ABOUT THE SPEAKER
Nathan Myhrvold - Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer.

Why you should listen

Since leaving his post as Microsoft's Chief Technology Officer in 1999 (with fortune in tow), Nathan Myhrvold has been a professional exemplar of the spirit of the "Renaissance Man," proudly following his interests wherever they've led. His dispersed passions have triggered an impressive list of accomplishments, including world barbecue championships, major archeological finds (several Tyrannosaurus rex skeletons), prize-winning wildlife photography, building a section of Babbage's Difference Engine #2, s, and a new and consuming interest in the sous-vide cooking technique.

Malcolm Gladwell's 2008 New Yorker profile of him revealed an impish but truly inspired character whose latest company, Intellectual Ventures -- which brainstorms and patents a wide array of inventions --  has been accused in some quarters of acting like a 'patent troll' but is described by Myhrvold as "a disruptive organization providing  an efficient way for patent holders to get paid for the inventions they own, and... for technology companies to gain easy access to the invention rights they need." After funding big-vision projects such as the Allen Telescope Array, exploring active volcanoes and investigating penguin digestion, Myhrvold insists that his hobbies aren't as discursive as they seem. They do have a common denominator, after all: him.

More profile about the speaker
Nathan Myhrvold | Speaker | TED.com
TED2011

Nathan Myhrvold: Cooking as never seen before

Нейтън Мирволд: Готвенето както никога до сега

Filmed:
1,606,673 views

Авторът на готварски книги (и ексцентрик) Нейтън Мирволд говори за творбата си, "Модернистична кухня" -- и споделя тайните на страхотните си снимки, които показват по различен начин храната в самото начало на приготвянето й.
- Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I'm going to tell you a little bitмалко
0
0
2000
Ще ви разкажа накратко
00:17
about reimaginingreimagining foodхрана.
1
2000
2000
за представите които имаме за храната.
00:19
I've been interestedзаинтересован in foodхрана for a long time.
2
4000
2000
Интересувам се от храна от много време.
00:21
I taughtпреподава myselfсебе си to cookготвач
3
6000
2000
Научих се да готвя
00:23
with a bunchкуп of bigголям booksкниги like this.
4
8000
2000
с купчина книги подобни на тези.
00:25
I wentотидох to chefглавен готвач schoolучилище in FranceФранция.
5
10000
3000
Учих в училище за готвачи във Франция.
00:28
And there is a way
6
13000
2000
И мога да ви кажа, че съществува начин
00:30
the worldсвят bothи двете envisionsпредвижда foodхрана,
7
15000
2000
по който светът си представя храната,
00:32
the way the worldсвят writesпише about foodхрана and learnsнаучава about foodхрана.
8
17000
3000
по който светът пише и научава за нея.
00:35
And it's largelyдо голяма степен what you would find in these booksкниги.
9
20000
3000
И до голяма степен е това което ще намерите в тези книги.
00:38
And it's a wonderfulчудесен thing.
10
23000
2000
И е нещо страхотно.
00:40
But there's some things that have been going on
11
25000
2000
Но съществуват някои идеи, които се изграждат
00:42
sinceот this ideaидея of foodхрана was establishedустановен.
12
27000
3000
откакто идеята за храната бе въведена.
00:45
In the last 20 yearsгодини,
13
30000
2000
В последните 20 години
00:47
people have realizedосъзнах that scienceнаука
14
32000
2000
хората осъзнаха, че науката
00:49
has a tremendousогромен amountколичество to do with foodхрана.
15
34000
2000
има много общо с храната.
00:51
In factфакт, understandingразбиране why cookingготварски worksвърши работа
16
36000
3000
Фактически, да разбереш тайните на готвенето,
00:54
requiresизисква knowingпознаване the scienceнаука of cookingготварски --
17
39000
2000
изисква да разбираш науката му --
00:56
some of the chemistryхимия, some of the physicsфизика and so forthнапред.
18
41000
3000
част от химията, част от физиката и т.н.
00:59
But that's not in any of those booksкниги.
19
44000
2000
Но това не се намира в нито една от тези книги.
01:01
There's alsoсъщо a tremendousогромен numberномер of techniquesтехники
20
46000
2000
Съществува и огромно разнообразие от техники,
01:03
that chefsготвачи have developedразвита,
21
48000
2000
които готвачите са развили,
01:05
some about newнов aestheticsестетика, newнов approachesподходи to foodхрана.
22
50000
3000
някои отнасящи се за естетиката, някои за подхода към храната.
01:08
There's a chefглавен готвач in SpainИспания namedна име FerranFerran AdriaAdria.
23
53000
3000
Има един готвач в Испания, на име Феран Адрия.
01:11
He's developedразвита a very avant-gardeавангард cuisineкухня.
24
56000
2000
Той е развил една много авангардна кухня;
01:13
A guy in EnglandАнглия calledНаречен HestonХестън BlumenthalБлументал,
25
58000
3000
друг готвач в Англия, който се казва Хестон Блументал,
01:16
he's developedразвита his avant-gardeавангард cuisineкухня.
26
61000
2000
също е развил своя собствена авагардна кухня.
01:18
NoneНяма of the techniquesтехники that these people have developedразвита
27
63000
2000
Никоя от техниките, които тези хора са развили
01:20
over the courseкурс of the last 20 yearsгодини
28
65000
2000
през последните 20 години
01:22
is in any of those booksкниги.
29
67000
2000
не е в някоя от тези книги.
01:24
NoneНяма of them are taughtпреподава in cookingготварски schoolsучилища.
30
69000
2000
Нито една от тях не бива изучавана в готварските учлища.
01:26
In orderпоръчка to learnуча them, you have to go work in those restaurantsресторанти.
31
71000
3000
За да ги научите, трябва да работите в тези ресторанти.
01:29
And finallyнакрая,
32
74000
2000
И накрая,
01:31
there's the oldстар way of viewingгледане foodхрана
33
76000
2000
съществува и старомодния начин за възприемане на храната,
01:33
is the oldстар way.
34
78000
2000
който си остава старомоден.
01:35
And so a fewмалцина yearsгодини agoпреди -- foursчетворки yearsгодини agoпреди, actuallyвсъщност --
35
80000
3000
И така, преди няколко години -- четири години, всъщност --
01:38
I setкомплект out to say, is there a way
36
83000
2000
си казах: "Няма ли начин,
01:40
we can communicateобщуват scienceнаука and techniqueтехниката and wonderчудя се?
37
85000
4000
чрез който можем да комбинираме науката, техниката и чудесата?
01:44
Is there a way we can showшоу people foodхрана
38
89000
2000
Няма ли как да покажем храната на хората
01:46
in a way they have not seenвидян it before?
39
91000
2000
по начин, по който те не са я виждали?"
01:48
So we triedопитах, and I'll showшоу you what we cameдойде up with.
40
93000
3000
Затова се опитахме, и ще ви покажа какво ни хрумна.
01:51
This is a pictureснимка calledНаречен a cutawayфрак.
41
96000
3000
Тази снимка се нарича частичен разрез.
01:54
This is actuallyвсъщност the first pictureснимка I tookвзеха in the bookКнига.
42
99000
2000
Това, всъщност, е първата снимка, която направих за книгата.
01:56
The ideaидея here is to explainобяснявам what happensслучва се
43
101000
2000
Идеята, тук, е да обясним какво се случва,
01:58
when you steamпара broccoliброколи.
44
103000
2000
когато задушавате броколи.
02:00
And this magicмагия viewизглед allowsпозволява you to see
45
105000
2000
И тази снимка ви позволява да видите
02:02
all of what's happeningслучва
46
107000
2000
всичко, което се случва,
02:04
while the broccoliброколи steamsструи.
47
109000
2000
когато броколите се задушат.
02:06
Then eachвсеки of the differentразличен little piecesпарчета around it
48
111000
2000
След това всяка от малките кутийки около снимката
02:08
explainобяснявам some factфакт.
49
113000
2000
обясняват някакъв факт.
02:10
And the hopeнадявам се was two-foldдва пъти.
50
115000
2000
И надеждите ни бяха двустранни.
02:12
One is you can actuallyвсъщност explainобяснявам what happensслучва се when you steamпара broccoliброколи.
51
117000
2000
От една страна можем да обясним какво се случва когато задушавате броколи.
02:14
But the other thing is that maybe we could seduceсъблазни people
52
119000
3000
Но от друга, може би можем да увлечем хората
02:17
into stuffматерия that was a little more technicalтехнически,
53
122000
2000
в някои малко по-технични неща,
02:19
maybe a little bitмалко more scientificнаучен, maybe a little bitмалко more chef-yготвач-y
54
124000
3000
може би малко по-научни, може би малко по-професионални,
02:22
than they otherwiseв противен случай would have.
55
127000
2000
отколкото те биха правили иначе.
02:24
Because with that beautifulкрасив photoснимка,
56
129000
2000
Защото към тази красива снимка,
02:26
maybe I can alsoсъщо packageпакет this little boxкутия here
57
131000
2000
може би ще мога да покажа и тази малка кутийка,
02:28
that talksпреговори about how steamingпара and boilingкипене
58
133000
2000
която обяснява защо за задушаването и варенето
02:30
actuallyвсъщност take differentразличен amountsсуми of time.
59
135000
2000
всъщност са необходими различно количество време.
02:32
SteamingПара oughtтрябва to be fasterпо-бързо.
60
137000
2000
До сега си мислехме, че задушаването е по-бързо.
02:34
It turnsзавои out it isn't because of something calledНаречен filmфилм condensationкондензация,
61
139000
3000
Оказа се, че не е, заради нещо наричащо се слоева кондензация,
02:37
and this explainsобяснява that.
62
142000
2000
и това го обяснява.
02:39
Well, that first cutawayфрак pictureснимка workedработил,
63
144000
3000
Е, първата снимка се получи,
02:42
so we said, "Okay, let's do some more."
64
147000
3000
затова си казахме: "Нека да направим още няколко."
02:45
So here'sето anotherоще one.
65
150000
2000
Та ето и една друга снимка.
02:47
We discoveredоткрит why wokswoks are the shapeформа they are.
66
152000
3000
Открихме защо тиганите имат такава форма.
02:50
This shapedформа wokтиган doesn't work very well;
67
155000
2000
Този определен тиган не ни свърши много добра работа,
02:52
this caughtхванат fireпожар threeтри timesпъти.
68
157000
2000
подпали се три пъти.
02:54
But we had a philosophyфилософия,
69
159000
2000
Но ние имаме философия, която казва,
02:56
whichкойто is it only has to look good for a thousandthхилядна of a secondвтори.
70
161000
3000
че продуктите трябва да изглеждат добре само за хилядна от секундата.
02:59
(LaughterСмях)
71
164000
2000
(Смях)
03:01
And one of our canningконсервиране cutawayscutaways.
72
166000
2000
Ето един от разрезите ни на консервиране.
03:03
OnceВеднъж you startначало cuttingрязане things in halfнаполовина, you kindмил of get carriedизвършва away,
73
168000
3000
Веднъж започнеш ли да режеш нещата на половина, започваш да се отнасяш,
03:06
so you see we cutразрез the jarsбуркани in halfнаполовина as well as the panтиган.
74
171000
3000
затова може да видите, че разрязахме освен тигана и бурканите.
03:09
And eachвсеки of these textтекст blocksблокове
75
174000
2000
И всяко едно от тези текстови полета
03:11
explainsобяснява a keyключ thing that's going on.
76
176000
2000
обясняват нещо ключово за случващото се.
03:13
In this caseслучай, boilingкипене waterвода canningконсервиране
77
178000
3000
В този случай, консевирането с вряща вода,
03:16
is for canningконсервиране things that are alreadyвече prettyкрасива acidicкиселинни.
78
181000
2000
е за консервиране на неща, които вече са доста киселинни.
03:18
You don't have to heatтоплина them up as hotгорещ
79
183000
2000
Не се налага да ги награвяте до толкова,
03:20
as you would something you do pressureналягане canningконсервиране
80
185000
3000
колкото бихте при консервирането с налягане,
03:23
because bacterialбактериална sporesспори can't growрастат in the acidкиселина.
81
188000
3000
защото бактериите не могат да растат в киселината.
03:27
So this is great for pickledМариновани vegetablesзеленчуци,
82
192000
2000
Този начин е чудесен за мариновани зеленчуци,
03:29
whichкойто is what we're canningконсервиране here.
83
194000
2000
точно каквито консервираме тук.
03:31
Here'sТук е our hamburgerхамбургер cutawayфрак.
84
196000
2000
Ето го разреза ни на хамбугер.
03:33
One of our philosophiesфилософии in the bookКнига
85
198000
2000
Една от философиите ни в книгата
03:35
is that no dishчиния
86
200000
2000
е, че нито едно ястие
03:37
is really intrinsicallyнеразривно any better than any other dishчиния.
87
202000
2000
не е неразривно по-добро от някое друго.
03:39
So you can lavishпищни
88
204000
2000
Затова можете да положите
03:41
all the sameедин и същ careгрижа, all the sameедин и същ techniqueтехниката,
89
206000
3000
абсолютно същия труд, същата техника,
03:44
on a hamburgerхамбургер
90
209000
2000
за хамбургер,
03:46
as you would on some much more fancyфантазия dishчиния.
91
211000
2000
която бихте положили за някое по-скъпо ястие.
03:48
And if you do lavishпищни as much techniqueтехниката as possibleвъзможен,
92
213000
3000
И ако използвате уменията си на максимум,
03:51
and you try to make the highestнай-висока qualityкачество hamburgerхамбургер,
93
216000
2000
и се опитате да направите хамбургер от най-високо качество,
03:53
it getsполучава to be a little bitмалко involvedучастващи.
94
218000
2000
започва да става малко въвличащо.
03:55
The NewНов YorkЙорк TimesПъти ranзавтече a pieceпарче
95
220000
2000
Ню Йорк Таймс публикува статия
03:57
after my bookКнига was delayedотложен
96
222000
2000
след като книгата ми беше отложена,
03:59
and it was calledНаречен "The Wait for the 30-Hour-Час HamburgerХамбургер
97
224000
3000
която се наричаше "Чакането за 30-часовия хамбургер
04:02
Just Got LongerПо-дълъг."
98
227000
2000
стана още по-дълго."
04:04
Because our hamburgerхамбургер recipeрецепта, our ultimateкраен hamburgerхамбургер recipeрецепта,
99
229000
3000
Защото нашата рецепта, рецептата ни за хамбургера, в крайна сметка,
04:07
if you make the bunsкифлички and you marinateмарината the meatмесо and you do all this stuffматерия,
100
232000
3000
ако направите питките, мариновате месото, и всичко останало,
04:10
it does take about 30 hoursчаса.
101
235000
2000
наистина отнема около 30 часа.
04:12
Of courseкурс, you're not actuallyвсъщност workingработа the wholeцяло time.
102
237000
2000
Разбира се, не го приготвяте през цялото време.
04:14
MostНай-много of the time is kindмил of sittingседнал there.
103
239000
2000
През повечето време главно седите и чакате.
04:16
The pointточка of this cutawayфрак
104
241000
2000
Смисълът на този разрез е да покаже на хората
04:18
is to showшоу people a viewизглед of hamburgersхамбургери they haven'tима не seenвидян before
105
243000
2000
хамбургерите по начин, по който те не са ги виждали преди
04:20
and to explainобяснявам the physicsфизика of hamburgersхамбургери
106
245000
2000
и да обясни физиката на хамбургерите,
04:22
and the chemistryхимия of hamburgersхамбургери,
107
247000
2000
и тяхната химия, защото, ако щете ми вярвайте,
04:24
because, believe it or not, there is something to the physicsфизика and chemistryхимия --
108
249000
3000
има нещо свързано с физиката и химията,
04:27
in particularособен, those flamesпламъци underneathотдолу the burgerбургер.
109
252000
3000
най-вече в огъня горящ под бургера.
04:30
MostНай-много of the characteristicХарактеристика char-grilledчар на скара tasteвкус
110
255000
3000
Повечето от характерния овъглен вкус
04:33
doesn't come from the woodдърво or the charcoalдървени въглища.
111
258000
3000
не идва от дървото или въглищата.
04:36
BuyingЗакупуване mesquiteMesquite charcoalдървени въглища will not actuallyвсъщност make that much differenceразлика.
112
261000
3000
Скъпите въглища не са толкова различни.
04:39
MostlyНай-вече it comesидва from fatдебел pyrolyzingпиролиза, or burningизгаряне.
113
264000
3000
Повечето от вкуса идва от горенето на мазнината.
04:42
So it's the fatдебел that dripsкапе down and flaresсигнални ракети up
114
267000
3000
Тоест, мазнината, стичаща се надолу и изгаряща
04:45
that causesкаузи the characteristicХарактеристика tasteвкус.
115
270000
2000
прави характерния вкус на бургерите.
04:47
Now you mightбиха могли, може wonderчудя се, how do we make these cutawayscutaways?
116
272000
2000
Сигурно сте се зачудили, как успяхме да направим тези разрези?
04:49
MostНай-много people assumeпредполагам we use PhotoshopPhotoshop.
117
274000
2000
Повечето хора предполагат че използваме Photoshop.
04:51
And the answerотговор is: no, not really;
118
276000
2000
И отговора е: не, съвсем не,
04:53
we use a machineмашина shopмагазин.
119
278000
3000
използваме механичен цех.
04:56
And it turnsзавои out, the bestнай-доброто way to cutразрез things in halfнаполовина
120
281000
3000
И се оказа, че най-добрия начин да отрежеш нещо наполовина
04:59
is to actuallyвсъщност cutразрез them in halfнаполовина.
121
284000
3000
е всъщност да го отрежеш наполовина.
05:02
So we have two halvesполовини of one of the bestнай-доброто kitchensкухни in the worldсвят.
122
287000
2000
Затова имаме две половини от една от най-добрите кухни в света.
05:04
(LaughterСмях)
123
289000
2000
(Смях)
05:06
We cutразрез a $5,000 restaurantресторант ovenфурна in halfнаполовина.
124
291000
4000
Отрязахме печка за 5000 долара наполовина.
05:10
The manufacturerпроизводител said,
125
295000
2000
Производителят каза:
05:12
"What would it take for you to cutразрез one in halfнаполовина?"
126
297000
2000
"Какво ще ви трябва за да я отрежете наполовина?"
05:14
I said, "It would have to showшоу up freeБезплатно."
127
299000
2000
"Да бъде безплатна." му отговорих.
05:16
And so it showedпоказан up, we used it a little while,
128
301000
2000
Получихме печката, използвахме я за кратко
05:18
we cutразрез it in halfнаполовина.
129
303000
2000
и я отрязахме наполовина.
05:20
Now you can alsoсъщо see a little bitмалко how we did some of these shotsснимки.
130
305000
3000
Сега може да видите как точно направихме тези кадри.
05:23
We would glueлепило a pieceпарче of PyrexПирекс
131
308000
2000
Залепихме парче Пайрекс,
05:25
or heat-resistantтоплоустойчиви glassстъклена чаша in frontпреден.
132
310000
3000
или топлинно-устойчиво стъкло отпред.
05:28
We used a redчервен, very high-temperatureвисока температура siliconсилиций to do that.
133
313000
3000
Също така използвахме, червен, издържлив на високи температури, силикон.
05:31
The great thing is, when you cutразрез something in halfнаполовина,
134
316000
2000
Хубавото е, че когато отрежеш нещо наполовина,
05:33
you have anotherоще halfнаполовина.
135
318000
2000
ти остава още една половина.
05:35
So you photographснимка that in exactlyточно the sameедин и същ positionпозиция,
136
320000
2000
Затова я заснемаш в абсолютно същата позиция,
05:37
and then you can substituteзаместител in --
137
322000
2000
и след това заменяме --
05:39
and that partчаст does use PhotoshopPhotoshop -- just the edgesръбове.
138
324000
3000
и тази част включва Photoshop -- ъглите.
05:42
So it's very much like in a HollywoodХоливуд movieфилм
139
327000
2000
Затова е до голяма степен като холивудски филм,
05:44
where a guy fliesмухи throughпрез the airвъздух, supportedподкрепена by wiresпроводници,
140
329000
2000
където каскадьорът лети във въздуха, поддържан от жици,
05:46
and then they take the wiresпроводници away digitallyцифрово
141
331000
2000
и после премахват жиците дигитално,
05:48
so you're flyingлетене throughпрез the airвъздух.
142
333000
2000
така че да изглежда, че лети във въздуха.
05:50
In mostнай-много casesслучаи, thoughвъпреки че, there was no glassстъклена чаша.
143
335000
2000
В повечето случаи, обаче, не използвахме стъкло.
05:52
Like for the hamburgerхамбургер, we just cutразрез the damnпроклет barbecueБарбекю.
144
337000
3000
Например за хамбургера просто отрязахме барбекюто.
05:55
And so those coalsвъглища that keptсъхраняват fallingпадане off the edgeръб, край,
145
340000
3000
И затова въглищата които падаха от ръба,
05:58
we keptсъхраняват havingкато to put them back up.
146
343000
2000
връщахме обратно.
06:00
But again, it only has to work for a thousandthхилядна of a secondвтори.
147
345000
2000
Но, повтарям отново, продуктите трябва да изглежат добре само за хилядна от секундата.
06:02
The wokтиган shotизстрел caughtхванат fireпожар threeтри timesпъти.
148
347000
3000
Кадърът с тигана се запали три пъти.
06:05
What happensслучва се when you have your wokтиган cutразрез in halfнаполовина
149
350000
2000
Това, което става когато отрежете тигана си наполовина
06:07
is the oilмасло goesотива down into the fireпожар
150
352000
2000
е, че газта потича в огъня
06:09
and whooshсвистя!
151
354000
2000
и бум!
06:11
One of our cooksготвачи lostзагубен his eyebrowsвежди that way.
152
356000
2000
Eдин от готвачите ни изгуби веждите си така.
06:13
But hey, they growрастат back.
153
358000
2000
Но както и да е, нали порастват наново!
06:15
In additionдопълнение to cutawayscutaways,
154
360000
2000
Към снимките с разрезите
06:17
we alsoсъщо explainобяснявам physicsфизика.
155
362000
2000
добавихме и обяснения за физиката на готвенето.
06:19
This is Fourier'sФурие 's lawзакон of heatтоплина conductionпроводимост.
156
364000
2000
Това е закона на Фуриер за топлопроводимост.
06:21
It's a partialчастичен differentialдиференциал equationуравнение.
157
366000
2000
Това е частно диференциално уравнение.
06:23
We have the only cookbookготварска книга in the worldсвят
158
368000
2000
Ние имаме единствената готварска книга в света
06:25
that has partialчастичен differentialдиференциал equationsуравнения in it.
159
370000
2000
с частни диференциални уравнения.
06:27
But to make them palatableвкусен,
160
372000
2000
Но за да ги направим по-смилаеми,
06:29
we cutразрез it out of a steelстомана plateплоча and put it in frontпреден of a fireпожар
161
374000
3000
ги отрязахме от стоманена плоча и я поставихме пред огън
06:32
and photographedснимана it like this.
162
377000
2000
и я заснехме така.
06:34
We'veНие сме got lots of little tidbitstidbits in the bookКнига.
163
379000
3000
Имаме всякакви интересни факти в книгата.
06:37
EverybodyВсеки knowsзнае that your variousразлични appliancesуреди
164
382000
2000
Всеки знае, че електроуредите му
06:39
have wattageмощност, right?
165
384000
3000
имат мощност, нали?
06:42
But you probablyвероятно don't know that much about JamesДжеймс WattВата.
166
387000
2000
Но най-вероятно не знаете много за Джеймс Ват.
06:44
But now you will; we put a biographyБиография of JamesДжеймс WattВата in.
167
389000
3000
Но сега ще научите; сложихме и биографията му в книгата.
06:47
It's a little coupleдвойка paragraphsпараграфи
168
392000
2000
Представлява няколко малки параграфа,
06:49
to explainобяснявам why we call that unitмерна единица of heatтоплина the wattвата,
169
394000
3000
обясняващи защо наричаме единицата за мощност ват,
06:52
and where he got his inspirationвдъхновение.
170
397000
2000
и откъде Джеймс Ват е получил вдъхновението си.
06:54
It turnedоказа out he was hiredнает by a ScottishШотландски distilleryдестилерия
171
399000
3000
Оказва се, че е бил нает от шотландска фабрика за алкохол,
06:57
to understandразбирам why they were burningизгаряне so damnпроклет much peatторф
172
402000
2000
за да разбере защо е бил изразходван толкова много торф
06:59
to distillдестилират the whiskeyуиски.
173
404000
2000
при дистилацията на уискито.
07:01
We alsoсъщо did a lot of calculationизчисление.
174
406000
2000
Направихме и някои сметки.
07:03
I personallyлично wroteнаписах thousandsхиляди of linesлинии of codeкод
175
408000
2000
Лично аз написах хиляди редове код,
07:05
to writeпиша this cookbookготварска книга.
176
410000
2000
за да напиша тази книга.
07:07
Here'sТук е a calculationизчисление
177
412000
2000
Ето го уравнението,
07:09
that showsпредавания how the intensityинтензивност of a barbecueБарбекю,
178
414000
2000
което показва как интензитета на барбекюто,
07:11
or other radiantлъчиста heatтоплина sourceизточник, goesотива
179
416000
2000
или друг източник на топлина се променя,
07:13
as you moveход away from it.
180
418000
2000
когато се отдръпвате от него.
07:15
So as you moveход verticallyвертикално away from this surfaceповърхност,
181
420000
2000
Когато се отдалечите вертикално от източника на топлина,
07:17
the heatтоплина fallsводопад off.
182
422000
2000
тя намалява.
07:19
As you moveход sideстрана to sideстрана, it movesходове off.
183
424000
2000
Като се местите настрани, тя се променя пак.
07:21
That horn-shapedХорн-форма regionобласт
184
426000
2000
Частта във форма на рог
07:23
is what we call the sweetсладка spotмясто.
185
428000
2000
е това, което ние наричаме идеалната точка.
07:25
That's the placeмясто where the heatтоплина is even to withinв рамките на 10 percentна сто.
186
430000
3000
Това е мястото, където топлината се изравнява (до 10 процената).
07:28
So that's the placeмясто where you really want to cookготвач.
187
433000
2000
Тоест, това е мястото където искате да готвите.
07:30
And it's got this funnyзабавен horn-shapedХорн-форма thing,
188
435000
2000
И има това рогоподобно нещо,
07:32
whichкойто as farдалече as I know, again,
189
437000
2000
което до колкото знам, отново,
07:34
the first cookbookготварска книга to ever do this.
190
439000
2000
е споменато за първи път в готварска книга.
07:36
Now it mayможе alsoсъщо be the last cookbookготварска книга that ever does it.
191
441000
3000
А може да бъде и последната.
07:39
You know, there's two waysначини
192
444000
2000
Знаете ли, съществуват два начина,
07:41
you can make a productпродукт.
193
446000
2000
по които можете да създадете продукт.
07:43
You can do lots of marketпазар researchизследване
194
448000
2000
Можете да проучите пазара,
07:45
and do focusфокус groupsгрупи
195
450000
2000
различните фокус групи,
07:47
and figureфигура out what people really want,
196
452000
2000
и да откриете това, което хората наистина искат,
07:49
or you can just kindмил of go for it
197
454000
2000
или можете просто да го направите, и да напишете книгата,
07:51
and make the bookКнига you want and hopeнадявам се other people like it.
198
456000
3000
която искате, и да се надявате, че на хората ще им хареса.
07:54
Here'sТук е a step-by-stepстъпка по стъпка that showsпредавания grindingсмилане hamburgerхамбургер.
199
459000
3000
Ето как, стъпка по стъпка, става смилането на каймата.
07:57
If you really want great hamburgerхамбургер,
200
462000
2000
Ако наистина искате добър хамбургер,
07:59
it turnsзавои out it makesправи a differenceразлика if you alignПодравняване the grainзърно.
201
464000
3000
се оказва, че трябва да внимавате как да я смелите.
08:02
And it's really simpleпрост, as you can see here.
202
467000
2000
И е наистина просто, както можете да видите тук.
08:04
As it comesидва out of the grinderмелница, you just have a little trayтава,
203
469000
2000
До мелачката имате малка съдинка
08:06
and you just take it off in little passesпреминавания,
204
471000
2000
и просто вземате каймата на равни интервали,
08:08
buildпострои it up, sliceфилия it verticallyвертикално.
205
473000
2000
слагате я една върху друга, и я режете вертикално.
08:10
Here'sТук е the finalфинал hamburgerхамбургер.
206
475000
2000
Ето го финалния хамбургер.
08:12
This is the 30-hourПисмен hamburgerхамбургер.
207
477000
2000
Това е 30 часовия хамбургер.
08:14
We make everyвсеки aspectаспект of this burgerбургер.
208
479000
2000
Ние правим всеки един аспект на бургера.
08:16
The lettuceмаруля has got liquidтечност smokeдим infusedвлива into it.
209
481000
3000
Салатата бива опушена.
08:19
We alsoсъщо have things about how to make the bunкок.
210
484000
3000
Също знаем някои специални начини за правене на хлебчето.
08:22
There's a mushroomгъби, ketchupкетчуп -- it goesотива on and on.
211
487000
3000
Имаме гъби, кетчуп и т.н.
08:25
Now watch closelyтясно. This is popcornпуканки. I'll explainобяснявам it here.
212
490000
3000
Сега гледайте внимателно. Това са пуканки. Ще обясня.
08:28
The popcornпуканки is illustratingилюстрират
213
493000
2000
Пуканките показват
08:30
a keyключ thing in physicsфизика.
214
495000
2000
ключово нещо във физиката.
08:32
Isn't that beautifulкрасив?
215
497000
2000
Не е ли красиво.
08:34
We have a very high-speedвисока скорост cameraкамера,
216
499000
3000
Имаме и високоскоростна камера,
08:37
whichкойто we had lots of funшега with on the bookКнига.
217
502000
2000
с която се забавлявахме много докато правихме книгата.
08:39
The keyключ physicsфизика principleпринцип here
218
504000
2000
Основния принцип тук е,
08:41
is when waterвода boilsсвежда to steamпара
219
506000
2000
когато водата се изпарява,
08:43
it expandsсе разширява by a factorфактор of 1,600.
220
508000
2000
тя се разширява 1600 пъти.
08:45
That's what's happeningслучва to the waterвода insideвътре that popcornпуканки.
221
510000
2000
Това се случва с водата, намираща се в царевицата.
08:47
So it's a great illustrationилюстрация of that.
222
512000
2000
Това е чудесен пример.
08:49
Now I'm going to closeблизо with a videoвидео that is kindмил of unusualнеобикновен.
223
514000
3000
Сега, за финал, ще ви покажа едно необичайно видео.
08:52
We have a chapterглава on gelsгелове.
224
517000
2000
В книгата имаме глава за геловете.
08:54
And because people watch MythbustersЛовци на митове and CSICSI,
225
519000
3000
И понеже хората гледат "Ловци на митове" и "От местопрестъплението,"
08:57
I thought, well, let's put in a recipeрецепта
226
522000
2000
си помислих, защо да не включим рецепта
08:59
for a ballisticsбалистика gelatinжелатин.
227
524000
3000
за балистичен гел.
09:02
Well, if you have a high-speedвисока скорост cameraкамера,
228
527000
2000
Ако имате високоскоростна камера,
09:04
and you have a blockблок of ballisticsбалистика gelatinжелатин lyingлежащ around,
229
529000
3000
и балистичен гел около вас,
09:07
prettyкрасива soonскоро somebodyнякой does this.
230
532000
2000
рано или късно ще направите това.
09:11
(GaspsGasps)
231
536000
2000
(Учудване)
09:13
Now the amazingудивителен thing here
232
538000
2000
Невероятното нещо тук
09:15
is that a ballisticsбалистика gelatinжелатин is supposedпредполагаем to mimicимитатор
233
540000
2000
е, че балистичния гел реагира подобно на човешката плът,
09:17
what happensслучва се to humanчовек fleshплът when you get shotизстрел -- that's why you shouldn'tне трябва get shotизстрел.
234
542000
3000
когато бива простреляна -- затова е добре да не ви прострелват.
09:20
The other amazingудивителен thing is, when this ballisticsбалистика gelatinжелатин comesидва down,
235
545000
3000
Другото невероятно нещо е, че когато балистичния гел падне,
09:23
it fallsводопад back down as a niceприятен blockблок.
236
548000
2000
той пада като перфектно оформен блок.
09:25
AnywayТака или иначе, here'sето the bookКнига.
237
550000
3000
Както и да е, ето я книгата ми.
09:28
Here it is.
238
553000
2000
Ето я.
09:32
2,438 pagesстраници.
239
557000
3000
2438 страници.
09:36
And they're niceприятен bigголям pagesстраници too.
240
561000
3000
Големи и хубави страници, също така.
09:39
(ApplauseАплодисменти)
241
564000
8000
(Аплодисменти)
09:47
A friendприятел of mineмоята complainedоплака
242
572000
2000
Един мой приятел се оплака,
09:49
that this was too bigголям and too prettyкрасива to go in the kitchenкухня,
243
574000
2000
че книгата ми е прекалено голяма за да пасне в кухнята,
09:51
so there's a sixthшести volumeсила на звука
244
576000
2000
затова имаме и шести том
09:53
that has washableпере, waterproofводоустойчива paperхартия.
245
578000
2000
направен от водоустойчива хартия.
09:55
(ApplauseАплодисменти)
246
580000
4000
(Аплодисменти)
Translated by Ivan Ivanov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathan Myhrvold - Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer.

Why you should listen

Since leaving his post as Microsoft's Chief Technology Officer in 1999 (with fortune in tow), Nathan Myhrvold has been a professional exemplar of the spirit of the "Renaissance Man," proudly following his interests wherever they've led. His dispersed passions have triggered an impressive list of accomplishments, including world barbecue championships, major archeological finds (several Tyrannosaurus rex skeletons), prize-winning wildlife photography, building a section of Babbage's Difference Engine #2, s, and a new and consuming interest in the sous-vide cooking technique.

Malcolm Gladwell's 2008 New Yorker profile of him revealed an impish but truly inspired character whose latest company, Intellectual Ventures -- which brainstorms and patents a wide array of inventions --  has been accused in some quarters of acting like a 'patent troll' but is described by Myhrvold as "a disruptive organization providing  an efficient way for patent holders to get paid for the inventions they own, and... for technology companies to gain easy access to the invention rights they need." After funding big-vision projects such as the Allen Telescope Array, exploring active volcanoes and investigating penguin digestion, Myhrvold insists that his hobbies aren't as discursive as they seem. They do have a common denominator, after all: him.

More profile about the speaker
Nathan Myhrvold | Speaker | TED.com