ABOUT THE SPEAKER
Hugh Evans - Humanitarian
Through the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030.

Why you should listen

At 14, Hugh Evans spent the night in a Manila slum. The harsh realities of his hosts’ lives motivated Evans to challenge the status quo of extreme poverty. Following a trip to South Africa in 2002 as World Vision's inaugural Youth Ambassador, Evans worked on the Make Poverty History campaign and helped stage the Make Poverty History Concert, fronted by Pearl Jam and Bono.

In 2012, under the mantle of the Global Poverty Project (launched 2008), Evans co-founded Global Citizen, and with it, the Global Citizen Festival -- a free, ticketed event requiring fans to perform anti-poverty actions in exchange for entry, recruiting millions into the war against global poverty. In 2015 alone, Global Citizens took 2.3 million actions, helping to secure commitments from governments around the world that are set to affect more than 210 million lives.

More profile about the speaker
Hugh Evans | Speaker | TED.com
TED2016

Hugh Evans: What does it mean to be a citizen of the world?

Хю Евънс: Какво означава да си гражданин на света?

Filmed:
1,703,187 views

Хю Евънс е инициатор на движение, което мобилизира "глобални граждани", хора, които се самоопределят на първо място не като членове на държава, нация или племе, но като членове на човешката раса. В този вдъхновяващ и личен разговор, научете повече как това ново разбиране на мястото ни в света активизира хората към действие в борбата срещу крайната бедност, климатичните промени, неравенството на половете и други. "Това са в крайна сметка глобални проблеми," казва Евънс, "и те в крайна сметка могат да бъдат решени от глобални граждани, които изискват глобални решения от своите лидери."
- Humanitarian
Through the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to introduceвъведат you
to an amazingудивителен womanжена.
0
856
2334
Искам да ви представя
една невероятна жена.
00:15
Her nameиме is DaviniaDavinia.
1
3690
2008
Името ѝ е Давиния.
00:18
DaviniaDavinia was bornроден in JamaicaЯмайка,
emigratedемигрира to the US at the ageвъзраст of 18,
2
6444
4405
Давиния е родена в Ямайка,
емигрира в САЩ когато е на 18 години,
00:22
and now livesживота just outsideизвън
of WashingtonВашингтон, DCDC.
3
10873
2731
а сега живее малко извън
Вашингтон, Област Колумбия.
00:26
She's not a high-poweredвисоко захранва
politicalполитически stafferОтговорникът за персонала,
4
14262
2802
Тя не е всевластен,
политически служител,
00:29
norнито a lobbyistлобист.
5
17088
1173
нито е лобист.
00:30
She'dТя ще probablyвероятно tell you
she's quiteсъвсем unremarkableбезвремие,
6
18676
2929
Вероятно самата тя би казала,
че е доста незабележителна,
00:33
but she's havingкато
the mostнай-много remarkableзабележителен impactвъздействие.
7
21629
2525
но именно тя има
най-забележителното влияние.
00:36
What's incredibleневероятен about DaviniaDavinia
8
24471
1520
Невероятното в Давиния е,
00:38
is that she's willingсклонен to spendхарча
time everyвсеки singleединичен weekседмица
9
26015
2863
че тя е готова да отделя
време всяка седмица
00:40
focusedфокусирани on people who are not her:
10
28902
2405
за хора, които не са нея:
00:43
people not her in her neighborhoodквартал,
her stateсъстояние, norнито even in her countryдържава --
11
31331
4379
хора, които не са в нейния квартал,
нейния щат, дори нейната държава -
00:47
people she'dи без друго likelyвероятно never meetСреща.
12
35734
2233
хора, които тя вероятно
никога няма да срещне.
00:49
Davinia'sНа Davinia в impactвъздействие startedзапочна a fewмалцина yearsгодини agoпреди
13
37991
1940
Влиянието на Давиния започна
преди няколко години,
00:51
when she reachedдостигнал out
to all of her friendsприятели on FacebookFacebook,
14
39955
2744
когато тя се обърна
към всички свои приятели във Фейсбук,
00:54
and askedпопитах them to donateдари theirтехен penniesпари
15
42723
2183
и ги помоли да дарят своите жълти стотинки,
00:56
so she could fundфонд girls'момичета educationобразование.
16
44930
2443
за да финансира образование за момичета.
00:59
She wasn'tне е expectingочакваме a hugeогромен responseотговор,
17
47397
2407
Тя не очакваше кой знае какъв отговор,
01:01
but 700,000 penniesпари laterпо късно,
18
49828
2783
но 700 000 стотинки по-късно,
01:04
she's now sentизпратен over 120 girlsмомичета to schoolучилище.
19
52635
3316
тя вече е изпратила над
120 момичета в училище.
01:07
When we spokeспица last weekседмица,
20
55975
1187
Когато говорихме миналата седмица,
01:09
she told me she's becomeда стане
a little infamousскандален at the localместен bankбанка
21
57186
3038
тя ми каза, че в местната банка
не ѝ се радват особено
01:12
everyвсеки time she rocksскали up
with a shoppingпазаруване cartколичка fullпълен of penniesпари.
22
60248
4278
всеки път когато се появи
с пазарска количка пълна със стотинки.
01:17
Now -- DaviniaDavinia is not aloneсам.
23
65042
2566
Сега -- Давиния не е сама.
01:20
FarДалеч from it.
24
68161
1153
Ни най-малко.
01:21
She's partчаст of a growingнарастващ movementдвижение.
25
69717
2286
Тя е част от растящо движение.
01:24
And there's a nameиме
for people like DaviniaDavinia:
26
72027
2033
И хората като Давиния
си имат име:
01:26
globalв световен мащаб citizensграждани.
27
74663
1437
глобални граждани.
01:28
A globalв световен мащаб citizenгражданин is someoneнякой
who self-identifiesсамостоятелно определя first and foremostнай-важен
28
76935
4471
Глобален гражданин е някой,
който се самоопределя най-вече
01:33
not as a memberчлен of a stateсъстояние,
a tribeплеме or a nationнация,
29
81430
3802
не като член на държава,
племе или нация,
01:37
but as a memberчлен of the humanчовек raceраса,
30
85256
2187
но като член на човешката раса,
01:39
and someoneнякой who is preparedприготвен
to actакт on that beliefвярване,
31
87467
4840
и някой, който е готов
да действа за това убеждение,
01:44
to tackleсправи our world'sв света greatestнай велик challengesпредизвикателства.
32
92331
2895
за да адресира най-големите
предизвикателства на света.
01:47
Our work is focusedфокусирани on findingнамиране,
33
95250
2453
Работата ни е фокусирана върху намиране,
01:49
supportingподкрепа and activatingактивиране globalв световен мащаб citizensграждани.
34
97727
2883
подкрепа и активизиране на
глобални граждани.
01:52
They existсъществувам in everyвсеки countryдържава
35
100634
1898
Те съществуват във всяка държава
01:54
and amongсред everyвсеки demographicдемографски.
36
102556
1903
и сред всяко население.
01:57
I want to make the caseслучай to you todayднес
37
105008
1762
Днес, пред вас,
искам да защитя тезата,
01:58
that the world'sв света futureбъдеще dependsЗависи
on globalв световен мащаб citizensграждани.
38
106794
3078
че бъдещето на света зависи
от глобалните граждани.
02:01
I'm convincedубеден that if we had
more globalв световен мащаб citizensграждани activeактивен in our worldсвят,
39
109896
4302
Убеден съм, че ако имахме
повече активни глобални граждани по света,
02:06
then everyвсеки singleединичен one
of the majorголям challengesпредизвикателства we faceлице --
40
114222
2735
всеки един от основните проблеми,
с които се сблъскваме --
02:08
from povertyбедност, climateклимат changeпромяна,
genderпол inequalityнеравенство --
41
116981
3598
от бедност, климатични промени,
неравенство на половете --
02:12
these issuesвъпроси becomeда стане solvableрешими.
42
120603
2184
тези проблеми стават решими.
02:14
They are ultimatelyв края на краищата globalв световен мащаб issuesвъпроси,
43
122811
2596
В крайна сметка, те са глобални въпроси,
02:17
and they can ultimatelyв края на краищата only be solvedрешен
44
125431
1881
и могат да бъдат решени единствено
02:19
by globalв световен мащаб citizensграждани demandingвзискателни
globalв световен мащаб solutionsрешения from theirтехен leadersлидерите.
45
127336
4395
от глобални граждани, които изискват
глобални решения от своите лидери.
02:24
Now, some people'sнародната immediateнепосредствен
reactionреакция to this ideaидея
46
132731
2501
Първата реакция на някои хора
към тази идея
02:27
is that it's eitherедин a bitмалко utopianутопичен
or even threateningзастрашаващи.
47
135256
3868
е че това е, или малко утопично,
или дори заплашително.
02:31
So I'd like to shareдял with you
a little of my storyистория todayднес,
48
139561
3055
Затова искам да споделя днес с вас
малко от личната си история,
02:34
how I endedприключила up here,
49
142640
1711
как се озовах тук,
02:36
how it connectsсвързва with DaviniaDavinia
50
144375
1788
как това е свързано с Давиния
02:38
and, hopefullyда се надяваме, with you.
51
146187
1441
и как, надявам се, с вас.
02:40
GrowingОтглеждане up in MelbourneМелбърн, AustraliaАвстралия,
52
148256
1816
Растейки в Мелбърн, Австралия,
02:42
I was one of those seriouslyсериозно
irritatingдразни little kidsдеца
53
150096
3339
аз бях едно от онези
значително дразнещи деца,
02:45
that never, ever stoppedспряна askingпита, "Why?"
54
153459
2324
които никога не спират да питат "Защо?"
02:47
You mightбиха могли, може have been one yourselfсебе си.
55
155807
1595
Може и вие да сте били такива.
02:49
I used to askпитам my mumмама
the mostнай-много annoyingдосаден questionsвъпроси.
56
157426
3372
Задавах на майка си
най-досадните въпроси.
02:52
I'd askпитам her questionsвъпроси like,
"MumМама, why I can't I dressрокля up
57
160822
2799
Питах я неща като,
"Мамо, защо не мога да се маскирам
02:55
and playиграя with puppetsкукли all day?"
58
163645
1927
и да играя с кукли цял ден?"
02:57
"Why do you want friesкартофки with that?"
59
165596
2000
"Защо искате картофки с това?"
02:59
"What is a shrimpскариди,
60
167936
1190
"Какво е скарида,
03:01
and why do we have to keep
throwingхвърляне them on the barbieБарби?"
61
169150
2672
и защо трябва все да
ги хвърляме върху Барби?"
03:03
(LaughterСмях)
62
171846
1001
(смях)
03:04
"And mumмама -- this haircutПодстригване.
63
172871
1808
"И мамо -- тази прическа.
03:06
Why?"
64
174703
1173
Защо?"
03:07
(LaughterСмях)
65
175900
1428
(смях)
03:10
The worstнай-лошото haircutПодстригване, I think.
66
178126
1754
Най-ужасната прическа.
03:13
Still terribleужасен.
67
181364
1151
Все още е отвратителна.
03:14
As a "why" kidхлапе, I thought
I could changeпромяна the worldсвят,
68
182539
2802
Като дете "защо", аз смятах,
че мога да променя света,
03:17
and it was impossibleневъзможен
to convinceубеждавам me otherwiseв противен случай.
69
185365
2600
и беше невъзможно да ме
убедят обратното.
03:19
And when I was 12
and in my first yearгодина of highВисоко schoolучилище,
70
187989
2587
Когато бях на 12,
първата ми година в гимназията,
03:22
I startedзапочна raisingповишаване moneyпари
for communitiesобщности in the developingразработване worldсвят.
71
190600
3237
започнах да набирам средства
за общности в развиващия се свят.
03:25
We were a really
enthusiasticентусиазирани groupгрупа of kidsдеца,
72
193861
2195
Бяхме наистина
ентусиазирана група деца,
03:28
and we raisedувеличен more moneyпари
than any other schoolучилище in AustraliaАвстралия.
73
196080
3261
и събрахме повече пари
от всяко друго училище в Австралия.
03:31
And so I was awardedвъзложена the chanceшанс
to go to the PhilippinesФилипини to learnуча more.
74
199365
3588
Затова бях награден с възможността
да отида във Филипините да науча повече.
03:34
It was 1998.
75
202977
1914
Беше 1998 г.
03:36
We were takenвзета into a slumбеден квартал
in the outskirtsпокрайнини of ManilaМанила.
76
204915
3687
Отведоха ни в едно гето
в покрайнините на Манила.
03:40
It was there I becameстана friendsприятели
with SonnyСони BoyМомче,
77
208626
3730
Там се сприятелих
със Сони Бой,
03:44
who livedживял on what was literallyбуквално
a pileкупчина of steamingпара garbageбоклук.
78
212380
3539
който живееше буквално върху
купчина димящ боклук.
03:48
"SmokyОпушен MountainПланински" was what they calledНаречен it.
79
216617
2009
"Димящата планина", така го наричаха.
03:50
But don't let the romanceромантика
of that nameиме foolглупак you,
80
218650
2285
Но не се заблуждавайте от
романтичното име,
03:52
because it was nothing more
than a rancidгранясал landfillдепо
81
220959
2361
защото не беше нищо повече от
една разлагаща се дупка,
03:55
that kidsдеца like SonnyСони BoyМомче spentпрекарах hoursчаса
rummagingровех throughпрез everyвсеки singleединичен day
82
223344
4341
в която деца като Сони Бой прекарваха
часове в ровене всеки ден,
03:59
to find something, anything of valueстойност.
83
227709
2936
търсейки нещо, каквото и да е, ценно.
04:03
That night with SonnyСони BoyМомче and his familyсемейство
changedпроменен my life foreverзавинаги,
84
231304
3276
Тази вечер със Сони Бой и семейството му
промени живота ми завинаги,
04:06
because when it cameдойде time to go to sleepсън,
85
234604
2023
защото когато дойде време за спане,
04:08
we simplyпросто laidположени down on this concreteбетон
slabплоча the sizeразмер of halfнаполовина my bedroomспалня
86
236651
3747
ние просто легнахме на една бетонната
плоча, колкото половината ми спалня,
04:12
with myselfсебе си, SonnyСони BoyМомче,
and the restПочивка of his familyсемейство,
87
240422
2906
аз, Сони Бой,
и останалите от семейството му,
04:15
sevenседем of us in this long lineлиния,
88
243352
1611
седем човека в една дълга линия,
04:16
with the smellмиризма of rubbishбоклук all around us
89
244987
2394
с миризмата на боклука около нас
04:19
and cockroachesхлебарки crawlingлазейки all around.
90
247405
2134
и хлебарки, пълзящи навсякъде.
04:21
And I didn't sleepсън a winkнамигване,
91
249952
1279
Не мигнах въобще,
04:23
but I layполагам awakeбуден thinkingмислене to myselfсебе си,
92
251255
1709
а лежах буден, мислейки си,
04:24
"Why should anyoneнякой have to liveживея like this
93
252988
2482
"Защо някой трябва да живее така,
04:27
when I have so much?
94
255494
1352
когато аз имам толкова много?
04:29
Why should SonnyСони Boy'sНа момчето abilityспособност
to liveживея out his dreamsсънища
95
257290
2746
Защо възможността на Сони Бой
да постигне мечтите си
04:32
be determinedопределя by where he's bornроден,
96
260060
2046
да е определена от това къде е роден,
04:34
or what WarrenУорън BuffettБъфет calledНаречен
'the" ovarianяйчниците lotteryлотария?'"
97
262130
2761
или както Уорън Бъфет го нарича
'лотарията на яйчниците'?"
04:37
I just didn't get it,
98
265197
1757
Просто не схващах,
04:38
and I neededнеобходима to understandразбирам why.
99
266978
1866
и имах нужда да разбера защо.
04:41
Now, I only laterпо късно cameдойде to understandразбирам
100
269656
2346
Чак по-късно разбрах,
04:44
that the povertyбедност I'd seenвидян
in the PhilippinesФилипини
101
272026
2428
че бедността, която видях
във Филипините
04:46
was the resultрезултат of decisionsрешения madeизработен
or not madeизработен, man-madeизкуствени,
102
274478
4309
е резултат от решения взети
или не взети, от хора,
04:50
by a successionНаследяване of colonialколониален powersправомощия
and corruptкорумпиран governmentsправителства
103
278811
3405
от поредица колониални сили
и корумпирани правителства,
04:54
who had anything but the interestsинтереси
of SonnyСони BoyМомче at heartсърце.
104
282240
3165
които ги беше грижа за всичко друго,
но не и интересите на Сони Бой.
04:57
Sure, they didn't createсъздавам SmokyОпушен MountainПланински,
but they mayможе as well have.
105
285429
3800
Да, те не са създали Димящата планина,
но все едно са.
05:01
And if we're to try to help
kidsдеца like SonnyСони BoyМомче,
106
289253
2601
И ако искаме да помогнем
на деца като Сони Бой,
05:03
it wouldn'tне би work just to try
to sendизпращам him a fewмалцина dollarsдолара
107
291878
2692
няма да проработи
да му изпратим няколко долара
05:06
or to try to cleanчист up
the garbageбоклук dumpбунище on whichкойто he livedживял,
108
294594
3088
или да се опитаме да почистим
сметището, на което живееше,
05:09
because the coreсърцевина
of the problemпроблем layполагам elsewhereдругаде.
109
297706
2484
защото същността на проблема
е другаде.
05:12
And as I workedработил on communityобщност
developmentразвитие projectsпроекти over the comingидващ yearsгодини
110
300214
3659
И работейки по проекти за
развитие на общности в следващите години,
05:15
tryingопитвайки to help buildпострои schoolsучилища,
111
303897
1842
помагайки за строеж на училища,
05:17
trainвлак teachersучители, and tackleсправи HIVХИВ and AIDSСПИН,
112
305763
3041
обучение на учители,
борба с ХИВ и СПИН,
05:20
I cameдойде to see that communityобщност developmentразвитие
113
308828
2437
започнах да разбирам,
че развитието на общности
05:23
should be drivenзадвижван
by communitiesобщности themselvesсебе си,
114
311289
2556
трябва да се води
от самите общности,
05:25
and that althoughмакар че charityблаготворителност is necessaryнеобходимо,
it's not sufficientдостатъчно.
115
313869
3753
и че, въпреки че благотворителността
е необходима, тя не е достатъчна.
05:29
We need to confrontизправи срещу these challengesпредизвикателства
116
317646
1861
Трябва да се изправим срещу тези
предизвикателства
05:31
on a globalв световен мащаб scaleмащаб and in a systemicсистемна way.
117
319531
2666
на глобално ниво и по системен начин.
05:34
And the bestнай-доброто thing I could do
118
322221
1445
Най-доброто, което можех да направя
05:35
is try to mobilizeмобилизира a largeголям groupгрупа
of citizensграждани back home
119
323690
3507
беше да се опитам да мобилизирам
голяма група граждани в къщи,
05:39
to insistнастояват that our leadersлидерите engageангажират
in that systemicсистемна changeпромяна.
120
327221
3563
да настояваме лидерите ни да
се ангажират с промяна на системата.
05:43
That's why, a fewмалцина yearsгодини laterпо късно,
121
331315
2000
Затова, няколко години по-късно,
05:45
I joinedприсъединиха with a groupгрупа of collegeколеж friendsприятели
122
333339
2269
се включих към група приятели от колежа,
05:47
in bringingпривеждане the Make PovertyБедността HistoryИстория
campaignкампания to AustraliaАвстралия.
123
335632
3378
за да донесем в Австралия кампанията
Да направим бедността история.
05:51
We had this dreamмечта of stagingПостановка
this smallмалък concertконцерт
124
339447
3378
Имахме мечта да организираме
един малък концерт
05:54
around the time of the G20
with localместен AussieAussie artistsхудожници,
125
342849
3873
около срещата на Г20
с местни австралийски изпълнители,
05:58
and it suddenlyвнезапно explodedексплодира one day
126
346746
1652
което изведнъж експлоадира
06:00
when we got a phoneтелефон call from BonoБоно,
the EdgeРъб and PearlПерла JamКонфитюр,
127
348422
3602
когато получихме обаждане от Боно,
the Edge и Пърл Джем,
06:04
who all agreedсъгласуван to headlineзаглавие our concertконцерт.
128
352048
3269
че се съгласяват да участват в концерта.
06:07
I got a little bitмалко excitedвъзбуден
that day, as you can see.
129
355341
2601
Аз малко се развълнувах в този ден,
както виждате.
06:09
(LaughterСмях)
130
357966
1938
(смях)
06:11
But to our amazementучудване,
131
359928
1279
Но за наше изумление,
06:13
the AustralianАвстралийски governmentправителство
heardчух our collectiveколективен voicesгласове,
132
361231
3092
правителството на Австралия
чу общите ни гласове,
06:16
and they agreedсъгласуван to doubleдвойно investmentинвестиция
into globalв световен мащаб healthздраве and developmentразвитие --
133
364347
3694
и се съгласи да удвои инвестициите
в глобално здраве и развитие --
06:20
an additionalдопълнителни 6.2 billionмилиард dollarsдолара.
134
368065
2715
допълнителни 6.2 милиарда долара.
06:23
It feltчувствах like --
135
371280
1175
Почувствах --
06:24
(ApplauseАплодисменти)
136
372479
4459
(аплодисменти)
06:28
It feltчувствах like this incredibleневероятен validationвалидиране.
137
376962
2593
Почувствах невероятно признание.
06:31
By rallyingРали citizensграждани togetherзаедно,
we helpedпомогна persuadeубеждавам our governmentправителство
138
379579
3366
Чрез сплотяване на гражданите,
бяхме успели да убедим правителството ни
06:34
to do the unthinkableнемислим,
139
382969
1486
да направи немислимото,
06:36
and actакт to fixфиксира a problemпроблем
milesмили outsideизвън of our bordersграници.
140
384479
3645
да действа, за да реши проблем
километри извън границите ни.
06:40
But here'sето the thing:
141
388965
1302
Но ето уловката:
06:43
it didn't last.
142
391156
1301
не продължи дълго.
06:44
See, there was a changeпромяна in governmentправителство,
143
392999
1896
Имаше смяна на правителството
06:46
and sixшест yearsгодини laterпо късно, all that newнов moneyпари
144
394919
2688
и шест години по-късно,
всичките тези нови средства
06:49
disappearedизчезнал.
145
397631
1166
изчезнаха.
06:51
What did we learnуча?
146
399542
1232
Какво научихме?
06:53
We learnedнаучен that one-offеднократни spikesшипове
are not enoughдостатъчно.
147
401703
3077
Разбрахме, че еднократни повишения
не са достатъчни.
06:57
We neededнеобходима a sustainableустойчивото movementдвижение,
148
405225
2460
Нуждаехме се от устойчиво движение,
06:59
not one that is susceptibleподатлив
to the fluctuatingколебания moodsнастроения of a politicianполитик
149
407709
3984
не такова което е податливо
на променливите настроения на политик,
07:03
or the hintнамек of an economicикономически downturnспад.
150
411717
2277
или най-малкия намек
за икономическа криза.
07:06
And it neededнеобходима to happenстава everywhereнавсякъде;
151
414018
2102
Това трябваше да се случи навсякъде;
07:08
otherwiseв противен случай, everyвсеки individualиндивидуален governmentправителство
would have this built-inвграден excuseизвинение mechanismмеханизъм
152
416144
3905
иначе, всяко отделно правителство щеше
да има вградения си оправдателен механизъм
07:12
that they couldn'tне можех possiblyвъзможно carryнося
the burdenтежест of globalв световен мащаб actionдействие aloneсам.
153
420073
4109
че не биха могли да носят
товара на глобалното действие сами.
07:17
And so this is what we embarkedпредприе uponвърху.
154
425405
2095
И така се заловихме с това.
07:20
And as we embarkedпредприе uponвърху
this challengeпредизвикателство, we askedпопитах ourselvesсебе си,
155
428103
2977
Захващайки се с това предизвикателство,
се питахме,
07:23
how do we gainпечалба enoughдостатъчно pressureналягане
and buildпострои a broadширок enoughдостатъчно armyармия
156
431104
3497
как да натрупаме достатъчно натиск
и да изградим достатъчно широка армия,
07:26
to winпечеля these fightsбоеве for the long termтермин?
157
434625
2088
за да спечелим битките дългосрочно?
07:29
We could only think of one way.
158
437419
1967
Можахме да измислим само един начин.
07:32
We neededнеобходима to somehowнякак си turnзавой
that short-termкраткосрочен excitementвълнение
159
440034
2711
Трябваше някак си да превърнем
краткотрайното вълнение
07:34
of people involvedучастващи with
the Make PovertyБедността HistoryИстория campaignкампания
160
442769
2897
на хората, участвали в кампанията
Да направим бедността история
07:37
into long-termдългосрочен passionстраст.
161
445690
1602
в дългосрочна страст.
07:39
It had to be partчаст of theirтехен identityидентичност.
162
447822
1997
Трябваше да е част от идентичността им.
07:42
So in 2012, we cofoundedсъучредени an organizationорганизация
that had exactlyточно that as its goalцел.
163
450319
4922
Затова през 2012, съосновавахме
организация, чиято цел е именно тази.
07:47
And there was only one nameиме for it:
164
455836
1889
И имаше едно единствено име за нея:
07:50
GlobalГлобални CitizenГражданин.
165
458359
1199
Глобален гражданин.
07:52
But this is not about
any one organizationорганизация.
166
460241
2507
Но не става дума
само за една организация.
07:55
This is about citizensграждани takingприемате actionдействие.
167
463295
2323
Става дума за гражданите
да предприемат действия.
07:58
And researchизследване dataданни tellsразказва us
168
466041
1761
Данните от изследвания показват,
07:59
that of the totalобща сума populationнаселение
who even careгрижа about globalв световен мащаб issuesвъпроси,
169
467826
4231
че от общото население, които
въобще ги е грижа за глобални въпроси,
08:04
only 18 percentна сто have doneСвършен
anything about it.
170
472081
3505
само 18 процента са направили
нещо по въпроса.
08:08
It's not that people don't want to actакт.
171
476237
2334
Не че хората не искат да действат.
08:10
It's oftenчесто that they don't
know how to take actionдействие,
172
478595
2431
Често, причината е, че не занаят
как да действат,
08:13
or that they believe that theirтехен actionsмерки
will have no effectефект.
173
481050
3101
или че смятат, че действията им
няма да имат резултат.
08:16
So we had to somehowнякак си recruitнаемат
and activateактивиране millionsмилиони of citizensграждани
174
484175
3525
Затова трябваше някак си да наберем и
активизираме милиони граждани
08:19
in dozensдесетки of countriesдържави
175
487724
1661
в редица страни,
08:21
to put pressureналягане on theirтехен leadersлидерите
to behaveдържа се altruisticallyалтруистично.
176
489409
3299
за да окажем натиск върху лидерите им
да се държат алтруистично.
08:24
And as we did so, we discoveredоткрит
something really thrillingвълнуващо,
177
492732
3021
И правейки го, открихме
нещо наистина вълнуващо,
08:28
that when you make
globalв световен мащаб citizenshipгражданство your missionмисия,
178
496261
2952
че когато направиш
глобалното гражданство своя мисия,
08:31
you suddenlyвнезапно find yourselfсебе си
with some extraordinaryнеобикновен alliesсъюзниците.
179
499237
3482
изведнъж се озоваваш с някои
изключителни съюзници.
08:34
See, extremeекстремни povertyбедност isn't the only issueпроблем
that's fundamentallyв основата си globalв световен мащаб.
180
502743
3865
Крайната бедност не е единственият
проблем, който е поначало глобален.
08:38
So, too, is climateклимат changeпромяна,
181
506632
1864
Така е с климатичните промени,
08:40
humanчовек rightsправа, genderпол equalityравенство,
182
508520
2576
човешките права, равенството на половете,
08:43
even conflictконфликт.
183
511120
1586
дори конфликтите.
08:44
We foundнамерено ourselvesсебе си shoulderрамо to shoulderрамо
184
512730
2592
Озовахме се рамо до рамо
08:47
with people who are passionateстрастен about
targetingнасочването all these interrelatedвзаимосвързани issuesвъпроси.
185
515346
3645
с хора, които пламенно се целят към
всички тези взаимосвързани проблеми.
08:51
But how did we actuallyвсъщност
go about recruitingнабиране
186
519316
2037
Но как всъщност подходихме
към набирането
08:53
and engagingпривлекателен those globalв световен мащаб citizensграждани?
187
521377
1926
и ангажирането на тези
глобални граждани?
08:55
Well, we used the universalуниверсален languageезик:
188
523327
3271
Ами, използвахме универсалния език:
08:59
musicмузика.
189
527034
1229
музиката.
09:00
We launchedстартира the GlobalГлобални CitizenГражданин FestivalФестивал
190
528287
2263
Инициирахме фестивала Глобален гражданин
09:02
in the heartсърце of NewНов YorkЙорк CityГрад
in CentralЦентрална ParkПарк,
191
530574
2850
в сърцето на Ню Йорк -
Сентръл парк,
09:05
and we persuadedубеждава some of the world'sв света
biggestНай-големият artistsхудожници to participateучастие.
192
533448
3768
и убедихме някои от най-големите
световни изпълнители да участват.
09:09
We madeизработен sure that
these festivalsфестивали coincidedсъвпадна
193
537240
2316
Уверихме се, че тези
фестивали съвпадат
09:11
with the UNООН GeneralОбщи AssemblyСъбрание meetingсреща,
194
539580
2141
със срещата на Общото събрание на ООН,
09:13
so that leadersлидерите who need
to hearчувам our voicesгласове
195
541745
2454
така че лидерите, които искаха
да чуят гласовете ни,
09:16
couldn'tне можех possibleвъзможен ignoreигнорирам them.
196
544223
1729
да не могат да ги игнорират.
09:18
But there was a twistобрат:
197
546828
1341
Обаче имаше особеност:
09:20
you couldn'tне можех buyКупувам a ticketбилет.
198
548884
1655
не можеше да си купиш билет.
09:22
You had to earnСпечелете it.
199
550563
1190
Трябваше да го заслужиш.
09:24
You had to take actionдействие
on behalfимето of a globalв световен мащаб causeкауза,
200
552220
2977
Трябваше да предприемеш действие
от името на глобална кауза,
09:27
and only onceведнъж you'dти можеш doneСвършен that
could you earnСпечелете enoughдостатъчно pointsточки to qualifyквалифицира.
201
555221
3592
и само когато си направил това, печелиш
достатъчно точки, за да се квалифицираш.
09:31
ActivismАктивизъм is the currencyвалута.
202
559200
2263
Валутата беше активизмът.
09:34
I had no interestинтерес in citizenshipгражданство
purelyчисто as some sortвид of feel-goodчувствам добри thing.
203
562079
4400
Нямах интерес към гражданството като нещо,
от което просто се чувстваш добре.
09:38
For me, citizenshipгражданство meansсредства you have to actакт,
and that's what we requiredдлъжен.
204
566503
4277
За мен, гражданството означава, че трябва
да действаш и това изисквахме.
09:42
And amazinglyизумително, it workedработил.
205
570804
1961
И удивително, това проработи.
09:44
Last yearгодина, more than 155,000 citizensграждани
in the NewНов YorkЙорк area■ площ aloneсам
206
572789
4707
Миналата година, повече от 155 000 граждани
само в района на Ню Йорк
09:49
earnedспечелените enoughдостатъчно pointsточки to qualifyквалифицира.
207
577520
1903
спечелиха достатъчно точки,
за да се квалифицират.
09:51
GloballyВ световен мащаб, we'veние имаме now signedподписан up citizensграждани
in over 150 countriesдържави around the worldсвят.
208
579447
4364
Глобално, сме включили граждани
от над 150 страни по света.
09:55
And last yearгодина, we signedподписан up
more than 100,000 newнов membersчленове
209
583835
3412
Миналата година, включихме
повече от 100 000 нови членове
09:59
eachвсеки and everyвсеки weekседмица of the wholeцяло yearгодина.
210
587271
1953
седмично за цялата година.
10:01
See, we don't need to createсъздавам
globalв световен мащаб citizensграждани from nothing.
211
589708
4103
Понеже, няма нужда да създаваме
глобални граждани от нищо.
10:05
We're alreadyвече everywhereнавсякъде.
212
593835
1929
Ние сме вече навсякъде.
10:07
We just need to be organizedорганизиран
213
595788
2179
Само има нужда да се организираме
10:09
and motivatedмотивирани to startначало actingактьорско майсторство.
214
597991
1648
и мотивираме, за действаме.
10:12
And this is where I believe
we can learnуча a lot from DaviniaDavinia,
215
600229
3095
И тук смятам, че можем
да се поучим от Давиния,
10:15
who startedзапочна takingприемате actionдействие
as a globalв световен мащаб citizenгражданин back in 2012.
216
603348
3950
която започна да действа
като глобален гражданин още през 2012.
10:19
Here'sТук е what she did.
217
607925
1222
Ето какво направи тя.
10:21
It wasn'tне е rocketракета scienceнаука.
218
609587
1544
Не е космонавтика.
10:23
She startedзапочна writingписане lettersписма,
219
611537
2276
Тя започна да пише писма,
10:25
emailingИзпращане по имейл politicians'политиците officesсервизни помещения.
220
613837
2286
да праща мейли на политици.
10:28
She volunteeredдоброволец her time
in her localместен communityобщност.
221
616147
2995
Доброволства в местната общност.
10:31
That's when she got activeактивен on socialсоциален mediaсредства
222
619166
2612
Тогава стана активна и в социалните медии
10:33
and startedзапочна to collectсъбирам penniesпари --
223
621802
2230
и започна да събира жълти стотинки --
10:36
a lot of penniesпари.
224
624056
1301
много стотинки.
10:38
Now, maybe that doesn't soundзвук
like a lot to you.
225
626264
3278
Може да не ви звучи
като много.
10:42
How will that achieveпостигане anything?
226
630252
1496
Как ще се постигне нещо така?
10:44
Well, it achievedпостигнати a lot
because she wasn'tне е aloneсам.
227
632502
3115
Ами, постигна доста,
защото не беше сама.
10:48
Her actionsмерки, alongsideнаред с 142,000
other globalв световен мащаб citizens'граждани',
228
636220
4430
Нейните действия, заедно с тези на още
142 000 глобални граждани,
10:52
led the US governmentправителство
to doubleдвойно theirтехен investmentинвестиция
229
640674
2641
накараха правителството на САЩ
да удвои инвестициите си
10:55
into GlobalГлобални PartnershipПартньорство for EducationОбразование.
230
643339
1831
в глобално партньорство за образование
10:57
And here'sето DrД-р. RajРадж ShahШах,
231
645194
1539
Виждате д-р Радж Шах,
10:58
the headглава of USAIDUSAID,
makingприготвяне that announcementобявяване.
232
646757
2502
ръководителят на USAID,
когато съобщи това.
11:01
See, when thousandsхиляди of globalв световен мащаб citizensграждани
find inspirationвдъхновение from eachвсеки other,
233
649283
3839
Разбирате ли, когато хиляди
глобални граждани се вдъхновят взаимно,
11:05
it's amazingудивителен to see
theirтехен collectiveколективен powerмощност.
234
653146
2679
е невероятно да се види
общата им мощ.
11:07
GlobalГлобални citizensграждани like DaviniaDavinia
helpedпомогна persuadeубеждавам the WorldСветът BankБанка
235
655849
3412
Глобалните граждани като Давиния
помогнаха на Световната банка
11:11
to boostбасите theirтехен investmentинвестиция
into waterвода and sanitationканализация.
236
659285
2675
да увеличи инвестициите си
във вода и хигиена.
11:13
Here'sТук е the Bank'sНа банката presidentпрезидент JimДжим KimКим
announcingобявяване 15 billionмилиард dollarsдолара onstageна сцената
237
661984
4040
Виждате президента на Банката Джим Ким,
който съобщава 15 милиарда долара
11:18
at GlobalГлобални CitizenГражданин,
238
666048
1262
на сцената на Глобален гражданин,
11:19
and PrimeПредседател MinisterМинистър ModiMODI of IndiaИндия
affirmedпотвърди his commitmentзадължение
239
667334
3506
както и премиера на Индия Моди,
който потвърди ангажимента
11:22
to put a toiletтоалетна in everyвсеки householdдомакинство
and schoolучилище acrossпрез IndiaИндия by 2019.
240
670864
4884
да осигури тоалетна във всяко домакинство
и училище в Индия до 2019.
11:28
GlobalГлобални citizensграждани encouragedнасърчава
by the late-nightкъсно вечер hostдомакин StephenСтивън ColbertКолбер
241
676494
4216
Глобални граждани насърчени от
водещия на Late-night Стивън Колбер
11:32
launchedстартира a TwitterTwitter invasionинвазия on NorwayНорвегия.
242
680734
2952
инициираха Туитър нашествие на Норвегия.
11:35
ErnaErna SolbergСолберг, the country'sв страната
PrimeПредседател MinisterМинистър, got the messageсъобщение,
243
683710
3207
Ерна Солдберг, премиера, чу посланието,
11:38
committingизвършване to doubleдвойно investmentинвестиция
into girls'момичета educationобразование.
244
686941
3008
и се ангажира да удвои инвестициите
в образованието на момичета.
11:42
GlobalГлобални citizensграждани togetherзаедно with RotariansРотарианци
calledНаречен on the CanadianКанадски, UKВЕЛИКОБРИТАНИЯ,
245
690440
3795
Глобални граждани заедно с Ротари
призоваха канадското, английското,
11:46
and AustralianАвстралийски governmentsправителства
246
694259
1401
и австралийското правителства
11:47
to boostбасите theirтехен investmentинвестиция
into polioдетски паралич eradicationизкореняване.
247
695684
2862
да повишат инвестициите в
премахване на детския паралич.
11:50
They got togetherзаедно and committedангажиран
665 millionмилион dollarsдолара.
248
698570
4109
Те се събраха и обещаха
665 милиона долара.
11:56
But despiteвъпреки all of this momentumимпулс,
249
704309
2048
Но въпреки всичката тази движеща сила,
11:59
we faceлице some hugeогромен challengesпредизвикателства.
250
707277
2000
сме изправени пред големи предизвикателства.
12:02
See, you mightбиха могли, може be thinkingмислене to yourselfсебе си,
251
710008
1880
Може би си мислите,
12:03
how can we possiblyвъзможно persuadeубеждавам worldсвят leadersлидерите
252
711912
2324
как да убедим световните лидери
12:06
to sustainподдържане на a focusфокус on globalв световен мащаб issuesвъпроси?
253
714260
2357
да поддържат фокуса върху глобалните въпроси?
12:09
IndeedНаистина, the powerfulмощен AmericanАмерикански
politicianполитик TipСъвет O'NeillО ' Нийл onceведнъж said,
254
717474
5083
Действително, влиятелният американски
политик Тип О'Нийл е казал,
12:14
"All politicsполитика is localместен."
255
722581
1999
"Всяка политика е локална."
12:17
That's what always
got politiciansполитици electedизбран:
256
725762
2773
Това е което винаги е избирало политиците:
12:20
to seekтърся, gainпечалба and holdдържа ontoвърху powerмощност
257
728559
3022
да търсят, печелят и задържат власт
12:23
throughпрез the pursuitпреследване of localместен
or at very bestнай-доброто nationalнационален interestsинтереси.
258
731605
3873
чрез преследването на местни
или най-много национални интереси.
12:28
I experiencedопитен this for the first time
when I was 21 yearsгодини oldстар.
259
736185
4312
Преживях това за пръв път
когато бях на 21.
12:33
I tookвзеха a meetingсреща
260
741113
1382
Имах среща
12:34
with a then-Australianтогава Австралия ForeignЧуждестранни MinisterМинистър
who shallще remainостават namelessбезименен --
261
742519
4439
с тогавашния външен министър на Австралия,
който няма да назова --
12:39
[AlexanderАлександър DownerДаунър]
262
747655
1291
[Александър Даунър]
12:40
(LaughterСмях)
263
748970
1758
(смях)
12:43
And behindзад closedзатворен doorsврати,
264
751515
1222
И зад закрити врата,
12:44
I sharedсподелено with him my passionстраст
to endкрай extremeекстремни povertyбедност.
265
752761
2476
споделих с него своята страст -
премахване на крайната бедност.
12:47
I said, "MinisterМинистър -- AustraliaАвстралия
has this once-in-a-lifetimeведнъж в живота opportunityвъзможност
266
755261
3919
Казах, "Г-н Министър -- Австралия
има еднократна възможност
12:51
to help achieveпостигане the MillenniumХилядолетие
DevelopmentРазвитие GoalsЦели.
267
759204
2689
да помогне за постигането на
Целите на хилядолетието за развитие.
12:53
We can do this."
268
761917
1246
Можем да го направим."
12:55
And he pausedзамълча,
269
763806
1438
Той направи пауза,
12:57
lookedпогледнах down on me
with coldстуд, dismissiveпренебрежително eyesочи,
270
765268
2522
погледна ме от високо
със студен, презрителен поглед,
13:00
and he said, "HughХю,
271
768465
1468
и каза, "Хю,
13:01
no one givesдава a funkфънк about foreignчуждестранен aidпомощ."
272
769957
2190
никой не го е грижа за чуждестранната
помощ."
13:04
ExceptС изключение на he didn't use the wordдума "funkфънк."
273
772615
1810
Само дето използва друга дума.
13:07
He wentотидох on.
274
775528
1161
После продължи.
13:08
He said we need to look after
our ownсобствен backyardзаден двор first.
275
776713
2557
Каза, че първо трябва да се грижим
за задния си двор.
13:11
This is, I believe,
276
779872
1163
Това, смятам,
13:13
outdatedостарял, even dangerousопасно thinkingмислене.
277
781059
2467
е остаряло, дори опасно мислене.
13:16
Or as my lateкъсен grandfatherдядо would say,
278
784059
1873
Или както би казал покойния ми дядо.
13:17
completeпълен BSBS.
279
785956
1345
Пълни глупости.
13:19
ParochialismТесногръдие offersоферти this falseфалшив dichotomyдихотомия
280
787958
2989
Тесногръдието задава това
фалшиво противоречие,
13:22
because it pitsями the poorбеден in one countryдържава
againstсрещу the poorбеден in anotherоще.
281
790971
3506
защото поставя бедните от една страна
срещу бедните от друга.
13:26
It pretendsпреструва we can isolateизолирам ourselvesсебе си
and our nationsнароди from one anotherоще.
282
794501
3849
Преструва се, че можем да изолираме
себе си и нациите си едни от други.
13:30
The wholeцяло worldсвят is our backyardзаден двор,
283
798699
2067
Целият свят е задният ни двор,
13:32
and we ignoreигнорирам it at our perilизлагам на опасност.
284
800790
1881
и го игнорираме на собствен риск.
13:34
See, look what happenedсе случи
when we ignoredигнорирани RwandaРуанда,
285
802695
2198
Вижте какво стана
когато игнорирахме Руанда,
13:36
when we ignoreигнорирам SyriaСирия,
286
804917
1468
когато игнорираме Сирия,
13:38
when we ignoreигнорирам climateклимат changeпромяна.
287
806409
1903
когато игнорираме климатичните промени.
13:40
PoliticalПолитически leadersлидерите oughtтрябва to give a "funkфънк"
288
808336
2183
Политическите лидери трябва да ги "еве",
13:42
because the impactвъздействие of climateклимат changeпромяна
and extremeекстремни povertyбедност
289
810543
2663
защото въздействието на климатичните промени
и крайната бедност
13:45
comesидва right to our shoreШор.
290
813230
1356
идват до нашите брегове.
13:47
Now, globalв световен мащаб citizensграждани --
they understandразбирам this.
291
815110
2610
А, глобалните граждани --
те разбират това.
13:49
We liveживея in a time that favorsпредпочита
the globalв световен мащаб citizenгражданин,
292
817744
3250
Живеем във време, което е
благоприятно за глобалния гражаднин,
13:53
in an ageвъзраст where everyвсеки
singleединичен voiceглас can be heardчух.
293
821018
2912
в ера, в която всеки един глас
може да бъде чут.
13:55
See, do you rememberпомня
294
823954
1168
Помните ли
13:57
when the MillenniumХилядолетие DevelopmentРазвитие GoalsЦели
were signedподписан back in the yearгодина 2000?
295
825146
3466
когато Целите на хилядолетието за развитие
бяха подписани през 2000?
14:00
The mostнай-много we could do in those daysдни
was fireпожар off a letterписмо
296
828636
2905
В онези дни
най-много можехме да пратим писмо
14:03
and wait for the nextследващия electionизбори.
297
831565
1711
и да чакаме до следващите избори.
14:05
There was no socialсоциален mediaсредства.
298
833737
1674
Нямаше социални медии.
14:07
TodayДнес, billionsмилиарди of citizensграждани
have more toolsинструменти,
299
835998
3215
Днес, милиарди граждани
имат повече инструменти,
14:11
more accessдостъп to informationинформация,
300
839237
1818
повече достъп до информация,
14:13
more capacityкапацитет to influenceвлияние
than ever before.
301
841079
2451
повече капацитет за влияние
от когато и да било.
14:16
BothИ двете the problemsпроблеми and the toolsинструменти
to solveрешавам them are right before us.
302
844151
3742
И проблемите, и инструментите
за решаването им са пред нас.
14:20
The worldсвят has changedпроменен,
303
848377
2066
Светът се промени,
14:22
and those of us who look
beyondотвъд our bordersграници
304
850467
2397
и онези от нас, които
гледат отвъд границите ни,
14:24
are on the right sideстрана of historyистория.
305
852888
2040
са на правилната страна на историята.
14:28
So where are we?
306
856063
1246
Та, до къде сме?
14:29
So we runтичам this amazingудивителен festivalфестивал,
307
857898
2367
Значи, организирахме този
невероятен фестивал,
14:32
we'veние имаме scoredвкара some bigголям policyполитика winsпобеди,
308
860289
2315
отбелязахме някои големи
политически успехи,
14:34
and citizensграждани are signingподписване up
all over the worldсвят.
309
862628
2499
и граждани от целия свят се включват.
14:37
But have we achievedпостигнати our missionмисия?
310
865817
2056
Но постигнахме ли мисията си?
14:40
No.
311
868651
1158
Не.
14:42
We have suchтакъв a long way to go.
312
870285
1645
Имаме толкова дълъг път пред нас.
14:44
But this is the opportunityвъзможност that I see.
313
872946
2182
Но това е възможността, която виждам.
14:48
The conceptпонятие of globalв световен мащаб citizenshipгражданство,
314
876414
2127
Идеята за глобално гражданство,
14:51
self-evidentОчевидно in its logicлогика but untilдо now
impracticalнепрактичен in manyмного waysначини,
315
879716
5696
очевидна логически, но до сега
непрактична по много причини,
14:57
has coincidedсъвпадна with this particularособен momentмомент
in whichкойто we are privilegedпривилегирован to liveживея.
316
885436
4130
съвпада с този определен момент,
в който имаме привилегията да живеем.
15:02
We, as globalв световен мащаб citizensграждани,
317
890044
1152
Ние, като глобални граждани,
15:03
now have a uniqueединствен по рода си opportunityвъзможност
to accelerateускоряване large-scaleв голям мащаб positiveположителен changeпромяна
318
891220
4587
имаме уникалната възможност да ускорим
широкомащабна положителна промяна
15:07
around the worldсвят.
319
895831
1237
по света.
15:09
So in the monthsмесеца and yearsгодини aheadнапред,
320
897554
2159
И в предстоящите месеци и години,
15:11
globalв световен мащаб citizensграждани will holdдържа
worldсвят leadersлидерите accountableотговорен
321
899737
3044
глобални граждани ще търсят
отговорност на световните лидери,
15:14
to ensureгарантира, that the newнов GlobalГлобални GoalsЦели
for SustainableУстойчиво DevelopmentРазвитие
322
902805
3046
за да гарантират че новите глобални
Цели за устойчиво развитие
15:17
are trackedпроследяват and implementedизпълнява.
323
905875
1665
се проследяват и изпълняват.
15:20
GlobalГлобални citizensграждани will partnerпартньор
with the world'sв света leadingводещ NGOsНеправителствени организации
324
908048
2878
Глобални граждани ще партнират
с водещите световни НПО,
15:22
to endкрай diseasesзаболявания like polioдетски паралич and malariaмалария.
325
910950
2832
за да елиминират болести като
детския паралич и маларията.
15:26
GlobalГлобални citizensграждани will signзнак up
in everyвсеки cornerъглов of this globeглобус,
326
914243
3167
Глобални граждани ще се включват
във всяко кътче на Земята,
15:29
increasingповишаване на the frequencyчестота, qualityкачество
327
917434
2656
повишавайки честотата, качеството
15:32
and impactвъздействие of theirтехен actionsмерки.
328
920114
1745
и влиянието на своите действия.
15:34
These dreamsсънища are withinв рамките на reachдостигнат.
329
922851
2087
Тези мечти са постижими.
15:37
ImagineПредставете си an armyармия of millionsмилиони
330
925503
2540
Представете си армия от милиони,
15:40
growingнарастващ into tensдесетки of millionsмилиони,
331
928067
2197
която нараства на десетки милиони,
15:42
connectedсвързан, informedинформиран, engagedангажиран
332
930288
3747
свързани, информирани, ангажирани
15:46
and unwillingне желаят to take no for an answerотговор.
333
934638
2182
и готови да не приемат "не" като отговор.
15:50
Over all these yearsгодини,
334
938432
1560
През всички тези години,
15:53
I've triedопитах to reconnectсвържете отново with SonnyСони BoyМомче.
335
941230
2175
се опитвах да се свържа със Сони Бой.
15:56
SadlyЗа съжаление, I've been unableсъстояние to.
336
944770
1833
За жалост, не успях.
16:00
We metсрещнах long before socialсоциален mediaсредства,
337
948611
2193
Срещнахме се преди да има социални медии,
16:03
and his addressадрес has now
been relocatedпреместени by the authoritiesоргани,
338
951479
2764
и адресът му сега
е сменен от властите,
16:06
as oftenчесто happensслучва се with slumsгета.
339
954267
1863
както често се случва с гетата.
16:09
I'd love to sitседя down with him,
340
957923
1434
Бих се радвал да се видя с него,
16:11
whereverкъдето he is,
341
959381
1193
където и да е,
16:13
and shareдял with him how much the time
I spentпрекарах on SmokyОпушен MountainПланински inspiredвдъхновен me.
342
961312
4078
и да му разкажа колко много ме вдъхнови
времето, прекарано на Димящата планина.
16:18
ThanksБлагодаря to him and so manyмного othersдруги,
343
966680
1749
Благодарение на него и още много други,
16:20
I cameдойде to understandразбирам the importanceважност
of beingсъщество partчаст of a movementдвижение of people --
344
968453
3671
разбрах важността на това да си
част от движение от хора --
16:24
the kidsдеца willingсклонен to look up
from theirтехен screensекрани and out to the worldсвят,
345
972752
3467
децата, готови да погледнат над
екраните си навън към света,
16:28
the globalв световен мащаб citizensграждани.
346
976743
1468
глобалните граждани.
16:31
GlobalГлобални citizensграждани who standстоя togetherзаедно,
347
979104
2123
Глобални граждани, които стоят заедно,
16:33
who askпитам the questionвъпрос "Why?,"
348
981973
1802
които задават въпроса "Защо?",
16:36
who rejectотхвърли the naysayersСкептици,
349
984663
1752
които отхвърлят негативистите,
16:38
and embraceпрегръдка the amazingудивителен possibilitiesвъзможности
of the worldсвят we shareдял.
350
986938
3223
и приветстват невероятните възможности
на света, който споделяме.
16:43
I'm a globalв световен мащаб citizenгражданин.
351
991240
1365
Аз съм глобален гражданин.
16:45
Are you?
352
993190
1153
А вие?
16:46
Thank you.
353
994841
1182
Благодаря ви.
(Аплодисменти)
16:48
(ApplauseАплодисменти)
354
996047
7566
Translated by Nadezhda Hristova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hugh Evans - Humanitarian
Through the Global Citizen platform, humanitarian Hugh Evans has created an online community of millions of people -- all driven to eradicate extreme poverty by the year 2030.

Why you should listen

At 14, Hugh Evans spent the night in a Manila slum. The harsh realities of his hosts’ lives motivated Evans to challenge the status quo of extreme poverty. Following a trip to South Africa in 2002 as World Vision's inaugural Youth Ambassador, Evans worked on the Make Poverty History campaign and helped stage the Make Poverty History Concert, fronted by Pearl Jam and Bono.

In 2012, under the mantle of the Global Poverty Project (launched 2008), Evans co-founded Global Citizen, and with it, the Global Citizen Festival -- a free, ticketed event requiring fans to perform anti-poverty actions in exchange for entry, recruiting millions into the war against global poverty. In 2015 alone, Global Citizens took 2.3 million actions, helping to secure commitments from governments around the world that are set to affect more than 210 million lives.

More profile about the speaker
Hugh Evans | Speaker | TED.com