ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocate
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.

Why you should listen

Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.

Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.

More profile about the speaker
Christiana Figueres | Speaker | TED.com
TED2016

Christiana Figueres: The inside story of the Paris climate agreement

Кристиана Фигерес: Задкулисната история на Парижкото споразумение за климата

Filmed:
1,194,337 views

Какво бихте сторили, ако работата ви беше да спасите планетата? Когато Кристиана Фигерес бива помолена от ООН да ръководи Парижката конференция за климата (COP 21) през декември 2015, тя реагира както много други хора биха реагирали: вярвала е, че би било невъзможно лидерите на 195 държави да се споразумеят за това как да бъдат забавени климатичните промени. Вижте как е превърнала скептицизма си в оптимизъм и е помогнала за осъществяването на най-важното решение по отношение на климата в историята на света.
- Climate advocate
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have one more reasonпричина for optimismоптимизъм:
0
760
2656
Имам още една причина за оптимизъм:
00:15
climateклимат changeпромяна.
1
3440
1456
климатичните промени.
00:16
Maybe you don't believe it,
but here is the factфакт.
2
4920
2760
Може да не го вярвате,
но ето ги фактите.
00:20
On DecemberДекември 12, 2015,
3
8400
3400
На 12-ти декември 2015
00:24
in ParisПариж, underпри the UnitedЮнайтед NationsНации,
4
12600
2616
в Париж, под егидата на ООН,
00:27
195 governmentsправителства got togetherзаедно
5
15240
4456
195 правителства се събраха
00:31
and unanimouslyединодушно --
6
19720
2160
и единодушно --
00:34
if you've workedработил with governmentsправителства,
you know how difficultтруден that is --
7
22600
3216
ако сте работили с правителства,
знаете колко е трудно това --
00:37
unanimouslyединодушно decidedреши
8
25840
2216
единодушно решиха
00:40
to intentionallyпреднамерено changeпромяна the courseкурс
of the globalв световен мащаб economyикономика
9
28080
4816
преднамерено да променят посоката
на световната икономика,
00:44
in orderпоръчка to protectзащитавам the mostнай-много vulnerableуязвим
10
32920
2816
за да защитят най-уязвимите
00:47
and improveподобряване на the life of all of us.
11
35760
2656
и да подобрят живота на всички ни.
00:50
Now, that is a remarkableзабележителен achievementпостижение.
12
38440
2416
Това е впечатляващо постижение.
00:52
(ApplauseАплодисменти)
13
40880
2216
(Ръкопляскане)
00:55
But it is even more remarkableзабележителен
14
43120
2136
Но то е още по-впечатляващо,
00:57
if you considerобмислям where we had been
just a fewмалцина yearsгодини agoпреди.
15
45280
3976
ако се замислите къде бяхме
само няколко години по-рано.
01:01
2009, CopenhagenКопенхаген.
16
49280
2656
2009-та, Копенхаген.
01:03
Who remembersпомни CopenhagenКопенхаген?
17
51960
1640
Кой си спомня Копенхаген?
01:06
Well, after yearsгодини of workingработа
towardза a climateклимат agreementсъгласие,
18
54160
5576
След години работа в посока
споразумение за климата
01:11
the sameедин и същ governmentsправителства
convenedсвикана in CopenhagenКопенхаген
19
59760
3160
същите тези правителства
се събраха в Копенхаген
01:16
and failedсе провали miserablyмизерно.
20
64080
1960
и се провалиха с гръм и трясък.
01:18
Why did it failпровали miserablyмизерно?
21
66640
2376
Защо се провалиха с гръм и трясък?
01:21
For manyмного differentразличен reasonsпричини,
22
69040
1576
Поради много различни причини,
01:22
but primarilyпредимно because
of the deeplyдълбоко entrenchedукрепен divideразделям
23
70640
3536
но най-вече поради
дълбоко вкопания раздел
01:26
betweenмежду the globalв световен мащаб
NorthСеверна and the globalв световен мащаб SouthЮжна.
24
74200
2720
между глобалния Север и глобалния Юг.
01:30
So now, sixшест monthsмесеца after this failureнеуспех,
25
78720
3896
Шест месеца след този провал
01:34
I was calledНаречен in
to assumeпредполагам the responsibilityотговорност
26
82640
3336
бях помолена
да поема отговорността
01:38
of the globalв световен мащаб climateклимат changeпромяна negotiationsпреговорите.
27
86000
2056
за преговорите по глобалните
климатични промени.
01:40
You can imagineПредставете си, the perfectсъвършен momentмомент
to startначало this newнов jobработа.
28
88080
4376
Можете да си го представите, перфектният
момент да започна тази нова работа.
01:44
The globalв световен мащаб moodнастроение on climateклимат changeпромяна
was in the trashбоклук can.
29
92480
3696
Глобалното настроение по отношение на
климатичните промени беше в кофата.
01:48
No one believedвярвал
30
96200
2456
Никой не вярваше,
01:50
that a globalв световен мащаб agreementсъгласие
could ever be possibleвъзможен.
31
98680
2960
че едно глобално споразумение
някога може да бъде възможно.
01:54
In factфакт, neitherнито едно did I.
32
102160
2040
Всъщност, и аз не вярвах.
01:57
If you promiseобещание not to tell anyoneнякой
outsideизвън of this wonderfulчудесен TEDТЕД audienceпублика,
33
105160
4816
Ако обещавате да не казвате на никого
извън тази чудесна TED публика,
02:02
I'm going to divulgeразкрива a secretтайна
34
110000
2096
ще ви издам една тайна,
02:04
that has been gratefullyблагодарност
buriedпогребан by historyистория.
35
112120
4360
която милостиво беше
погребана от историята.
02:09
On my first pressНатиснете conferenceконференция,
36
117600
2696
На първата ми пресконференция
02:12
a journalistжурналист askedпопитах, "UmUM, MsMS. FigueresФигерас,
37
120320
3376
един журналист попита "Ъъ, г-це Фигерес,
02:15
do you think that a globalв световен мащаб agreementсъгласие
is ever going to be possibleвъзможен?"
38
123720
4376
смятате ли, че едно глобално споразумение
може въобще да бъде възможно?"
02:20
And withoutбез engagingпривлекателен brainмозък,
I heardчух me utterкраен,
39
128120
4336
И без да си включвам мозъка
се чух да изричам
02:24
"Not in my lifetimeживот."
40
132480
1600
"Няма да съм жива да го видя."
02:27
Well, you can imagineПредставете си
the facesлица of my pressНатиснете teamекип
41
135240
3536
Можете да си представите
лицата на екипа ми за връзки с пресата,
02:30
who were horrifiedпотресен
at this crazyлуд CostaКоста RicanРика womanжена
42
138800
3696
бяха ужасени от тази
побъркана костариканка,
02:34
who was theirтехен newнов bossшеф.
43
142520
1400
която беше новият им шеф.
02:36
And I was horrifiedпотресен, too.
44
144720
2616
Аз също бях ужасена.
02:39
Now, I wasn'tне е horrifiedпотресен at me,
because I'm kindмил of used to myselfсебе си.
45
147360
3256
Не бях ужасена от себе си,
защото общо взето съм си свикнала.
02:42
I was actuallyвсъщност horrifiedпотресен
46
150640
2176
Бях ужасена
02:44
at the consequencesпоследствия
of what I had just said,
47
152840
3696
от последиците от това,
което току-що бях казала,
02:48
at the consequencesпоследствия for the worldсвят
48
156560
2176
от последиците за света,
02:50
in whichкойто all our childrenдеца
are going to have to liveживея.
49
158760
4400
в който децата на всички нас
ще трябва да живеят.
02:56
It was franklyоткровено a horribleужасен momentмомент for me,
50
164240
2816
Честно, беше ужасен момент за мен
02:59
and I thought, well, no, hangвися on,
51
167080
2096
и си помислих, а, не, чакай малко,
03:01
hangвися on.
52
169200
1616
чакай малко.
03:02
ImpossibleНевъзможно is not a factфакт,
53
170840
3816
Невъзможното не е факт,
03:06
it's an attitudeповедение.
54
174680
1440
а отношение.
03:08
It's only an attitudeповедение.
55
176800
2376
Просто отношение.
03:11
And I decidedреши right then and there
that I was going to changeпромяна my attitudeповедение
56
179200
4936
И тогава на място реших,
че ще променя отношението си
03:16
and I was going to help the worldсвят
changeпромяна its attitudeповедение on climateклимат changeпромяна.
57
184160
4640
и ще помогна на света да промени
отношението си към климатичните промени.
03:21
So I don't know --
58
189760
2976
Та не знам --
03:24
No, just this? ThanksБлагодаря.
59
192760
1976
Не, само това? Благодаря.
03:26
I don't know --
60
194760
1200
Не знам --
03:30
what you would do
61
198120
1536
какво бихте направили,
03:31
if you were told
your jobработа is to saveспасяване the planetпланета.
62
199680
5440
ако ви бяха казали,
че работата ви е да спасите планетата.
03:37
Put that on the jobработа descriptionописание.
63
205960
1800
Напишете го в длъжностната характеристика.
03:41
And you have fullпълен responsibilityотговорност,
64
209040
2656
Имате пълната отговорност,
03:43
but you have absolutelyабсолютно no authorityвласт,
65
211720
3136
но абсолютно никаква власт,
03:46
because governmentsправителства are sovereignсуверенен
in everyвсеки decisionрешение that they take.
66
214880
3840
понеже правителствата са независими
във всяко решение, което вземат.
03:52
Well, I would really love to know
67
220560
3456
Наистина бих желала да знам
03:56
what you would do
on the first MondayПонеделник morningсутрин,
68
224040
2256
какво бихте сторили вие
първия понеделник сутрин,
03:58
but here'sето what I did: I panickedпаника.
69
226320
2416
но ето какво направих аз: паникьосах се.
04:00
(LaughterСмях)
70
228760
1656
(Смях)
04:02
And then I panickedпаника again,
71
230440
2496
И после се паникьосах отново,
04:04
because I realizedосъзнах I have no ideaидея
how we're going to solveрешавам this problemпроблем.
72
232960
4040
защото осъзнах, че нямах идея
как можем да решим този проблем.
04:09
And then I realizedосъзнах I have no ideaидея
how we're going to solveрешавам this problemпроблем,
73
237800
4056
А после осъзнах, че може и да нямам идея
как да решим проблема,
04:13
but I do know one thing:
74
241880
2936
но знам едно нещо:
04:16
we have got to changeпромяна
the toneтон of this conversationразговор.
75
244840
4976
трябва да променим тона на разговорите.
04:21
Because there is no way
you can deliverдоставям victoryпобедата
76
249840
3096
Защото няма начин да победиш
04:24
withoutбез optimismоптимизъм.
77
252960
1200
без оптимизъм.
04:27
And here,
78
255040
1576
И тук
04:28
I use optimismоптимизъм as a very simpleпрост wordдума,
79
256640
4536
използвам оптимизъм
като много проста дума,
04:33
but let's understandразбирам it
in its broaderпо-широк senseсмисъл.
80
261200
2776
но нека я разберем в най-широкия ѝ смисъл.
04:36
Let's understandразбирам it as courageкураж,
81
264000
2896
Нека я разберем като кураж,
04:38
hopeнадявам се, trustДоверие, solidarityсолидарност,
82
266920
3976
надежда, доверие, солидарност,
04:42
the fundamentalосновен beliefвярване
that we humansхората can come togetherзаедно
83
270920
4896
фундаменталното вярване,
че ние хората можем да се съберем
04:47
and can help eachвсеки other
to better the fateсъдба of mankindчовечеството.
84
275840
3280
и да си помогнем един на друг
да подобрим съдбата на човечеството.
04:51
Well, you can imagineПредставете си
that I thought that withoutбез that,
85
279800
2616
Можете да си представите
как смятах, че без това
04:54
there was no way we were going
to get out of the paralysisпарализа of CopenhagenКопенхаген.
86
282440
3456
нямаше никакъв начин да се измъкнем
от парализата на Копенхаген.
04:57
And for sixшест yearsгодини,
87
285920
1816
И за шест години
04:59
I have stubbornlyупорито, relentlesslyбезмилостно
injectedинжектира optimismоптимизъм into the systemсистема,
88
287760
5856
упорито, непрестанно
вливах оптимизъм в системата,
05:05
no matterвъпрос what the questionsвъпроси
from the pressНатиснете --
89
293640
2856
без значение въпросите на пресата --
05:08
and I have gottenнамерила better at those --
90
296520
2176
надобрях с тях --
05:10
and no matterвъпрос what the evidenceдоказателства
to the contraryпротиворечащ.
91
298720
3176
и без оглед на
доказателствата за противното.
05:13
And believe you me, there has been
a lot of contraryпротиворечащ evidenceдоказателства.
92
301920
5480
И истина ви казвам, имаше много
доказателства за противното.
05:21
But relentlessбезмилостен optimismоптимизъм into the systemсистема.
93
309360
4280
Обаче несекващ оптимизъм в системата.
05:26
And prettyкрасива soonскоро,
94
314880
1976
И много скоро
05:28
we beganзапочна to see changesпромени
happeningслучва in manyмного areasобласти,
95
316880
5336
започнахме да виждаме
промени в много сфери,
05:34
precipitatedутаяват by thousandsхиляди of people,
96
322240
3256
предизвикани от хиляди хора,
05:37
includingвключително manyмного of you here todayднес,
97
325520
2616
включително много от вас тук днес,
05:40
and I thank you.
98
328160
1200
и ви благодаря.
05:42
And this TEDТЕД communityобщност
will not be surprisedизненадан
99
330040
5096
И тази TED общност
няма да бъде изненадана,
05:47
if I tell you the first area■ площ
100
335160
2616
ако ви кажа, че първата сфера,
05:49
in whichкойто we saw remarkableзабележителен changeпромяна
101
337800
3136
в която видяхме невроятни промени,
05:52
was ...
102
340960
1200
беше...
05:55
technologyтехнология.
103
343320
1200
технологията.
05:57
We beganзапочна to see that cleanчист technologiesтехнологии,
104
345600
2616
Започнахме да виждаме как
чистите технологии,
06:00
in particularособен renewableвъзобновяема
energyенергия technologiesтехнологии,
105
348240
2456
особено технологии за възобновима енергия,
06:02
beganзапочна to dropизпускайте priceцена
and increaseнараства in capacityкапацитет,
106
350720
2616
започнаха да поевтиняват и да
повишават ефективността си,
06:05
to the pointточка where todayднес
we are alreadyвече buildingсграда
107
353360
3056
до точката, в която днес вече строим
06:08
concentratedконцентриран solarслънчев powerмощност plantsрастения
108
356440
1736
концентрирани соларни панели,
06:10
that have the capacityкапацитет
to powerмощност entireцял citiesградове,
109
358200
4456
които могат да захранват цели градове,
06:14
to say nothing of the factфакт
of what we are doing on mobilityподвижност
110
362680
4136
без да споменаваме какво правим
по отношение на мобилността
06:18
and intelligentинтелигентен buildingsсгради.
111
366840
1880
и интелигентните сгради.
06:21
And with this shiftизместване in technologiesтехнологии,
112
369400
2816
И с тази промяна в технологиите
06:24
we were ableспособен to beginзапочвам to understandразбирам
113
372240
3176
започнахме да разбираме,
06:27
that there was a shiftизместване
in the economicикономически equationуравнение,
114
375440
3560
че има промяна в икономическото уравнение,
06:31
because we were ableспособен to recognizeпризнавам
115
379720
2096
понеже успяхме да признаем,
06:33
that yes, there are
hugeогромен costsразходи to climateклимат changeпромяна,
116
381840
3096
че да, разходите по промяната
на климата са огромни,
06:36
and yes, there are compoundedусложнява risksрискове.
117
384960
2536
и да, има сложни рискове.
06:39
But there alsoсъщо are economicикономически advantagesпредимства
118
387520
2656
Но има и икономически предимства
06:42
and intrinsicприсъщите benefitsПолзи,
119
390200
1696
и присъщи облаги,
06:43
because the disseminationразпространяване
of the cleanчист technologiesтехнологии
120
391920
2936
понеже разпространението на
чистите технологии
06:46
is going to bringвъвеждат us cleanerчистач airвъздух,
121
394880
2000
ще ни даде по-чист въздух,
06:50
better healthздраве,
122
398640
1376
по-добро здраве,
06:52
better transportationтранспорт,
more livableЖилищна citiesградове,
123
400040
2536
по-добър транспорт,
по-приятни за живеене градове,
06:54
more energyенергия securityсигурност,
124
402600
1536
повече енергийна сигурност,
06:56
more energyенергия accessдостъп
to the developingразработване worldсвят.
125
404160
3456
по-голям достъп до енергия
за развиващия се свят.
06:59
In sumсума, a better worldсвят
than what we have now.
126
407640
3040
Накратко, по-добър свят
от сегашния.
07:03
And with that understandingразбиране,
127
411840
1680
И с това разбиране
07:06
you should have witnessedсвидетел,
in factфакт, partчаст of you were,
128
414840
3496
трябва да сте били свидетели,
всъщност някои от вас оглавиха
07:10
the spreadразпространение of ingenuityизобретателност and excitementвълнение
129
418360
4336
разпространението на
находчивостта и въодушевлението,
07:14
that wentотидох throughпрез,
first throughпрез nonnationalnonnational governmentsправителства,
130
422720
4016
което се случи,
първо чрез ненационални правителства,
07:18
the privateчастен sectorсектор, captainsКапитаните of industryпромишленост,
insuranceзастраховка companiesкомпании,
131
426760
4136
частния сектор, индустриални лидери,
застрахователни компании,
07:22
investorsинвеститори, cityград leadersлидерите,
faithвяра communitiesобщности,
132
430920
4296
инвеститори, градоначалници,
верски общности,
07:27
because they all beganзапочна to understandразбирам,
this actuallyвсъщност can be in theirтехен interestинтерес.
133
435240
5336
понеже всички те започнаха да разбират,
че това може да бъде в техен интерес.
07:32
This can actuallyвсъщност
improveподобряване на theirтехен bottomдъно lineлиния.
134
440600
3520
Това всъщност може
да повиши крайната им печалба.
07:37
And it wasn'tне е just the usualобичаен suspectsзаподозрени.
135
445840
5760
И не бяха само обичайните заподозрени.
07:44
I have to tell you I had the CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР
of a majorголям, majorголям oilмасло and gasгаз companyкомпания
136
452760
5296
Трябва да ви кажа, изпълнителният директор
на една огромна нефтена и газова компания
07:50
come to me at the beginningначало of last yearгодина
137
458080
2336
дойде при мен
в началото на миналата година
07:52
and say --
138
460440
1200
и каза --
07:54
privatelyтайно, of courseкурс --
139
462520
1760
на четири очи, разбира се --
07:57
he did not know how
he was going to changeпромяна his companyкомпания,
140
465280
3856
че не знае как ще промени компанията си,
08:01
but he is going to changeпромяна it,
141
469160
2176
но ще я промени,
08:03
because he's interestedзаинтересован
in long-termдългосрочен viabilityжизнеспособност.
142
471360
2680
понеже е заинтересован
от дългосрочната ѝ жизненост.
08:06
Well, now we have a shiftизместване
in the economicикономически equationуравнение,
143
474840
5176
Сега имаме промяна в
икономическото уравнение
08:12
and with that, with broaderпо-широк
supportподдържа from everyoneвсеки,
144
480040
4336
и с това, с по-широка
подкрепа от всички,
08:16
it did not take very long
before we saw that nationalнационален governmentsправителства
145
484400
6376
не мина много време
преди националните правителства
08:22
wokeсъбудих up to the factфакт
that this is in theirтехен nationalнационален interestинтерес.
146
490800
4856
да осъзнаят факта,
че това е в техния национален интерес.
08:27
And when we askedпопитах countriesдържави
to beginзапочвам to identifyидентифициране
147
495680
4136
И когато помолихме държавите
да започнат да прецизират
08:31
how they could contributeдопринесе
to globalв световен мащаб effortsусилия
148
499840
3896
как биха могли да допринесат
към глобалните усилия,
08:35
but basedбазиран on theirтехен nationalнационален interestинтерес,
149
503760
2336
базирайки се на националния си интерес,
08:38
189 countriesдържави out of 195,
150
506120
4256
189 държави от общо 195,
08:42
189 countriesдържави sentизпратен theirтехен
comprehensiveподробен climateклимат changeпромяна plansпланове,
151
510400
5336
189 държави изпратиха
подробни планове за промяна на климата,
08:47
basedбазиран on theirтехен nationalнационален interestинтерес,
152
515760
2135
базирани на националния им интерес,
08:49
concurrentпаралелни with theirтехен prioritiesприоритети,
153
517919
1897
в съгласие с приоритите им,
08:51
consistentпоследователен with theirтехен nationalнационален
sustainableустойчивото developmentразвитие plansпланове.
154
519840
3480
съвместими с националните им планове
за устойчиво развитие.
08:56
Well,
155
524680
1200
Ами,
08:58
onceведнъж you protectзащитавам
the coreсърцевина interestsинтереси of nationsнароди,
156
526800
5176
когато защитите
основните интереси на нациите,
09:04
then you can understandразбирам
that nationsнароди were readyготов
157
532000
3656
ще видите, че нациите
са били готови
09:07
to beginзапочвам to convergeприближават ontoвърху a commonчесто срещани pathпът,
158
535680
3616
да започнат да се обединяват
около общ план,
09:11
ontoвърху a commonчесто срещани directionпосока of travelпътуване
159
539320
3256
около обща насока за пътуване,
09:14
that is going to take us
probablyвероятно severalняколко decadesдесетилетия,
160
542600
3136
което сигурно ще ни отнеме
няколко десетилиетия,
09:17
but over those severalняколко decadesдесетилетия
is going to take us
161
545760
2496
но през тези няколко десетилетия,
ще ни преведе
09:20
into the newнов economyикономика,
162
548280
1456
към нова икономика,
09:21
into a decarbonizeddecarbonized,
highlyсилно resilientиздръжливи economyикономика,
163
549760
3576
към безвъглеродна
силно устойчива икономика.
09:25
And the nationalнационален contributionsвноски
that are currentlyпонастоящем on the tableмаса
164
553360
3376
Националните приноси,
които в момента са на масата
09:28
on behalfимето of nationalнационален governmentsправителства
165
556760
2296
от името на националните правителства,
09:31
are insufficientнедостатъчно to get us
to a stabilizedстабилизирана climateклимат,
166
559080
4136
са недостатъчни да ни дадат
стабилизиран климат,
09:35
but they are only the first stepстъпка,
167
563240
2056
но те са само първата стъпка
09:37
and they will improveподобряване на over time.
168
565320
2016
и ще се подобряват с времето.
09:39
And the measurementизмерване, reportingдокладване
and verificationпроверка of all of those effortsусилия
169
567360
4416
Измерването, отчитането и
проверката на всички тези усилия
09:43
is legallyзаконно bindingзадължителен.
170
571800
1656
са законово обвързващи.
09:45
And the checkpointsконтролно-пропускателни пунктове that we're
going to have everyвсеки fiveпет yearsгодини
171
573480
3736
Проверките на всеки пет години,
09:49
to assessоцени collectiveколективен progressпрогрес
towardsкъм our goalцел are legallyзаконно bindingзадължителен,
172
577240
4496
които ще оценяват общия напредък
към целта ни, също са законово обвързващи,
09:53
and the pathпът itselfсебе си towardза
a decarbonizeddecarbonized and more resilientиздръжливи economyикономика
173
581760
4896
и самият път към безвъглеродна и
по-устойчива икономика
09:58
is legallyзаконно bindingзадължителен.
174
586680
1200
е законово обвързващ.
10:00
And here'sето the more importantважно partчаст:
175
588480
2016
И тук е най-важната част:
10:02
What did we have before?
176
590520
1416
Какво имахме преди това?
10:03
A very smallмалък handfulшепа of countriesдържави
177
591960
3056
Една шепа държави
10:07
who had undertakenпредприети very reducedнамален,
178
595040
3240
бяха предприели много ограничени
10:11
short-termкраткосрочен emissionемисиите reductionнамаление commitmentsангажименти
179
599320
3056
краткосрочни мерки
за ограничаване на емисиите,
10:14
that were completelyнапълно insufficientнедостатъчно
180
602400
3176
които бяха абсолютно недостатъчни
10:17
and furthermoreосвен това,
largelyдо голяма степен perceivedвъзприема as a burdenтежест.
181
605600
3416
и още повече, възприемаха се като тежест.
10:21
Now what do we have?
182
609040
1416
Какво имаме сега?
10:22
Now we have all countriesдържави of the worldсвят
contributingдопринасяйки with differentразличен intensitiesинтензитет на помощта
183
610480
5576
Сега имаме всички страни по света,
допринасящи с различна сила,
10:28
from differentразличен approachesподходи
in differentразличен sectorsсектори,
184
616080
2296
по различни начини
в различни сектори,
10:30
but all of them
contributingдопринасяйки to a commonчесто срещани goalцел
185
618400
3480
но всички от тях
допринасящи към обща цел
10:35
and alongзаедно a pathпът
186
623040
2456
и общ път,
10:37
with environmentalна околната среда integrityинтегритет.
187
625520
2040
опазвайки околната среда.
10:40
Well, onceведнъж you have all of this in placeмясто
188
628400
4056
Когато всичко това е на мястото си
10:44
and you have shiftedизместен this understandingразбиране,
189
632480
2216
и сте променили разбирането,
10:46
then you see that governmentsправителства
were ableспособен to go to ParisПариж
190
634720
4376
тогава виждате какво правителствата
успяха да постигнат в Париж
10:51
and adoptприеме the ParisПариж agreementсъгласие.
191
639120
2536
и да приемат Парижкото споразумение.
10:53
(ApplauseАплодисменти)
192
641680
2640
(Ръкопляскане)
11:01
So,
193
649360
1200
Така че,
11:03
as I look back
194
651280
1520
поглеждайки назад
11:08
over the pastминало sixшест yearsгодини,
195
656440
2120
към изминалите шест години,
11:14
first I rememberпомня
196
662000
1480
първо си припомням
11:16
the day the ParisПариж agreementсъгласие was adoptedприет.
197
664480
3600
деня, в който беше прието
Парижкото споразумение.
11:20
I cannotне мога tell you
the euphoriaеуфория in the roomстая.
198
668800
2576
Не мога да ви опиша еуфорията в залата,
11:23
5,000 people jumpingскачане out of theirтехен seatsседалки,
199
671400
3376
5000 души скачащи от креслата си,
11:26
cryingплаче, clappingпляскат, screamingкрещящ, yellingвикане,
200
674800
3656
плачещи, ръкопляскащи, пищящи, крещящи,
11:30
tornразкъсан betweenмежду euphoriaеуфория and still disbeliefлипса на вяра
at what they had just seenвидян,
201
678480
5296
разкъсани между еуфорията и липсата
на вяра в това, което току-що са видели,
11:35
because so manyмного people
202
683800
1840
понеже толкова много хора
11:38
had workedработил for yearsгодини towardsкъм this,
and this was finallyнакрая theirтехен realityреалност.
203
686440
4680
работиха с години за това
и то най-после беше реалност за тях.
11:44
And it wasn'tне е just those
who had participatedучаствала directlyпряко.
204
692480
4240
И не бяха само тези,
които бяха участвали пряко.
11:49
A fewмалцина weeksседмици agoпреди, I was with a colleagueколега
205
697600
2776
Преди няколко седмици бях с колега,
11:52
who was tryingопитвайки to decideреши
206
700400
1816
който се опитваше да избере
11:54
on a TahitianТаитянски pearlперла that he wanted
to give to his wonderfulчудесен wifeсъпруга NatashaНаташа.
207
702240
5200
коя перла от Таити да подари
на чудесната си жена Наташа.
12:01
And onceведнъж he had finallyнакрая decidedреши
what he was going to buyКупувам,
208
709160
4040
И след като накрая беше решил
какво искаше да купи,
12:06
the jewelerбижутер said to him,
209
714760
1216
бижутерът му каза:
12:08
"You know, you're very luckyкъсметлия
that you're buyingкупуване this now,
210
716000
2816
"Знаете ли, голям късметлия сте,
че я купувате сега,
12:10
because these pearlsперли could go extinctизчезнал
very soonскоро because of climateклимат changeпромяна."
211
718840
4680
защото много скоро тези перли ще изчезнат
поради климатичните промени."
12:16
"But," the jewelerбижутер said, "have you heardчух,
212
724240
3536
"Обаче", каза бижутерът, "чухте ли,
12:19
the governmentsправителства
have just come to a decisionрешение,
213
727800
2776
че правителствата са се споразумели
12:22
and TahitiТаити could have a chanceшанс."
214
730600
3240
и Таити може да има шанс."
12:26
Well, what a fantasticфантастичен confirmationпотвърждаване
215
734800
3216
Какво фантастично потвърждение,
12:30
that perhapsможе би, perhapsможе би here is hopeнадявам се,
216
738040
4016
че може би, може би има надежда,
12:34
here is a possibleвъзможен chanceшанс.
217
742080
2000
има възможен шанс.
12:37
I'm the first one to recognizeпризнавам
that we have a lot of work still to do.
218
745640
4656
Аз съм първата, която би признала,
че има още много работа за вършене.
12:42
We'veНие сме only just startedзапочна
our work on climateклимат changeпромяна.
219
750320
3336
Тепърва започваме работата си
върху климатичните промени.
12:45
And in factфакт, we need to make sure
that we redoubleудвоим our effortsусилия
220
753680
3696
И всъщност трябва да удвоим усилията си
12:49
over the nextследващия fiveпет yearsгодини
that are the urgentспешно fiveпет yearsгодини.
221
757400
3800
през идните пет години,
а те са критични пет години.
12:54
But I do believe
222
762640
2856
Но вярвам,
12:57
that we have come over the pastминало sixшест yearsгодини
223
765520
2936
че през погледните шест години напреднахме
13:00
from the impossibleневъзможен
224
768480
1200
от невъзможното
13:02
to the now unstoppableнеудържими.
225
770440
2096
към неудържимото.
13:04
And how did we do that?
By injectingинжектиране transformationalтрансформацията optimismоптимизъм
226
772560
5056
Как го постигнахме?
Вливайки трансформационен оптимизъм,
13:09
that allowedпозволен us to go
from confrontationконфронтация to collaborationсътрудничество,
227
777640
3456
който ни позволи да изминем пътя
от конфронтация до сътрудничество,
13:13
that allowedпозволен us to understandразбирам
that nationalнационален and localместен interestsинтереси
228
781120
3296
който ни позволи да разберем,
че националните и местните интереси
13:16
are not necessarilyнепременно at oddsшансове
with globalв световен мащаб needsпотребности,
229
784440
3376
не си противоречат непременно
с глобалните нужди,
13:19
and that if we understandразбирам that,
we can bringвъвеждат them togetherзаедно
230
787840
2715
и че ако разберем това,
можем да ги съберем заедно
13:22
and we can mergeсливам them harmoniouslyхармонично.
231
790579
2237
и можем да ги слеем хармонично.
13:24
And as I look forwardнапред
to other globalв световен мащаб issuesвъпроси
232
792840
3736
Когато отправя поглед
към другите глобални предизвикателства,
13:28
that will requireизисква
our attentionвнимание this centuryвек --
233
796600
3856
които ще изискват
вниманието ни през този век --
13:32
foodхрана securityсигурност, waterвода securityсигурност,
home securityсигурност, forcedпринуден migrationмиграция --
234
800480
4480
продоволствена сигурност, водна сигурност,
подслон, принудителна миграция --
13:39
I see that we certainlyразбира се do not know
235
807080
2416
виждам, че със сигурност все още не знаем
13:41
how we are going to solveрешавам
those problemsпроблеми yetоще.
236
809520
3536
как ще решим тези проблеми.
13:45
But we can take a pageстраница
out of what we have doneСвършен on climateклимат changeпромяна
237
813080
4696
Но можем да вземем пример от това,
което сторихме за климатичните промени,
13:49
and we can understandразбирам
238
817800
1256
и можем да разберем,
13:51
that we have got to reinterpretинтерпретира
the zero-sumнулев mentalityманталитет.
239
819080
6296
че ще трябва да преосмислим
нагласата си за нулевата сума.
13:57
Because we were trainedобучен to believe
that there always are winnersпобедители and losersгубещи,
240
825400
4976
Понеже сме възпитани да вярваме,
че винаги ще има победители и победени
14:02
and that your lossзагуба is my gainпечалба.
241
830400
1640
и че вашата загуба е печалба за мен.
14:04
Well, now that we're in a worldсвят
242
832640
2096
Обаче сега, когато живеем в свят,
14:06
in whichкойто we have reachedдостигнал
planetaryпланетарен boundariesграници
243
834760
2936
в който сме достигнали планетарни граници
14:09
and that we are not
just so interconnectedвзаимосвързан,
244
837720
2656
и сме не само взаимно свързани,
14:12
but increasinglyвсе повече
interdependentвзаимозависими on eachвсеки other,
245
840400
3416
но и все повече зависим едни от други,
14:15
your lossзагуба is no longerповече време my gainпечалба.
246
843840
2160
вашата загуба вече не е печалба за мен.
14:18
We're eitherедин all losersгубещи
247
846760
2480
Или всички губим,
14:22
or we all can be winnersпобедители.
248
850160
2736
или всички печелим.
14:24
But we are going to have to decideреши
249
852920
2296
Но ще трябва да изберем
14:27
betweenмежду zeroнула and sumсума.
250
855240
3160
между нулата и сумата.
14:31
We're going to have to decideреши
betweenмежду zeroнула benefitоблага for all
251
859040
4856
Ще трябва да изберем между
никаква полза за никого
14:35
or livingжив life as the sumсума of all of us.
252
863920
3976
и живота като сума от всички нас.
14:39
We'veНие сме doneСвършен it onceведнъж. We can do it again.
253
867920
2336
Веднъж го направихме.
Можем да го направим пак.
14:42
ThanksБлагодаря.
254
870280
1216
Благодаря ви.
14:43
(ApplauseАплодисменти)
255
871520
5428
(Ръкопляскане)
Translated by Konstantin Tomanov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocate
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.

Why you should listen

Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.

Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.

More profile about the speaker
Christiana Figueres | Speaker | TED.com