ABOUT THE SPEAKER
BJ Miller - Palliative care physician
Using empathy and a clear-eyed view of mortality, BJ Miller shines a light on healthcare’s most ignored facet: preparing for death.

Why you should listen

Palliative care specialist BJ Miller helps patients face their own deaths realistically, comfortably, and on their own terms. Miller is cultivating a model for palliative care organizations around the world, and emphasizing healthcare’s quixotic relationship to the inevitability of death. He is a hospice and palliative medicine physician and sees patients and families at the UCSF Helen Diller Family Comprehensive Cancer Center.

Miller’s passion for palliative care stems from personal experience -- a shock sustained while a Princeton undergraduate cost him three limbs and nearly killed him. But his experiences form the foundation of a hard-won empathy for patients who are running out of time.

More profile about the speaker
BJ Miller | Speaker | TED.com
TED2015

BJ Miller: What really matters at the end of life

БД Милър: Какво наистина има значение в края на живота

Filmed:
10,470,704 views

В края на живота, какво си пожелаваме най-много? За мнозина това е просто комфорт, уважение, обич. БД Милър е хоспис лекар, който мисли задълбочено за това как да се създаде един достоен, подобаващ край на живота на пациентите. Отделете време за да погълнете тази вълнуваща беседа, която задава големи въпроси за това как си мислим за смъртта и почитаме живота.
- Palliative care physician
Using empathy and a clear-eyed view of mortality, BJ Miller shines a light on healthcare’s most ignored facet: preparing for death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, we all need a reasonпричина to wakeсъбуждам up.
0
1999
3009
Добре, всички се нуждаем от причина
да станем сутрин.
00:18
For me, it just tookвзеха 11,000 voltsволта.
1
6898
2373
На мен ми трябваха 11 000 волта.
Знам, че сте прекалено възпитани,
за да попитате,
00:23
I know you're too politeучтив to askпитам,
2
11068
1674
00:24
so I will tell you.
3
12766
1635
така че ще ви кажа.
00:27
One night, sophomoreвторокурсник yearгодина of collegeколеж,
4
15354
2223
Една вечер, когато бях второкурсник
в колежа,
00:29
just back from ThanksgivingДен на благодарността holidayпразник,
5
17601
3698
точно, след като се връщах от
на Деня на благодарността,
00:33
a fewмалцина of my friendsприятели and I
were horsingбиене around,
6
21323
2652
с няколко приятели се разхождахме наоколо
00:35
and we decidedреши to climbизкачвам се atopна върха
a parkedпаркиран commuterпревключвател trainвлак.
7
23999
3565
и решихме да се качим на покрива
на паркиран влак.
00:40
It was just sittingседнал there,
with the wiresпроводници that runтичам overheadрежийни.
8
28167
3114
Просто седеше там и
жиците бяха отгоре.
00:43
SomehowПо някакъв начин, that seemedизглеждаше
like a great ideaидея at the time.
9
31305
3102
Някак си това изглеждаше
като страхотна идея тогава.
00:46
We'dНие ще certainlyразбира се doneСвършен stupiderглупав things.
10
34804
2482
Ние правехме и глупави неща.
00:50
I scurriedсноват up the ladderстълба on the back,
11
38270
3021
Изкачих се по стълбата отзад
00:53
and when I stoodстоеше up,
12
41315
1722
и когато вече бях горе,
00:55
the electricalелектрически currentтекущ enteredвписано my armръка,
13
43061
3582
електрическият ток влезе в ръката ми,
00:58
blewвзривиха down and out my feetкрака,
and that was that.
14
46667
2540
тръгна надолу
и стигна до краката ми,
и това беше всичко.
01:03
Would you believe that watch still worksвърши работа?
15
51699
2589
Можете ли да повярвате,
че часовникът още работи?
01:08
Takes a lickingоблизване!
16
56216
1207
Можете да го проверите.
01:09
(LaughterСмях)
17
57447
1031
(Смях)
01:10
My fatherбаща wearsноси it now in solidarityсолидарност.
18
58502
2309
Баща ми го носи сега от солидарност.
01:15
That night beganзапочна my formalформален relationshipвръзка
with deathсмърт -- my deathсмърт --
19
63295
6023
Тази нощ започна официалната ми връзка
със смъртта - моята смърт -
01:21
and it alsoсъщо beganзапочна
my long runтичам as a patientтърпелив.
20
69342
3808
и започна моят дълъг път като пациент.
01:25
It's a good wordдума.
21
73174
1154
Това е добра дума.
01:26
It meansсредства one who suffersстрада.
22
74352
1727
Означава човек, който страда.
01:28
So I guessпредполагам we're all patientsпациенти.
23
76825
1441
Предполагам,
че всички сме пациенти.
01:31
Now, the AmericanАмерикански healthздраве careгрижа systemсистема
24
79607
2366
Но американската здравна система
01:33
has more than its fairсправедлив shareдял
of dysfunctionдисфункция --
25
81997
3121
има повече от справелива степен
на дисфункция -
01:37
to matchмач its brillianceблясък, to be sure.
26
85142
2060
да достигне своето съвършенство,
за да е сигурна.
01:39
I'm a physicianлекар now,
a hospiceХоспис and palliativeпалиативни medicineмедицина docдок,
27
87750
4452
Сега съм лекар в хоспис и
полагам палиативни грижи,
01:44
so I've seenвидян careгрижа from bothи двете sidesстрани.
28
92226
2246
така че съм видял здравеопазването
от двете страни.
01:47
And believe me: almostпочти everyoneвсеки
who goesотива into healthcareздравеопазване
29
95076
3899
И повярвайте ми: почти всеки,
който навлиза в здравеопазването
01:50
really meansсредства well -- I mean, trulyнаистина.
30
98999
3137
наистина го прави с добри намерения
- наистина.
01:54
But we who work in it
are alsoсъщо unwittingнезнаещ agentsагенти
31
102874
3933
Но ние, които работим там,
сме неволни агенти
01:58
for a systemсистема that too oftenчесто
does not serveслужа.
32
106831
4244
на система, която прекалено често
не ни върши работа.
02:03
Why?
33
111999
1157
Защо?
02:05
Well, there's actuallyвсъщност a prettyкрасива easyлесно
answerотговор to that questionвъпрос,
34
113624
3381
Добре, в действителност
има много лесен отговор,
02:09
and it explainsобяснява a lot:
35
117029
2248
и той обяснява всичко:
02:11
because healthcareздравеопазване was designedпроектиран
with diseasesзаболявания, not people, at its centerцентър.
36
119301
5958
защото здравеопазването
е създадено като в центъра му
са болестите, не хората.
02:18
WhichКоито is to say, of courseкурс,
it was badlyзле designedпроектиран.
37
126419
2906
Което означава, разбира се,
че е замислено зле.
02:22
And nowhereникъде are the effectsвещи
of badлошо designдизайн more heartbreakingскучен
38
130158
6052
И никъде другаде ефектите от лошия дизайн
не са по-сърцераздирателни
02:28
or the opportunityвъзможност
for good designдизайн more compellingнепреодолими
39
136234
3335
или възможностите за добър дизайн
по-завладяващи
02:31
than at the endкрай of life,
40
139593
2141
отколкото в края на живота,
02:33
where things are so distilledдестилирана
and concentratedконцентриран.
41
141758
3356
където нещата са толкова
изчистени и концентрирани.
02:38
There are no do-oversда бюджетни кредити.
42
146234
1786
Няма възможност за поправки.
02:42
My purposeпредназначение todayднес is
to reachдостигнат out acrossпрез disciplinesдисциплини
43
150073
4491
Целта ми днес е да достигна
отвъд границите на дисциплините
02:46
and inviteканя designдизайн thinkingмислене
into this bigголям conversationразговор.
44
154588
4367
и да поканя дизайнерското мислене
в този голям разговор.
02:51
That is, to bringвъвеждат intentionнамерение and creativityтворчество
45
159495
5357
Това е, за да привлека вниманието
и креативността
02:56
to the experienceопит of dyingумиращ.
46
164876
2769
към преживяването на умирането.
03:01
We have a monumentalмонументален
opportunityвъзможност in frontпреден of us,
47
169235
4033
Имаме огромни възможности пред нас
03:05
before one of the fewмалцина universalуниверсален issuesвъпроси
48
173292
4341
да се справим с един от малкото
универсални проблеми
03:09
as individualsиндивиди as well as a civilграждански societyобщество:
49
177657
3310
като индивиди и
като гражданско общество:
03:12
to rethinkпреосмислят and redesignредизайн how it is we dieумирам.
50
180991
3916
да преосмислим и променим как умираме.
03:19
So let's beginзапочвам at the endкрай.
51
187489
2590
И така нека започнем от края.
03:23
For mostнай-много people, the scariestужасното thing
about deathсмърт isn't beingсъщество deadмъртъв,
52
191611
3935
За повечето хора най-страшното нещо,
свързано със смъртта, не е, че ще умрат.
А умирането, страданията.
03:27
it's dyingумиращ, sufferingстрадание.
53
195570
1819
03:29
It's a keyключ distinctionразграничение.
54
197809
1375
Ключова разлика.
03:32
To get underneathотдолу this,
it can be very helpfulполезен
55
200461
2168
За да вникнем в това
ще е много полезно
03:34
to teaseзакачка out sufferingстрадание
whichкойто is necessaryнеобходимо as it is,
56
202653
4354
да разграничим страданието,
което е необходимо като такова,
03:39
from sufferingстрадание we can changeпромяна.
57
207031
2665
от страданието,
което можем да променим.
03:42
The formerбивш is a naturalестествен,
essentialсъществен partчаст of life, partчаст of the dealсделка,
58
210317
5236
Първото е естествено,
основна част от живота, част от сделката,
03:47
and to this we are calledНаречен
to make spaceпространство, adjustрегулирате, growрастат.
59
215577
5114
и за което ние трябва да намерим място,
да се адаптираме и да растем с него.
03:55
It can be really good
to realizeосъзнавам forcesвойски largerпо-голям than ourselvesсебе си.
60
223013
5346
Може да е много добре да осъзнаем,
че има сили, по-големи от нас самите.
Те носят пропорционалност,
04:01
They bringвъвеждат proportionalityпропорционалност,
61
229098
3124
04:04
like a cosmicкосмически right-sizingоразмеряване на дясно.
62
232246
2319
като точно космическо оразмеряване.
04:08
After my limbsкрайници were goneси отиде,
63
236779
2434
След като загубих краката и ръката си,
04:11
that lossзагуба, for exampleпример,
becameстана factфакт, fixedопределен --
64
239237
4586
тази загуба например
стана факт, постоянен факт -
04:15
necessarilyнепременно partчаст of my life,
65
243847
3313
необходима част от живота ми
04:19
and I learnedнаучен that I could no more
rejectотхвърли this factфакт than rejectотхвърли myselfсебе си.
66
247184
6116
и се научих, че не мога повече
да отхвърлям този факт,
без да отхвърля сам себе си.
04:27
It tookвзеха me a while,
but I learnedнаучен it eventuallyв крайна сметка.
67
255173
2621
Нужно ми бе време,
но в крайна сметка се научих.
04:30
Now, anotherоще great thing
about necessaryнеобходимо sufferingстрадание
68
258572
2444
Сега, друго страхотно нещо
за необходимото страдание
04:33
is that it is the very thing
69
261040
3508
е, че е най-основното нещо,
04:36
that unitesобединява caregiverболногледач and careгрижа receiverприемник --
70
264572
5403
което свързва полагащия грижи
с приемащия грижите -
04:41
humanчовек beingsсъщества.
71
269999
1253
човешките същества.
04:45
This, we are finallyнакрая realizingосъзнавайки,
is where healingлечебен happensслучва се.
72
273089
3814
Това, накрая осъзнаваме, е мястото,
където се случва изцелението.
04:49
Yes, compassionсъчувствие -- literallyбуквално,
as we learnedнаучен yesterdayвчера --
73
277673
3520
Да, състрадание - буквално,
както научихме вчера -
04:53
sufferingстрадание togetherзаедно.
74
281217
1428
е да страдаме заедно.
04:56
Now, on the systemsсистеми sideстрана,
on the other handръка,
75
284672
3338
Сега, от страна на системата,
от другата гледна точка,
толкова голяма част от страданието
е ненужно замислено.
05:00
so much of the sufferingстрадание
is unnecessaryненужен, inventedизобретен.
76
288034
3858
05:04
It servesслужи no good purposeпредназначение.
77
292376
2274
Не служи на добра кауза.
05:06
But the good newsНовини is,
sinceот this brandмарка of sufferingстрадание is madeизработен up,
78
294674
4301
Но добрата новина е, че след като
тази страна на страданието е изградена,
05:10
well, we can changeпромяна it.
79
298999
1484
добре, ние можем да я променим.
05:13
How we dieумирам is indeedнаистина
something we can affectзасегне.
80
301681
2654
Как умираме в действителност
е нещо, върху което можем да повлияем.
05:18
MakingВземане на the systemсистема sensitiveчувствителен
to this fundamentalосновен distinctionразграничение
81
306446
4053
Правейки системата чувствителна
към това фундаментално разграничение
05:22
betweenмежду necessaryнеобходимо
and unnecessaryненужен sufferingстрадание
82
310523
3452
между необходимото
и ненужното страдание
ни дава първия от трите
дизайнерски елемента за деня.
05:25
givesдава us our first of threeтри
designдизайн cuesподсказване for the day.
83
313999
3690
05:30
After all, our roleроля as caregiversнастойници,
as people who careгрижа,
84
318299
4529
И най-вече, ролята ни като грижещи се,
като хора, които ги е грижа,
05:34
is to relieveоблекчаване на sufferingстрадание --
not addдобави to the pileкупчина.
85
322852
4662
е да облекчим страданието -
не да добавяме още.
05:42
TrueВярно to the tenetsканоните of palliativeпалиативни careгрижа,
86
330292
1871
Верен на принципите на палиативните грижи,
05:44
I functionфункция as something
of a reflectiveотразяващ advocateзастъпник,
87
332187
3673
аз работя нещо като
адвокат и застъпник,
05:47
as much as prescribingпредписване physicianлекар.
88
335884
2119
както и като лекуващ лекар.
05:51
QuickБърз asideнастрана: palliativeпалиативни careгрижа -- a very
importantважно fieldполе but poorlyлошо understoodразбрах --
89
339177
6021
Малка вметка: палиативната грижа - много
важна област, но неразбрана -
въпреки че включва, не е ограничена
само до грижите в края на живота.
05:57
while it includesвключва, it is not
limitedограничен to endкрай of life careгрижа.
90
345222
2954
06:00
It is not limitedограничен to hospiceХоспис.
91
348200
1841
Не се ограничава до хосписите.
06:02
It's simplyпросто about comfortкомфорт
and livingжив well at any stageсцена.
92
350811
3457
Тя е насочена към комфорта
и добрия живот на всеки етап.
06:06
So please know that you don't
have to be dyingумиращ anytimeпо всяко време soonскоро
93
354999
3039
Моля ви, запомнете, че не е нужно
да умрете скоро,
за да се възползвате
от палиативната грижа.
06:10
to benefitоблага from palliativeпалиативни careгрижа.
94
358062
1687
06:13
Now, let me introduceвъведат you to FrankФранк.
95
361450
2280
Сега, позволете ми
да ви запозная с Франк.
06:17
SortСортиране of makesправи this pointточка.
96
365768
1215
Ще ми помогне да ви обясня.
06:19
I've been seeingвиждане FrankФранк now for yearsгодини.
97
367007
2030
Виждам Франк от години.
06:21
He's livingжив with advancingнапредва prostateпростата cancerрак
on topвръх of long-standingдългогодишен HIVХИВ.
98
369061
4194
Живее с развиващ се рак на простатата
и от дълги години е заразен с ХИВ вируса.
06:26
We work on his boneкостен painболка and his fatigueумора,
99
374197
1986
Работим върху болките в костите и умората,
06:28
but mostнай-много of the time we spendхарча thinkingмислене
out loudшумен togetherзаедно about his life --
100
376207
4714
но повечето време прекарваме в
разговори за живота му -
06:32
really, about our livesживота.
101
380945
1365
наистина, за нашите животи.
По този начин Франк скърби.
06:35
In this way, FrankФранк grievesскърби.
102
383071
1660
06:37
In this way, he keepsпродължава up with
his lossesзагуби as they rollролка in,
103
385207
3779
По този начин, той се справя
със загубите, които идват,
за да бъде готов да поеме
следващия момент.
06:41
so that he's readyготов to take in
the nextследващия momentмомент.
104
389010
3149
06:45
LossЗагуба is one thing,
but regretСъжалявам, quiteсъвсем anotherоще.
105
393524
4171
Загубата е едно, но съжалението,
е нещо съвсем различно.
06:51
FrankФранк has always been an adventurerавантюрист --
106
399243
1957
Франк винаги е бил авантюрист -
06:53
he looksвъншност like something
out of a NormanНорман RockwellРокуел paintingживопис --
107
401224
2841
прилича на нещо
от картините на Норман Рокуел -
и не е фен на съжаленията.
06:56
and no fanфен of regretСъжалявам.
108
404089
1564
06:58
So it wasn'tне е surprisingизненадващ
when he cameдойде into clinicклиника one day,
109
406566
2681
Така че не беше изненада,
когато един ден дойде в клиниката
и каза, че иска да гребе
по течението на река Колорадо.
07:01
sayingпоговорка he wanted to raftсал
down the ColoradoКолорадо RiverРека.
110
409271
2736
Дали това бе добра идея?
07:05
Was this a good ideaидея?
111
413142
1675
07:07
With all the risksрискове to his safetyбезопасност
and his healthздраве, some would say no.
112
415268
4204
С всички рискове за неговата безопасност
и здраве, някои биха казали "Не".
07:11
ManyМного did, but he wentотидох for it,
while he still could.
113
419496
3566
Мнозина го направиха, но той не се отказа,
докато все още можеше.
07:15
It was a gloriousславен, marvelousчудесен tripпътуване:
114
423999
3611
Това бе едно славно, прекрасно пътуване:
07:20
freezingзамразяване waterвода, blisteringмехури dryсух heatтоплина,
scorpionsскорпиони, snakesзмии,
115
428928
5322
ледена вода, пришки,
скорпиони, змии,
07:26
wildlifeдива природа howlingвой off the flamingпламенен wallsстени
of the GrandГранд CanyonКаньон --
116
434274
5431
вой на диви животни между
възвишенията на Големия каньон -
07:31
all the gloriousславен sideстрана of the worldсвят
beyondотвъд our controlконтрол.
117
439729
3544
цялата прекрасна страна на света
отвъд нашия контрол.
07:36
Frank'sФранк decisionрешение, while maybe dramaticдраматичен,
118
444492
1890
Решението на Франк,
може да изглежда драматично,
07:38
is exactlyточно the kindмил
so manyмного of us would make,
119
446406
2287
но е решението, което
мнозина от нас биха взели,
07:40
if we only had the supportподдържа to figureфигура out
what is bestнай-доброто for ourselvesсебе си over time.
120
448717
6197
само ако имахме подкрепа
да установим какво е най-доброто
за нас в течение на времето.
07:49
So much of what we're talkingговорим about todayднес
is a shiftизместване in perspectiveперспектива.
121
457291
3369
Голяма част от това,
за което говорим днес,
е промяна в перспективата.
07:54
After my accidentзлополука,
when I wentотидох back to collegeколеж,
122
462723
2252
След иницидента с мен,
когато се върнах в колежа,
07:56
I changedпроменен my majorголям to artизкуство historyистория.
123
464999
2366
промених специалността си
на история на изкуството.
08:00
StudyingИзучаване на visualзрителен artизкуство, I figuredпомислих
I'd learnуча something about how to see --
124
468095
4300
Изучавайки визуални изкуства, установих,
че съм научил нещо за това как да виждам -
08:05
a really potentсилен lessonурок
for a kidхлапе who couldn'tне можех changeпромяна
125
473705
3374
много важен урок
за дете, което не може да промени
08:09
so much of what he was seeingвиждане.
126
477103
2041
голяма част от това, което вижда.
08:12
PerspectiveПерспектива, that kindмил of alchemyАлхимия
we humansхората get to playиграя with,
127
480602
3738
Перспектива, онзи вид алхимия,
който ние хората използваме,
08:16
turningобръщане anguishмъка into a flowerцвете.
128
484364
2510
за да превърнем мъката в цвете.
08:21
FlashСветкавица forwardнапред: now I work
at an amazingудивителен placeмясто in SanСан FranciscoФрансиско
129
489999
3792
Отиваме напред: сега работя
в едно страхотно място в Сан Франциско,
наречено "Дзен хоспис проект",
08:25
calledНаречен the ZenДзен HospiceХоспис ProjectПроект,
130
493815
2239
08:28
where we have a little ritualритуал
that helpsпомага with this shiftизместване in perspectiveперспектива.
131
496078
3620
където имаме малък ритуал,
който ни помага
с тази смяна на перспективата.
08:32
When one of our residentsжители diesумира,
132
500405
3061
Когато някой от нашите обитатели почине,
08:35
the mortuaryморга menхора come, and as we're
wheelingобръщане на посоката the bodyтяло out throughпрез the gardenградина,
133
503490
4470
идват служителите от моргата и
докато изкарваме тялото
08:39
headingзаглавие for the gateпорта, we pauseпауза.
134
507984
2030
навън през градината
на път към врата, ние спираме.
08:42
AnyoneВсеки who wants --
135
510038
2185
Всеки, който иска - бивши обитатели,
роднини, сестри, доброволци
08:44
fellowКолега residentsжители, familyсемейство,
nursesмедицински сестри, volunteersдоброволци,
136
512247
2724
08:46
the hearseкатафалка driversдрайвери too, now --
137
514995
2444
шофьорите също, сега -
08:49
sharesакции a storyистория or a songпесен or silenceмълчание,
138
517463
4427
споделя история или песен или тишина,
08:53
as we sprinkleПоръсете the bodyтяло
with flowerцвете petalsлистенца.
139
521914
2788
докато ние поръсваме тялото
с листенца от цветя.
08:57
It takes a fewмалцина minutesминути;
140
525282
2304
Отнема ни няколко минути.
08:59
it's a sweetсладка, simpleпрост partingраздялата imageизображение
to usherЪшър in griefмъка with warmthтоплина,
141
527610
5365
Това е сладък, прост начин да се разделим
и да приемем скръбта с топлина,
09:04
ratherпо-скоро than repugnanceпогнуса.
142
532999
1711
вместо с антипатия.
09:08
ContrastКонтраст that with the typicalтипичен experienceопит
in the hospitalболница settingобстановка,
143
536060
5046
Съпоставете това с типичното
преживяване в болница,
09:13
much like this -- floodlitосветени roomстая
linedподплатен with tubesтръби and beepingзвук machinesмашини
144
541130
4864
което е следното - осветена стая,
пълна с тръбички и сигнализиращи машини
09:18
and blinkingмига lightsсветлини that don't stop
even when the patient'sпациента life has.
145
546018
4168
и мигащи светлини, които не спират,
дори когато животът на пациента е спрял.
09:23
CleaningПочистване crewекипаж swoopsспуска in,
the body'sна тялото whiskedwhisked away,
146
551419
3026
Санитарите влизат в стаята,
бързо изкарват тялото навън,
09:26
and it all feelsчувства as thoughвъпреки че that personчовек
had never really existedсъществувало.
147
554469
5028
и всички се чувстват така, сякаш този
човек никога не е съществувал.
09:33
Well-intendedДобре, предназначени, of courseкурс,
in the nameиме of sterilityстерилност,
148
561070
2623
С добри намерения, разбира се,
в името на стерилността,
09:35
but hospitalsболници tendсклонен to assaultнападение our sensesсетива,
149
563717
3496
но болниците са склонни
да атакуват сетивата ни,
09:39
and the mostнай-много we mightбиха могли, може hopeнадявам се for
withinв рамките на those wallsстени is numbnessскованост --
150
567237
5504
и това, на което най-много можем
да се надяваме между тези стени,
е скованост -
09:44
anestheticупойка, literallyбуквално
the oppositeпротивоположен of aestheticестетичен.
151
572765
4242
анестетик, буквално
е обратното на естетика.
09:50
I revereRevere hospitalsболници for what they can do;
I am aliveжив because of them.
152
578499
4305
Ценя болниците за това, което правят.
Жив съм, благодарение на тях.
09:56
But we askпитам too much of our hospitalsболници.
153
584096
2117
Но ние искаме прекалено много
от нашите болници.
09:59
They are placesместа for acuteостър traumaтравма
and treatableлечимо illnessзаболяване.
154
587436
3593
Те са места за справяне със сериозни травми
и лечими заболявания.
10:03
They are no placeмясто to liveживея and dieумирам;
that's not what they were designedпроектиран for.
155
591053
4025
Те не са място за живеене и умиране.
Не са създадени за това.
10:10
Now mindум you -- I am not
givingдавайки up on the notionпонятие
156
598078
2300
Да изясня нещо - не съм се отказал
от идеята си,
10:12
that our institutionsинституции
can becomeда стане more humaneхуманен.
157
600402
3210
че нашите институции могат да станат
по-човечни.
10:16
BeautyКрасота can be foundнамерено anywhereнавсякъде.
158
604057
2381
Красотата може да се открие навсякъде.
10:21
I spentпрекарах a fewмалцина monthsмесеца in a burnгоря unitмерна единица
159
609092
2272
Изкарах няколко месеца в
отделението по изгаряния
10:23
at StSt. BarnabasВарнава HospitalБолница
in LivingstonЛивингстън, NewНов JerseyДжърси,
160
611388
2748
на болницата "Св. Барнабас"
в Ливингстън, Ню Джърси,
10:26
where I got really
great careгрижа at everyвсеки turnзавой,
161
614160
4157
където получих наистина
страхотни грижи от всички,
10:30
includingвключително good
palliativeпалиативни careгрижа for my painболка.
162
618341
2197
включително добра
палиативна грижа за болката ми.
10:33
And one night, it beganзапочна to snowсняг outsideизвън.
163
621415
2845
И една нощ навън заваля сняг.
10:37
I rememberпомня my nursesмедицински сестри
complainingоплаквам се about drivingшофиране throughпрез it.
164
625426
3915
Спомням си как сестрата се оплака
от шофирането в снега.
10:42
And there was no windowпрозорец in my roomстая,
165
630103
2184
А в моята стая нямаше прозорец,
10:44
but it was great to just imagineПредставете си it
comingидващ down all stickyлепкав.
166
632311
3306
но беше страхотно само да си представя
как пада снега.
10:49
NextСледваща day, one of my nursesмедицински сестри
smuggledконтрабанден in a snowballснежна топка for me.
167
637299
3934
На следващия ден една от сестрите
контрабандно ми донесе една снежна топка.
10:53
She broughtдонесе it in to the unitмерна единица.
168
641257
1633
Вкара я в отделението.
10:56
I cannotне мога tell you the raptureвъзторг I feltчувствах
holdingдържеше that in my handръка,
169
644731
5408
Не мога да ви опиша възторга,
който изпитах,
когато държах топката в ръката си,
11:02
and the coldnessстуденина drippingкапе
ontoвърху my burningизгаряне skinкожа;
170
650163
3049
и студът, който докосваше
изгорената ми кожа.
11:05
the miracleчудо of it all,
171
653236
2310
чудото на всичко това,
11:07
the fascinationочарование as I watchedГледах it meltстопи
and turnзавой into waterвода.
172
655570
3759
очарованието да гледам как се топи
и се превръща във вода.
11:15
In that momentмомент,
173
663293
2131
В този момент,
11:17
just beingсъщество any partчаст of this planetпланета
in this universeвселена matteredима значение more to me
174
665448
4488
да съм някаква част от тази планета
в голямата вселена бе по-важно за мен,
11:21
than whetherдали I livedживял or diedпочинал.
175
669960
2099
без значение дали ще живея или ще умра.
11:24
That little snowballснежна топка packedнатъпкан
all the inspirationвдъхновение I neededнеобходима
176
672083
3123
Тази малка снежна топка
съдържаше цялото вдъхновение,
от което се нуждаех,
11:27
to bothи двете try to liveживея
and be OK if I did not.
177
675230
3205
за да се опитам да живея
или да съм окей, ако не успея.
11:31
In a hospitalболница, that's a stolenоткраднат momentмомент.
178
679176
2884
В болниците това е откраднат момент.
11:36
In my work over the yearsгодини,
I've knownизвестен manyмного people
179
684356
3389
В работата ми през годините
срещнах много хора,
11:39
who were readyготов to go, readyготов to dieумирам.
180
687769
1827
които бяха готови
да си отидат,
да умрат.
11:43
Not because they had foundнамерено
some finalфинал peaceмир or transcendenceТрансценденцията,
181
691192
4783
Не защото бяха намерили
някакъв окончателен мир
или трансцендентност,
11:47
but because they were so repulsedотблъснати
by what theirтехен livesживота had becomeда стане --
182
695999
4309
а защото бяха толкова
отблъснати от това,
в което се бе превърнал животът им -
11:54
in a wordдума, cutразрез off, or uglyгрозен.
183
702553
4549
с една дума, отритнат или грозен.
12:03
There are alreadyвече recordрекорд numbersчисленост of us
livingжив with chronicхронична and terminalтерминал illnessзаболяване,
184
711394
6086
Вече рекорден брой от нас
живеят с хронични заболявания
и с неизлечими болести,
12:09
and into ever olderпо-стари ageвъзраст.
185
717504
1452
докато продължителността
на живота нараства.
12:11
And we are nowhereникъде nearблизо до readyготов
or preparedприготвен for this silverсребърен tsunamiцунами.
186
719947
4800
И ние съвсем не сме готови,
нито подготвени за това сребърно цунами.
12:19
We need an infrastructureинфраструктура
dynamicдинамичен enoughдостатъчно to handleдръжка
187
727335
3261
Нужна ни е достатъчно
динамична инфраструктура,
12:22
these seismicсеизмичен shiftsсмени in our populationнаселение.
188
730620
4064
която да се справи със сеизмичната промяна
в населението ни.
12:27
Now is the time to createсъздавам
something newнов, something vitalжизненоважен.
189
735637
3020
Време е да създадем нещо ново,
нещо, което е жизненоважно.
12:30
I know we can because we have to.
190
738681
2360
Знам, че можем,
защото трябва да го сторим.
12:33
The alternativeалтернатива is just unacceptableнеприемлив.
191
741065
2022
Алтернативата е просто неприемлива.
И ключовите съставки са ясни:
12:35
And the keyключ ingredientsсъставки are knownизвестен:
192
743651
1882
12:37
policyполитика, educationобразование and trainingобучение,
193
745557
3674
политики, образование и обучение,
12:41
systemsсистеми, bricksтухли and mortarхоросан.
194
749255
2062
системи, тухли и хоросан.
12:44
We have tonsт of inputвход
for designersдизайнери of all stripesивици to work with.
195
752642
3806
Имаме много доказателства, че
различни дизайнери искат да работят.
12:49
We know, for exampleпример, from researchизследване
196
757123
1881
Знаем например от изследванията
12:51
what's mostнай-много importantважно to people
who are closerпо близо to deathсмърт:
197
759028
3486
какво е най-важно за хората,
който са близо до смъртта:
12:54
comfortкомфорт; feelingчувство unburdenedнеобременени
and unburdeningразтоварвайки to those they love;
198
762538
6965
комфорт, да се чувстват необременени и
да не обременяват тези, които обичат,
13:01
existentialекзистенциална peaceмир; and a senseсмисъл
of wondermentудивление and spiritualityдуховност.
199
769527
5242
екзистенциален мир и усещане
за удивление и духовност.
13:08
Over ZenДзен Hospice'sНа Хоспис в nearlyпочти 30 yearsгодини,
200
776896
3758
В нашия хоспис Дзен близо 30 години вече
13:12
we'veние имаме learnedнаучен much more
from our residentsжители in subtleизтънчен detailдетайл.
201
780678
3643
сме научили още много
от нашите обитатели в най-малки детайли.
13:17
Little things aren'tне са so little.
202
785662
2465
Малките неща не са толкова малки.
13:21
Take JanetteЖанет.
203
789499
1174
Да вземем Жанет.
13:22
She findsнаходки it harderпо-трудно to breatheдишам
one day to the nextследващия dueв следствие to ALSALS.
204
790697
3487
С всеки изминат ден дишаше
все по-трудно, страдаше от АЛС.
13:26
Well, guessпредполагам what?
205
794208
1150
И, познайте какво?
13:28
She wants to startначало smokingпушене again --
206
796121
3378
Тя поиска да започне да пуши отново -
13:31
and FrenchФренски cigarettesцигари, if you please.
207
799523
2928
при това френски цигари, ако може.
13:36
Not out of some self-destructiveсаморазрушително bentнаведе,
208
804786
2223
Не от някаква саморазрушителна сила,
13:39
but to feel her lungsбелите дробове filledс примес
while she has them.
209
807033
3959
а за да усети дробовете си пълни,
докато още ги има.
13:44
PrioritiesПриоритети changeпромяна.
210
812786
1197
Приоритетите се променят.
13:47
Or KateКейт -- she just wants to know
211
815556
2471
Или Кейт - тя просто искаше да знае,
13:50
her dogкуче AustinОстин is lyingлежащ
at the footкрак of her bedлегло,
212
818051
4035
че кучето й Аустин лежи
до леглото й,
13:54
his coldстуд muzzleмуцуна againstсрещу her dryсух skinкожа,
213
822110
3717
да усети студената му муцуна
със сухата си кожа,
13:57
insteadвместо of more chemotherapyхимиотерапия
coursingcoursing throughпрез her veinsвени --
214
825851
2723
вместо още химиотерапия,
която да тече във вените й -
14:00
she's doneСвършен that.
215
828598
1181
това го е пробвала.
14:02
SensuousЧувствен, aestheticестетичен gratificationудовлетворение,
where in a momentмомент, in an instantмиг,
216
830849
5016
Сетивност, естетическо удовлетворение,
когато в един момент, в един миг,
14:07
we are rewardedвъзнаградени for just beingсъщество.
217
835889
3352
сме възнаградени,
просто, защото съществуваме.
14:15
So much of it comesидва down to
lovingнежен our time by way of the sensesсетива,
218
843373
4282
Много от това се свежда до
обичане на времето със сетивата,
14:19
by way of the bodyтяло -- the very thing
doing the livingжив and the dyingумиращ.
219
847679
5292
с тялото - онова нещо, което прави
живеенето и умирането.
14:26
ProbablyВероятно the mostнай-много poignantтрогателен roomстая
220
854258
1559
Може би най-трогателната стая
14:27
in the ZenДзен HospiceХоспис guestгост houseкъща
is our kitchenкухня,
221
855841
2253
в къщата за гости в хосписа Дзен
е нашата кухня,
14:30
whichкойто is a little strangeстранен when you realizeосъзнавам
222
858118
2037
което е малко странно,
когато осъзнаете, че
14:32
that so manyмного of our residentsжители
can eatЯжте very little, if anything at all.
223
860179
3813
толкова много от обитателите ни
могат да ядат малко неща, ако изобщо ядат.
14:36
But we realizeосъзнавам we are providingосигуряване
sustenanceпрепитание on severalняколко levelsнива:
224
864016
5870
Но осъзнахме, че осигуряваме
препитание на няколко нива:
14:41
smellмиризма, a symbolicсимволично planeсамолет.
225
869910
3066
обоняние, символичен план.
14:46
SeriouslyСериозно, with all the heavy-dutyтежкотоварни stuffматерия
happeningслучва underпри our roofпокрив,
226
874356
4917
Сериозно, с всичките сериозни задължения,
които изпълняваме в хосписа,
14:51
one of the mostнай-много triedопитах and trueвярно
interventionsинтервенции we know of,
227
879297
3734
една от най-изпитаните и истински
интервенции, които познаваме,
14:55
is to bakeПечете cookiesбисквитки.
228
883055
3493
е печенето на сладки.
15:10
As long as we have our sensesсетива --
229
898144
1604
Докато притежаваме сетивата си -
15:11
even just one --
230
899772
2012
дори само едно -
15:13
we have at leastнай-малко
the possibilityвъзможност of accessingдостъп до
231
901808
3409
ние имаме поне
възможността да достигнем
15:17
what makesправи us feel humanчовек, connectedсвързан.
232
905241
3168
до това, което ни прави хора, свързани.
15:22
ImagineПредставете си the ripplesвълнички of this notionпонятие
233
910999
2786
Представете си нюансите на тази представа
15:25
for the millionsмилиони of people
livingжив and dyingумиращ with dementiaдеменция.
234
913809
2785
за милионите хора, които
живеят и умират с деменция.
15:29
PrimalПървична sensorialсензорни delightsизкушения that say
the things we don't have wordsдуми for,
235
917554
4265
Първичните сетивни удоволствия, които
казват нещата, за които нямаме думи -
15:33
impulsesимпулси that make us stayстоя presentнастояще --
236
921843
2874
импулси, които ни карат да сме тук -
15:36
no need for a pastминало or a futureбъдеще.
237
924741
2805
без нужда от минало или от бъдеще.
15:42
So, if teasingподигравателен unnecessaryненужен sufferingстрадание out
of the systemсистема was our first designдизайн cueщека,
238
930280
6194
И ако премахването на ненужното страдание
от системата бе първата ни задача пред дизайна,
15:50
then tendingтенденция to dignityдостойнство
by way of the sensesсетива,
239
938559
2704
то стремежът към достойнство
по отношение на сетивата,
15:53
by way of the bodyтяло --
the aestheticестетичен realmцарство --
240
941287
3792
по отношение на тялото -
естетическата сфера -
15:57
is designдизайн cueщека numberномер two.
241
945103
1857
е втората задача на дизайна.
15:59
Now this getsполучава us quicklyбързо to the thirdтрета
and finalфинал bitмалко for todayднес;
242
947944
3806
Това ни отвежда бързо към третото
и последно нещо за днес.
16:03
namelyа именно, we need to liftвдигам our sightsгледки,
to setкомплект our sightsгледки on well-beingблагосъстояние,
243
951774
6864
А именно, че трябва да се насочим,
да се фокусираме върху благосъстоянието,
16:10
so that life and healthздраве and healthcareздравеопазване
244
958662
3313
така че животът, здравето
и здравеопазването
16:13
can becomeда стане about makingприготвяне life
more wonderfulчудесен,
245
961999
2385
да могат да направят
живота по-прекрасен,
16:16
ratherпо-скоро than just lessпо-малко horribleужасен.
246
964408
2444
а не само по-малко ужасен.
16:20
BeneficenceБлаготворителност.
247
968196
1156
Благотворителност.
16:22
Here, this getsполучава right at the distinctionразграничение
248
970999
2135
Тук това прави разграничването
16:25
betweenмежду a disease-centeredболестта-центрирана and a patient-пациент-
or human-centeredчовека-Центриран modelмодел of careгрижа,
249
973158
5134
между фокусирания върху
заболяването и върху пациента
или фокусирания върху човека
модел за здравеопазването.
16:30
and here is where caringгрижовна
becomesстава a creativeтворчески, generativeгенеративен,
250
978316
3461
И именно тук грижата става
креативна, генеративна,
16:33
even playfulигриво actакт.
251
981801
1842
дори приличаща на игра.
16:36
"PlayИгра" mayможе soundзвук like a funnyзабавен wordдума here.
252
984657
2000
"Играта" може да звучи
като забавна дума тук.
16:39
But it is alsoсъщо one of our
highestнай-висока formsформи of adaptationадаптация.
253
987687
2904
Но това е и една от нашите
най-висши форми на адаптация.
16:42
ConsiderПомислете everyвсеки majorголям compulsoryзадължителна effortусилие
it takes to be humanчовек.
254
990615
4659
Помислете за всички
задължителни големи усилия,
нужни, за да бъдеш човек.
16:47
The need for foodхрана has birthedродено cuisineкухня.
255
995298
2503
Нуждата от храна е родила кухня.
16:49
The need for shelterприют
has givenдаден riseиздигам се to architectureархитектура.
256
997825
2588
Нуждата от покрив
е дала тласък на архитектурата.
16:52
The need for coverПокрийте, fashionмода.
257
1000437
2206
Нуждата от дрехи - на модата.
16:54
And for beingсъщество subjectedподложена to the clockчасовник,
258
1002667
2731
И за да бъдем подвластни на времето,
16:57
well, we inventedизобретен musicмузика.
259
1005422
3527
добре, ние измислихме музиката.
17:03
So, sinceот dyingумиращ
is a necessaryнеобходимо partчаст of life,
260
1011766
3209
Така че след като смъртта
е необходима част от живота,
17:06
what mightбиха могли, може we createсъздавам with this factфакт?
261
1014999
2631
какво можем да направим с този факт?
17:12
By "playиграя" I am in no way suggestingкоето предполага,
we take a lightсветлина approachподход to dyingумиращ
262
1020054
3376
Говорейки за "игра" не искам изобщо
да омаловажа подхода към смъртта
17:15
or that we mandateмандат
any particularособен way of dyingумиращ.
263
1023454
2639
или това, че ние трябва да имаме
точно определен начин на умиране.
17:18
There are mountainsпланини of sorrowскръб
that cannotне мога moveход,
264
1026117
2858
Има планини от скърб,
които не можем да мръднем,
17:20
and one way or anotherоще,
we will all kneelколеничи there.
265
1028999
3067
и по един или друг начин,
всички ще коленичим там.
17:24
RatherПо-скоро, I am askingпита that we make spaceпространство --
266
1032999
3501
Вместо това, моля да отделим място -
17:28
physicalфизически, psychicпсихически roomстая, to allowпозволява life
to playиграя itselfсебе си all the way out --
267
1036524
5743
физическо, психическо, където да позволим
животът да върви както трябва -
17:34
so that ratherпо-скоро than just
gettingполучаване на out of the way,
268
1042291
3357
а не просто да излизаме от пътя,
17:37
agingостаряване and dyingумиращ can becomeда стане
a processпроцес of crescendoкресчендо throughпрез to the endкрай.
269
1045672
4817
и остаряването и умирането да станат
процес на кресчендо по пътя към края.
17:44
We can't solveрешавам for deathсмърт.
270
1052931
3841
Не можем да избягаме от смъртта.
17:50
I know some of you are workingработа on this.
271
1058283
2307
Знам, че някои от вас работят по това.
17:52
(LaughterСмях)
272
1060614
3675
(Смях)
17:57
MeanwhileМеждувременно, we can --
273
1065003
1812
Междувременно, можем -
17:58
(LaughterСмях)
274
1066839
2016
(Смях)
18:00
We can designдизайн towardsкъм it.
275
1068879
2306
Можем да създадем среда за нея.
18:04
PartsЧасти of me diedпочинал earlyрано on,
276
1072042
1375
Част от мен си отиде рано от живота ми,
18:05
and that's something we can all say
one way or anotherоще.
277
1073441
2764
и това е нещо, което всеки от нас
може да каже по един или друг начин.
18:08
I got to redesignредизайн my life
around this factфакт,
278
1076583
2641
Трябваше да променя живота си
според този факт.
18:11
and I tell you it has been a liberationосвобождение
279
1079248
3340
И ви казвам, че беше освобождаващо
18:14
to realizeосъзнавам you can always find
a shockшок of beautyкрасота or meaningзначение
280
1082612
3155
да разбера, че винаги можеш да намериш
късче красота или смисъл
18:17
in what life you have left,
281
1085791
2267
в живота, който трябва да водиш,
18:20
like that snowballснежна топка lastingПродължителност
for a perfectсъвършен momentмомент,
282
1088082
2764
като онази снежна топка,
която създаде перфектния момент,
18:22
all the while meltingтопене away.
283
1090870
2298
стопявайки се в същото време.
18:26
If we love suchтакъв momentsмоменти ferociouslyзверски,
284
1094700
6019
Ако ужасно силно обичаме тези моменти,
18:32
then maybe we can learnуча to liveживея well --
285
1100743
2272
то тогава може би можем да се научим
да живеем добре -
18:35
not in spiteзлоба of deathсмърт,
286
1103039
2087
не въпреки смъртта,
18:37
but because of it.
287
1105150
1586
а заради нея.
18:42
Let deathсмърт be what takes us,
288
1110520
2176
Нека смъртта бъде това,
което ни отвежда,
18:44
not lackлипса of imaginationвъображение.
289
1112720
2862
не липсата на въображение.
18:48
Thank you.
290
1116868
1152
Благодаря ви.
18:50
(ApplauseАплодисменти)
291
1118044
7920
(Ръкопляскания)
Translated by Dessislava Boshnakova
Reviewed by Tsvetanka Fileva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
BJ Miller - Palliative care physician
Using empathy and a clear-eyed view of mortality, BJ Miller shines a light on healthcare’s most ignored facet: preparing for death.

Why you should listen

Palliative care specialist BJ Miller helps patients face their own deaths realistically, comfortably, and on their own terms. Miller is cultivating a model for palliative care organizations around the world, and emphasizing healthcare’s quixotic relationship to the inevitability of death. He is a hospice and palliative medicine physician and sees patients and families at the UCSF Helen Diller Family Comprehensive Cancer Center.

Miller’s passion for palliative care stems from personal experience -- a shock sustained while a Princeton undergraduate cost him three limbs and nearly killed him. But his experiences form the foundation of a hard-won empathy for patients who are running out of time.

More profile about the speaker
BJ Miller | Speaker | TED.com