أعادوا قياس ضغط دمها في 15 دقيقة
13:07
and declaredمعلن a hypertensiveارتفاع ضغط الدم emergencyحالة طوارئ.
256
775819
2160
وأعلنوا حالة طوارئ.
13:10
They gaveأعطى her the right IVIV medicationأدوية
accordingعلي حسب to the latestآخر correctصيح protocolبروتوكول.
257
778003
4195
وقاموا بإعطائها الدواء الوريدي
المناسب بحسب أحدث إجراء.
13:14
They workedعمل smoothlyبسلاسة togetherسويا
as a coordinatedمنسق teamالفريق
258
782222
2958
وعملوا معاً بشفافية وتناسق
13:17
and successfullyبنجاح
loweredخفضت her bloodدم pressureالضغط.
259
785204
2481
ونجحوا في تخفيض ضغط دمها.
13:21
As a resultنتيجة, what could have been
a tragedyمأساة becameأصبح a successنجاح storyقصة.
260
789246
3730
والنتيجة كانت، ما كان من الممكن أن
ينتهي بمأساة أصبح قصة نجاح.
13:25
Maria'sماريا dangerousخطير symptomsالأعراض
were controlledخاضع للسيطرة,
261
793000
2238
أصبحت أعراض ماريا الخطيرة تحت السيطرة،
13:27
and she deliveredتم التوصيل a healthyصحي babyطفل girlفتاة.
262
795262
2585
وأنجبت طفلة بحالة صحية.
13:30
And before Mariaماريا was dischargedتفريغها
from the hospitalمستشفى,
263
798489
2531
وقبل إخراج ماريا من المشفى،
13:33
her doctorطبيب counseledنصح her again about
the signsعلامات and symptomsالأعراض of preeclampsiaتسمم,
264
801044
3897
راجعها طبيبها مجدداً بشأن
أعراض وعلامات تسمم الحمل،
13:36
the importanceأهمية of havingوجود
her bloodدم pressureالضغط checkedالتحقق,
265
804965
2664
وأخبرها عن أهمية التحقق من ضغط دمها،
13:39
especiallyخصوصا in this first weekأسبوع postpartumبعد الولادة
266
807653
2195
وخاصة في الأسبوع الأول بعد الولادة
13:41
and gaveأعطى her educationالتعليم about
postpartumبعد الولادة healthالصحة and what to expectتوقع.
267
809872
4317
وعلمها كيفية الإعتناء بصحة
المولود وما يجب توقعه.
13:46
And in the weeksأسابيع and monthsالشهور that followedيتبع,
268
814213
2077
وفي الأشهر والأسابيع العُقْبى،
13:48
naturallyبطبيعة الحال, Mariaماريا had follow-upمتابعة visitsمرة
with her pediatricianطبيب الأطفال
269
816314
2788
وكما توجب عليها، قامت ماريا بزيارة
طبيب الأطفال الخاص بها.
13:51
to checkالتحقق من in on her baby'sالرضيع healthالصحة.
270
819126
2229
لتتفقد صحة طفلها.
13:53
But just as importantمهم,
271
821379
1310
وشيء مهم آخر،
13:54
she had follow-upمتابعة visitsمرة with her ob-gynأوب GYN
272
822713
2672
قامت بزيارة
13:57
to checkالتحقق من in on her healthالصحة,
her bloodدم pressureالضغط,
273
825409
2421
لتتفقد صحتها وضغط دمها،
13:59
and her caresهموم and concernsاهتمامات
as a newالجديد motherأم.
274
827854
3004
ولتُناقش مخاوفها بصفتها أُم.
14:02
This is what high-qualityجودة عالية careرعاية
acrossعبر the careرعاية continuumالأستمرارية looksتبدو like,
275
830882
3839
وهذا هو الإعتناء الذي يجب أن
يتواجد في كل المناحي،
14:06
and this is how it can look.
276
834745
1902
وهكذا يُمكن أن يكون.
14:08
If everyكل pregnantحامل womanالنساء in everyكل communityتواصل اجتماعي
277
836671
2578
لو حصلت كل امرأة حامل في كل فئة اجتماعية
14:11
receivedتم الاستلام this kindطيب القلب of high-qualityجودة عالية careرعاية
278
839273
3176
على عناية عالية الجودة
14:14
and deliveredتم التوصيل at facilitiesمرافق that utilizedتستخدم
standardاساسي careرعاية practicesالممارسات,
279
842473
3626
وأنجبن في مُنشآت تُستخدم فيها
معايير العلاج القياسية،
14:18
our maternalأمومية mortalityمعدل الوفيات and severeشديدة
maternalأمومية morbidityمرضية ratesمعدلات would plummetهبوط بسرعة.
280
846123
4202
لهبطت نسب وفيات الأمهات
والأمراض التعقيدية الشديدة.
14:22
Our internationalدولي rankingتصنيف
would no longerطويل be an embarrassmentمشاكل مالية.
281
850349
3564
ولن يبقى تصنيفنا الدولي مصدر إحراج.
14:25
But the truthحقيقة is, we'veقمنا had decadesعقود
of unacceptablyغير مقبول highمتوسط ratesمعدلات
282
853937
4819
ولكن الحقيقة، نعاني لعقود
من نسب ارتفاع غير مقبولة
14:30
of maternalأمومية deathالموت and life-threateningتهدد الحياة
complicationsمضاعفات duringأثناء deliveryتوصيل
283
858780
4746
لوفاة الأمهات وحدوث التعقيدات خلال الإنجاب
14:35
and decadesعقود of devastatingمدمر consequencesالآثار
for momsالامهات, babiesأطفال and familiesأسر,
284
863550
5118
وعقود من العواقب الوخيمة أصابت
الأمهات وأطفالهن وعائلاتهم،
14:40
and we have not been movedانتقل to actionعمل.
285
868692
2142
ولم نكن نُقدم على فعل شيء.
14:43
The recentالأخيرة mediaوسائل الإعلام attentionانتباه on
our poorفقير performanceأداء on maternalأمومية mortalityمعدل الوفيات
286
871336
3838
ساعدَ انتباه وسائل الإعلان لأدائنا المتدني
في وقف حالات الوفاة
14:47
has helpedساعد the publicعامة to understandتفهم:
287
875198
2334
عامة الناس على فهم:
14:49
high-qualityجودة عالية maternalأمومية healthالصحة careرعاية
is withinفي غضون reachتصل.
288
877556
3001
أن العناية الصحية العالية الجودة
للأمومة مُمْكِنة.
14:52
The questionسؤال is:
289
880581
1205
السؤال هو:
14:53
Are we as a societyالمجتمع readyجاهز to valueالقيمة
pregnantحامل womenنساء from everyكل communityتواصل اجتماعي?
290
881810
5208
أهل نحن كمجتمع قادرون على احترام
الأمُهات الحوامل من كل مجموعة؟
14:59
For my partجزء, I'm doing everything I can
to ensureالتأكد من that when we do,
291
887042
4671
بالنسبة لي فأنا أفعل كل ما هو ممكن حتى أثق
15:03
we have the toolsأدوات and evidenceدليل baseقاعدة readyجاهز
292
891737
3092
بتوفر الأدوات والطب الموثوق
15:06
to moveنقل forwardإلى الأمام.
293
894853
1363
للمضي قِدمًا.
15:09
Thank you.
294
897001
1182
شكرًا لكم
15:10
(Applauseتصفيق)
295
898207
4999
(تَصفيق)
Translated by Taher Koja
Reviewed by Reena Mohammad

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Howell - Maternal health reformer
Elizabeth Howell is working to address maternal mortality in the United States.

Why you should listen

Elizabeth Howell is a physician, researcher and advocate committed to improving the health and well-being of women. She is an expert in quality-of-care and racial and ethnic disparities in maternal and child health. Her research focuses on the intersection between quality-of-care and disparities in maternal and infant mortality and morbidity, as well as postpartum depression and its impact on underserved communities.

A graduate of both Harvard Medical School and the Harvard Kennedy School, Howell is a pioneer in research in health equity. She has conducted extensive research on maternal morbidity and mortality in New York City and the significant racial and ethnic disparities that exist. She is a professor in the Departments of Obstetrics, Gynecology, and Reproductive Sciences and Population Health Science and Policy at the Icahn School of Medicine at Mount Sinai. In addition, as the founding Director of the Blavatnik Family Women's Health Research Institute at Mount Sinai, Howell is building a competitive research program that advances the science of women's health across the life span. She has served on several expert committees for organizations including the National Academy of Medicine, National Institutes of Health, the Joint Commission and the American Congress of Obstetricians and Gynecologists.

More profile about the speaker
Elizabeth Howell | Speaker | TED.com