ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocate
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.

Why you should listen

Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.

Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.

More profile about the speaker
Christiana Figueres | Speaker | TED.com
TED2016

Christiana Figueres: The inside story of the Paris climate agreement

Кристиана Фигерес: Что стоит за Парижским соглашением по климату

Filmed:
1,194,337 views

Что бы вы сделали, если перед вами стояла бы задача спасти планету? Когда в декабре 2015 года ООН поручила Кристиане Фигерес вести Конференцию по климату в Париже (COP 21), её реакция была предсказуема: она подумала, что не получится привести глав 195 государств к соглашению о том, как замедлить изменение климата. Она расскажет, как она обратила свой скептицизм в оптимизм и помогла всему миру достичь важнейшего в истории соглашения по климату.
- Climate advocate
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have one more reasonпричина for optimismоптимизм:
0
760
2656
У меня есть ещё один повод для оптимизма:
00:15
climateклимат changeизменение.
1
3440
1456
изменение климата.
00:16
Maybe you don't believe it,
but here is the factфакт.
2
4920
2760
Можете мне не верить,
но вот вам факт.
00:20
On DecemberДекабрь 12, 2015,
3
8400
3400
12 декабря 2015 года
00:24
in ParisПариж, underпод the Unitedобъединенный Nationsнаций,
4
12600
2616
в Париже под эгидой ООН
00:27
195 governmentsправительства got togetherвместе
5
15240
4456
собрались представители 195 государств
00:31
and unanimouslyединогласно --
6
19720
2160
и единогласно —
00:34
if you've workedработал with governmentsправительства,
you know how difficultсложно that is --
7
22600
3216
те, кто имел дело с правительствами,
представляют, как это сложно, —
00:37
unanimouslyединогласно decidedприняли решение
8
25840
2216
единогласно решили
00:40
to intentionallyнамеренно changeизменение the courseкурс
of the globalГлобальный economyэкономика
9
28080
4816
целенаправленно изменить курс
мировой экономики
00:44
in orderзаказ to protectзащищать the mostбольшинство vulnerableуязвимый
10
32920
2816
для защиты самых уязвимых
00:47
and improveулучшать the life of all of us.
11
35760
2656
и улучшить жизнь для всех нас.
00:50
Now, that is a remarkableзамечательный achievementдостижение.
12
38440
2416
Это и впрямь выдающееся достижение.
00:52
(ApplauseАплодисменты)
13
40880
2216
(Аплодисменты)
00:55
But it is even more remarkableзамечательный
14
43120
2136
Оно ещё больше поразит вас,
00:57
if you considerрассматривать where we had been
just a fewмало yearsлет agoтому назад.
15
45280
3976
если задуматься, как обстояли дела
всего несколько лет назад.
01:01
2009, CopenhagenКопенгаген.
16
49280
2656
2009 год, Копенгаген.
01:03
Who remembersпомнит CopenhagenКопенгаген?
17
51960
1640
Кто помнит Копенгаген?
01:06
Well, after yearsлет of workingза работой
towardк a climateклимат agreementсоглашение,
18
54160
5576
После многих лет подготовки
к соглашению по изменению климата
01:11
the sameодна и та же governmentsправительства
convenedсозвала in CopenhagenКопенгаген
19
59760
3160
представители тех же государств
собрались в Копенгагене
01:16
and failedне смогли miserablyнесчастно.
20
64080
1960
и потерпели фиаско.
01:18
Why did it failпотерпеть неудачу miserablyнесчастно?
21
66640
2376
Но почему они потерпели фиаско?
01:21
For manyмногие differentдругой reasonsпричины,
22
69040
1576
По разным причинам,
01:22
but primarilyв первую очередь because
of the deeplyглубоко entrenchedукоренившийся divideделить
23
70640
3536
но в первую очередь
из-за образовавшейся пропасти
01:26
betweenмежду the globalГлобальный
Northсевер and the globalГлобальный Southюг.
24
74200
2720
между «глобальным Севером»
и «глобальным Югом».
01:30
So now, sixшесть monthsмесяцы after this failureотказ,
25
78720
3896
И вот через шесть месяцев
после этого фиаско
01:34
I was calledназывается in
to assumeпредполагать the responsibilityобязанность
26
82640
3336
мне было предложено продолжить работу
в рамках переговоров
01:38
of the globalГлобальный climateклимат changeизменение negotiationsпереговоры.
27
86000
2056
по глобальному изменению климата.
01:40
You can imagineпредставить, the perfectидеально momentмомент
to startНачало this newновый jobработа.
28
88080
4376
Лучше и не придумаешь —
самое время взяться за эту работу.
01:44
The globalГлобальный moodнастроение on climateклимат changeизменение
was in the trashмусор can.
29
92480
3696
Общие настроения по поводу
изменения климата были хуже некуда.
01:48
No one believedСчитается,
30
96200
2456
Никто не верил,
01:50
that a globalГлобальный agreementсоглашение
could ever be possibleвозможное.
31
98680
2960
что всеобщее соглашение
можно будет достичь.
01:54
In factфакт, neitherни did I.
32
102160
2040
Да и я сама в это не верила.
01:57
If you promiseобещание not to tell anyoneкто угодно
outsideза пределами of this wonderfulзамечательно TEDТЕД audienceаудитория,
33
105160
4816
Если вы пообещаете не говорить никому,
кроме этой замечательной аудитории TED,
02:02
I'm going to divulgeразглашать a secretсекрет
34
110000
2096
то я открою вам секрет,
02:04
that has been gratefullyс благодарностью
buriedпохороненный by historyистория.
35
112120
4360
факт, который благополучно
предпочли похоронить в истории.
02:09
On my first pressНажмите conferenceконференция,
36
117600
2696
На первой моей пресс-конференции
02:12
a journalistжурналист askedспросил, "UmUm, MsМиз. FigueresФигерес,
37
120320
3376
журналист задал вопрос:
«Госпожа Фигерес,
02:15
do you think that a globalГлобальный agreementсоглашение
is ever going to be possibleвозможное?"
38
123720
4376
считаете ли вы, что глобальное соглашение
когда-нибудь станет возможным?»
02:20
And withoutбез engagingобаятельный brainголовной мозг,
I heardуслышанным me utterвыговорить,
39
128120
4336
И, не подумав как следует,
я услышала, как ляпнула:
02:24
"Not in my lifetimeпродолжительность жизни."
40
132480
1600
«Не в этой жизни».
02:27
Well, you can imagineпредставить
the facesлица of my pressНажмите teamкоманда
41
135240
3536
Представьте себе выражение лиц
сотрудников моей пресс-службы,
02:30
who were horrifiedв ужасе
at this crazyпсих Costaребро Ricanриканский womanженщина
42
138800
3696
все пришли в ужас
от этой чокнутой костариканки,
02:34
who was theirих newновый bossбосс.
43
142520
1400
их новой начальницы.
02:36
And I was horrifiedв ужасе, too.
44
144720
2616
И я тоже ужаснулась,
02:39
Now, I wasn'tне было horrifiedв ужасе at me,
because I'm kindсвоего рода of used to myselfсебя.
45
147360
3256
конечно же, не своему поступку —
я, вроде бы, привыкла к себе.
02:42
I was actuallyна самом деле horrifiedв ужасе
46
150640
2176
На самом деле я была в ужасе
02:44
at the consequencesпоследствия
of what I had just said,
47
152840
3696
от последствий слов,
только что сказанных мною,
02:48
at the consequencesпоследствия for the worldМир
48
156560
2176
от последствий для того мира,
02:50
in whichкоторый all our childrenдети
are going to have to liveжить.
49
158760
4400
в котором придётся жить нашим детям.
02:56
It was franklyОткровенно a horribleкакой ужас momentмомент for me,
50
164240
2816
Призна́юсь, это ужаснуло меня,
02:59
and I thought, well, no, hangвешать on,
51
167080
2096
и я подумала: «Так. Нет, постойте,
03:01
hangвешать on.
52
169200
1616
постойте.
03:02
ImpossibleНевозможно is not a factфакт,
53
170840
3816
Невозможно — это не факт,
03:06
it's an attitudeотношение.
54
174680
1440
а субъективная оценка.
03:08
It's only an attitudeотношение.
55
176800
2376
Это всего лишь оценка».
03:11
And I decidedприняли решение right then and there
that I was going to changeизменение my attitudeотношение
56
179200
4936
И в тот самый миг я решила
изменить своё отношение
03:16
and I was going to help the worldМир
changeизменение its attitudeотношение on climateклимат changeизменение.
57
184160
4640
и помочь всему миру поменять
отношение к изменению климата.
03:21
So I don't know --
58
189760
2976
И я не знаю.
03:24
No, just this? Thanksблагодаря.
59
192760
1976
Нет, только это? Спасибо.
03:26
I don't know --
60
194760
1200
Я не знаю,
03:30
what you would do
61
198120
1536
как бы поступили вы,
03:31
if you were told
your jobработа is to saveспасти the planetпланета.
62
199680
5440
если бы вам сказали,
что ваша работа теперь — спасти планету.
03:37
Put that on the jobработа descriptionописание.
63
205960
1800
Впишите это себе
в должностные обязанности.
03:41
And you have fullполный responsibilityобязанность,
64
209040
2656
На вас лежит полная ответственность,
03:43
but you have absolutelyабсолютно no authorityвласть,
65
211720
3136
но у вас совершенно нет власти,
03:46
because governmentsправительства are sovereignсуверенная
in everyкаждый decisionрешение that they take.
66
214880
3840
потому что государства имеют право
самостоятельно принимать все решения.
03:52
Well, I would really love to know
67
220560
3456
Мне вправду хотелось бы знать,
03:56
what you would do
on the first Mondayпонедельник morningутро,
68
224040
2256
как бы вы поступили
утром первого понедельника.
03:58
but here'sвот what I did: I panickedпанический.
69
226320
2416
Я поступила вот так: впала в панику.
04:00
(LaughterСмех)
70
228760
1656
(Смех)
04:02
And then I panickedпанический again,
71
230440
2496
А потом запаниковала ещё сильнее,
04:04
because I realizedпонял I have no ideaидея
how we're going to solveрешать this problemпроблема.
72
232960
4040
потому что поняла, что не представляю,
как решить эту проблему.
04:09
And then I realizedпонял I have no ideaидея
how we're going to solveрешать this problemпроблема,
73
237800
4056
И тогда я осознала, что не представляю,
как решить эту проблему,
04:13
but I do know one thing:
74
241880
2936
но одно знаю наверняка:
04:16
we have got to changeизменение
the toneтон of this conversationразговор.
75
244840
4976
необходимо изменить
тональность этого обсуждения,
04:21
Because there is no way
you can deliverдоставить victoryпобеда
76
249840
3096
потому что нельзя достичь победы
04:24
withoutбез optimismоптимизм.
77
252960
1200
без оптимизма.
04:27
And here,
78
255040
1576
И здесь
04:28
I use optimismоптимизм as a very simpleпросто wordслово,
79
256640
4536
я употребила слово «оптимизм»
в его основном смысле,
04:33
but let's understandПонимаю it
in its broaderшире senseсмысл.
80
261200
2776
но давайте будем воспринимать его
в более широком смысле,
04:36
Let's understandПонимаю it as courageмужество,
81
264000
2896
понимая его как храбрость,
04:38
hopeнадежда, trustдоверять, solidarityсолидарность,
82
266920
3976
надежду, доверие, сплочённость,
04:42
the fundamentalфундаментальный beliefвера
that we humansлюди can come togetherвместе
83
270920
4896
твёрдую уверенность в том,
что все мы способны объединиться
04:47
and can help eachкаждый other
to better the fateсудьба of mankindчеловечество.
84
275840
3280
и помочь друг другу
в деле улучшения судьбы человечества.
04:51
Well, you can imagineпредставить
that I thought that withoutбез that,
85
279800
2616
Можете себе представить,
я подумала, что без этого
04:54
there was no way we were going
to get out of the paralysisпаралич of CopenhagenКопенгаген.
86
282440
3456
нам никак не преодолеть
«копенгагенский паралич».
04:57
And for sixшесть yearsлет,
87
285920
1816
И шесть лет подряд
04:59
I have stubbornlyупорно, relentlesslyбеспрестанно
injectedвведенный optimismоптимизм into the systemсистема,
88
287760
5856
я упорно, неуклонно
прививала оптимизм в обществе,
05:05
no matterдело what the questionsвопросов
from the pressНажмите --
89
293640
2856
какими бы ни были вопросы прессы —
05:08
and I have gottenполученный better at those --
90
296520
2176
а я научилась справляться с ними —
05:10
and no matterдело what the evidenceдоказательства
to the contraryвопреки.
91
298720
3176
и какими бы ни были контраргументы.
05:13
And believe you me, there has been
a lot of contraryвопреки evidenceдоказательства.
92
301920
5480
И поверьте мне,
было множество контраргументов.
05:21
But relentlessнеослабевающий optimismоптимизм into the systemсистема.
93
309360
4280
Но оптимизм неуклонно приживался.
05:26
And prettyСимпатичная soonскоро,
94
314880
1976
И вскоре
05:28
we beganначал to see changesизменения
happeningпроисходит in manyмногие areasрайоны,
95
316880
5336
мы стали замечать,
что во многих сферах начались изменения,
05:34
precipitatedосажденный by thousandsтысячи of people,
96
322240
3256
поддержанные тысячами людей,
05:37
includingв том числе manyмногие of you here todayCегодня,
97
325520
2616
в том числе и многими
из здесь присутствующих,
05:40
and I thank you.
98
328160
1200
и я вам благодарна.
05:42
And this TEDТЕД communityсообщество
will not be surprisedудивленный
99
330040
5096
И в этом сообществе TED
не будет новостью,
05:47
if I tell you the first areaплощадь
100
335160
2616
если я скажу, что первой областью,
05:49
in whichкоторый we saw remarkableзамечательный changeизменение
101
337800
3136
в которой наметились ощутимые перемены,
05:52
was ...
102
340960
1200
стал...
05:55
technologyтехнологии.
103
343320
1200
технический прогресс.
05:57
We beganначал to see that cleanчистый technologiesтехнологии,
104
345600
2616
Мы увидели,
как экологически чистые технологии,
06:00
in particularконкретный renewableвозобновляемый
energyэнергия technologiesтехнологии,
105
348240
2456
в частности возобновляемые
источники энергии,
06:02
beganначал to dropпадение priceцена
and increaseувеличение in capacityвместимость,
106
350720
2616
становятся дешевле
и наращивают мощности,
06:05
to the pointточка where todayCегодня
we are alreadyуже buildingздание
107
353360
3056
и сегодня мы уже можем строить
06:08
concentratedконцентрированный solarсолнечный powerмощность plantsрастения
108
356440
1736
солнечные электростанции,
06:10
that have the capacityвместимость
to powerмощность entireвсе citiesгорода,
109
358200
4456
способные питать энергией целые города,
06:14
to say nothing of the factфакт
of what we are doing on mobilityмобильность
110
362680
4136
не говоря уж о том,
что мы делаем в сфере транспорта
06:18
and intelligentумный buildingsздания.
111
366840
1880
и энергосберегающих зданий.
06:21
And with this shiftсдвиг in technologiesтехнологии,
112
369400
2816
И этот технологический прорыв
06:24
we were ableв состоянии to beginначать to understandПонимаю
113
372240
3176
позволил нам понять,
06:27
that there was a shiftсдвиг
in the economicэкономической equationуравнение,
114
375440
3560
что наступил перелом
в экономических условиях,
06:31
because we were ableв состоянии to recognizeпризнать
115
379720
2096
так как мы сумели признать,
06:33
that yes, there are
hugeогромный costsрасходы to climateклимат changeизменение,
116
381840
3096
что да,
цена климатических изменений огромна,
06:36
and yes, there are compoundedусугубляются risksриски.
117
384960
2536
и да, имеются риски, связанные с ними.
06:39
But there alsoтакже are economicэкономической advantagesпреимущества
118
387520
2656
Но есть и экономическая выгода
06:42
and intrinsicсвойственный benefitsвыгоды,
119
390200
1696
и существенные плюсы,
06:43
because the disseminationраспространение
of the cleanчистый technologiesтехнологии
120
391920
2936
поскольку распространение
экологически чистых технологий
06:46
is going to bringприносить us cleanerочиститель airвоздух,
121
394880
2000
сделает наш воздух чище,
06:50
better healthздоровье,
122
398640
1376
улучшит здоровье людей,
06:52
better transportationтранспорт,
more livableуживчивый citiesгорода,
123
400040
2536
улучшит транспортные потоки
и условия жизни в городах,
06:54
more energyэнергия securityбезопасность,
124
402600
1536
повысит безопасность в энергетике,
06:56
more energyэнергия accessдоступ
to the developingразвивающийся worldМир.
125
404160
3456
сделает энергию доступнее
в развивающихся странах
06:59
In sumсумма, a better worldМир
than what we have now.
126
407640
3040
и мир в целом —
лучше, чем он есть сегодня.
07:03
And with that understandingпонимание,
127
411840
1680
И, понимая это,
07:06
you should have witnessedсвидетелями,
in factфакт, partчасть of you were,
128
414840
3496
вы должны были заметить —
и некоторые из вас заметили, —
07:10
the spreadраспространение of ingenuityизобретательность and excitementволнение
129
418360
4336
как возрастают дальновидность и энтузиазм,
07:14
that wentотправился throughчерез,
first throughчерез nonnationalnonnational governmentsправительства,
130
422720
4016
который охватил сначала
международные организации,
07:18
the privateчастный sectorсектор, captainsкапитаны of industryпромышленность,
insuranceстрахование companiesкомпании,
131
426760
4136
частный сектор, флагманов промышленности,
страховые компании,
07:22
investorsинвесторы, cityгород leadersлидеры,
faithвера communitiesсообщества,
132
430920
4296
инвесторов, глав городов,
религиозные общины,
07:27
because they all beganначал to understandПонимаю,
this actuallyна самом деле can be in theirих interestинтерес.
133
435240
5336
так как все они поняли,
что это, возможно, в их интересах.
07:32
This can actuallyна самом деле
improveулучшать theirих bottomдно lineлиния.
134
440600
3520
Им в итоге от этого будет только лучше.
07:37
And it wasn'tне было just the usualобычный suspectsподозреваемые.
135
445840
5760
Это касается не только борцов за экологию.
07:44
I have to tell you I had the CEOИсполнительный директор
of a majorглавный, majorглавный oilмасло and gasгаз companyКомпания
136
452760
5296
Должна вам сказать,
в начале прошлого года ко мне пришёл
07:50
come to me at the beginningначало of last yearгод
137
458080
2336
глава одной очень крупной
нефтегазовой компании
07:52
and say --
138
460440
1200
и сказал —
07:54
privatelyв частном порядке, of courseкурс --
139
462520
1760
разумеется, в частном порядке, —
07:57
he did not know how
he was going to changeизменение his companyКомпания,
140
465280
3856
что не знает, как именно
он изменит свою компанию,
08:01
but he is going to changeизменение it,
141
469160
2176
но он её изменит,
08:03
because he's interestedзаинтересованный
in long-termдолгосрочный viabilityжизнеспособность.
142
471360
2680
так как заинтересован
в долгосрочной эффективности.
08:06
Well, now we have a shiftсдвиг
in the economicэкономической equationуравнение,
143
474840
5176
Итак, в экономических условиях
произошёл перелом,
08:12
and with that, with broaderшире
supportподдержка from everyoneвсе,
144
480040
4336
с учётом этого,
с бо́льшей поддержкой со всех сторон,
08:16
it did not take very long
before we saw that nationalнациональный governmentsправительства
145
484400
6376
прошло немного времени, прежде чем
мы увидели, что правительства государств
08:22
wokeпросыпался up to the factфакт
that this is in theirих nationalнациональный interestинтерес.
146
490800
4856
открыли глаза на то,
что это в их национальных интересах.
08:27
And when we askedспросил countriesстраны
to beginначать to identifyидентифицировать
147
495680
4136
И когда мы попросили страны определиться,
08:31
how they could contributeделать вклад
to globalГлобальный effortsусилия
148
499840
3896
какой вклад в общие усилия
они могли бы сделать,
08:35
but basedисходя из on theirих nationalнациональный interestинтерес,
149
503760
2336
исходя, прежде всего,
из национальных интересов,
08:38
189 countriesстраны out of 195,
150
506120
4256
189 из 195 стран,
08:42
189 countriesстраны sentпослал theirих
comprehensiveкомплексный climateклимат changeизменение plansпланы,
151
510400
5336
189 стран прислали подробные программы
действий по климату,
08:47
basedисходя из on theirих nationalнациональный interestинтерес,
152
515760
2135
основанные на национальных интересах,
08:49
concurrentпараллельный with theirих prioritiesприоритеты,
153
517919
1897
совпадающие с их приоритетами,
08:51
consistentпоследовательный with theirих nationalнациональный
sustainableустойчивый developmentразвитие plansпланы.
154
519840
3480
совместимые с планами
их устойчивого развития.
08:56
Well,
155
524680
1200
Итак,
08:58
onceодин раз you protectзащищать
the coreядро interestsинтересы of nationsнации,
156
526800
5176
если защитить первичные интересы стран,
09:04
then you can understandПонимаю
that nationsнации were readyготов
157
532000
3656
то станет понятно, что они готовы
09:07
to beginначать to convergeсходиться ontoна a commonобщий pathдорожка,
158
535680
3616
к постепенному сближению
и выходу на общий путь,
09:11
ontoна a commonобщий directionнаправление of travelпутешествовать
159
539320
3256
двигаться в одном со всеми направлении,
09:14
that is going to take us
probablyвероятно severalнесколько decadesдесятилетия,
160
542600
3136
на что потребуется, вероятно,
несколько десятилетий.
09:17
but over those severalнесколько decadesдесятилетия
is going to take us
161
545760
2496
Но за эти десятилетия мы придём
09:20
into the newновый economyэкономика,
162
548280
1456
к новой экономике,
09:21
into a decarbonizedобезуглероженный,
highlyвысоко resilientупругий economyэкономика,
163
549760
3576
к не зависящей от углеводородов,
крайне жизнеспособной экономике.
09:25
And the nationalнациональный contributionsвзносы
that are currentlyВ данный момент on the tableТаблица
164
553360
3376
А усилия, которые сейчас прилагают страны
09:28
on behalfот имени of nationalнациональный governmentsправительства
165
556760
2296
со стороны национальных правительств,
09:31
are insufficientнедостаточное to get us
to a stabilizedстабилизированный climateклимат,
166
559080
4136
недостаточны для достижения
стабилизации климата,
09:35
but they are only the first stepшаг,
167
563240
2056
но это всего лишь первый шаг,
09:37
and they will improveулучшать over time.
168
565320
2016
и со временем они будут возрастать.
09:39
And the measurementизмерение, reportingсоставление отчетов
and verificationпроверка of all of those effortsусилия
169
567360
4416
Измерение, отчётность и проверка
всех этих усилий
09:43
is legallyюридически bindingпереплет.
170
571800
1656
уже юридически обязательны.
09:45
And the checkpointsконтрольно-пропускные пункты that we're
going to have everyкаждый five5 yearsлет
171
573480
3736
Контрольные точки,
по которым каждые пять лет будут оценивать
09:49
to assessоценить collectiveколлектив progressпрогресс
towardsв направлении our goalЦель are legallyюридически bindingпереплет,
172
577240
4496
общее продвижение в сторону нашей цели,
тоже юридически обязательны.
09:53
and the pathдорожка itselfсам towardк
a decarbonizedобезуглероженный and more resilientупругий economyэкономика
173
581760
4896
Само движение к безуглеродной
и более устойчивой экономике
09:58
is legallyюридически bindingпереплет.
174
586680
1200
юридически обязательно.
10:00
And here'sвот the more importantважный partчасть:
175
588480
2016
И что ещё важнее:
10:02
What did we have before?
176
590520
1416
что у нас было раньше?
10:03
A very smallмаленький handfulгорсть of countriesстраны
177
591960
3056
Совсем небольшая горстка стран,
10:07
who had undertakenпроведены very reducedуменьшенный,
178
595040
3240
которые принимали весьма ограниченные,
10:11
short-termв ближайщем будущем emissionизлучение reductionсокращение commitmentsобязательства
179
599320
3056
краткосрочные меры по сокращению выбросов,
10:14
that were completelyполностью insufficientнедостаточное
180
602400
3176
совершенно недостаточные
10:17
and furthermoreболее того,
largelyво многом perceivedвоспринимается as a burdenбремя.
181
605600
3416
и, более того, зачастую
воспринимавшиеся как бремя.
10:21
Now what do we have?
182
609040
1416
Что же у нас есть теперь?
10:22
Now we have all countriesстраны of the worldМир
contributingспособствуя with differentдругой intensitiesинтенсивности
183
610480
5576
А теперь все страны на свете
вносят тот или иной вклад
10:28
from differentдругой approachesподходы
in differentдругой sectorsсекторов,
184
616080
2296
различными путями
и в разных сферах,
10:30
but all of them
contributingспособствуя to a commonобщий goalЦель
185
618400
3480
но все они работают
на достижение общей цели
10:35
and alongвдоль a pathдорожка
186
623040
2456
на пути
10:37
with environmentalэкологическая integrityцелостность.
187
625520
2040
к сохранению окружающей среды.
10:40
Well, onceодин раз you have all of this in placeместо
188
628400
4056
Итак, когда всё это имеет место
10:44
and you have shiftedсдвинут this understandingпонимание,
189
632480
2216
и изменилось общественное мнение,
10:46
then you see that governmentsправительства
were ableв состоянии to go to ParisПариж
190
634720
4376
тогда становится ясно, что представители
стран могли собраться в Париже
10:51
and adoptпринять the ParisПариж agreementсоглашение.
191
639120
2536
и принять Парижское соглашение.
10:53
(ApplauseАплодисменты)
192
641680
2640
(Аплодисменты)
11:01
So,
193
649360
1200
Итак,
11:03
as I look back
194
651280
1520
оглядываясь назад
11:08
over the pastмимо sixшесть yearsлет,
195
656440
2120
на прошедшие шесть лет,
11:14
first I rememberзапомнить
196
662000
1480
я прежде всего вспоминаю
11:16
the day the ParisПариж agreementсоглашение was adoptedпринят.
197
664480
3600
день принятия Парижского соглашения.
11:20
I cannotне могу tell you
the euphoriaэйфория in the roomкомната.
198
668800
2576
Даже не могу передать ту эйфорию,
что царила в зале.
11:23
5,000 people jumpingпрыжки out of theirих seatsместа,
199
671400
3376
5 000 людей вскочили со своих мест,
11:26
cryingплач, clappingхлопающий, screamingкричащий, yellingвопящий,
200
674800
3656
плакали, хлопали, кричали, орали,
11:30
tornпорванный betweenмежду euphoriaэйфория and still disbeliefневерие
at what they had just seenвидели,
201
678480
5296
испытывая как эйфорию,
так и всё ещё не веря увиденному,
11:35
because so manyмногие people
202
683800
1840
потому что сколько людей
11:38
had workedработал for yearsлет towardsв направлении this,
and this was finallyв конце концов theirих realityреальность.
203
686440
4680
работали годами для достижения соглашения,
и это наконец свершилось.
11:44
And it wasn'tне было just those
who had participatedпринимала участие directlyнепосредственно.
204
692480
4240
И это затронуло не только
непосредственных участников.
11:49
A fewмало weeksнедель agoтому назад, I was with a colleagueколлега
205
697600
2776
Несколько недель назад один мой коллега
11:52
who was tryingпытаясь to decideпринимать решение
206
700400
1816
пытался решить,
11:54
on a TahitianTahitian pearlжемчужный that he wanted
to give to his wonderfulзамечательно wifeжена NatashaНаташа.
207
702240
5200
а не купить ли в подарок таитянский жемчуг
любимой жене Наташе.
12:01
And onceодин раз he had finallyв конце концов decidedприняли решение
what he was going to buyкупить,
208
709160
4040
И решившись, наконец, на покупку,
12:06
the jewelerювелир said to him,
209
714760
1216
он услышал от ювелира:
12:08
"You know, you're very luckyвезучий
that you're buyingпокупка this now,
210
716000
2816
«Знаете, вам очень повезло,
что вы покупаете сейчас жемчуг,
12:10
because these pearlsжемчуг could go extinctпотухший
very soonскоро because of climateклимат changeизменение."
211
718840
4680
потому что этот вид моллюсков может
скоро исчезнуть из-за изменения климата».
12:16
"But," the jewelerювелир said, "have you heardуслышанным,
212
724240
3536
«Но, — добавил ювелир, —
12:19
the governmentsправительства
have just come to a decisionрешение,
213
727800
2776
вы, возможно, слыхали,
что страны приняли решение,
12:22
and TahitiTahiti could have a chanceшанс."
214
730600
3240
и у Таити, пожалуй, ещё есть шанс».
12:26
Well, what a fantasticфантастика confirmationподтверждение
215
734800
3216
Какой замечательный пример,
12:30
that perhapsвозможно, perhapsвозможно here is hopeнадежда,
216
738040
4016
когда возможно, возможно, есть надежда,
12:34
here is a possibleвозможное chanceшанс.
217
742080
2000
может быть, есть шанс!
12:37
I'm the first one to recognizeпризнать
that we have a lot of work still to do.
218
745640
4656
Я, как никто другой, понимаю,
что у нас ещё много работы впереди.
12:42
We'veУ нас only just startedначал
our work on climateклимат changeизменение.
219
750320
3336
Мы только начали работу
по изменению климата.
12:45
And in factфакт, we need to make sure
that we redoubleудваивать our effortsусилия
220
753680
3696
И на самом деле нам нужно гарантировать,
что мы удвоим свои усилия
12:49
over the nextследующий five5 yearsлет
that are the urgentсрочный five5 yearsлет.
221
757400
3800
в течение последующих пяти лет,
пяти лет неотложных действий.
12:54
But I do believe
222
762640
2856
Но я верю,
12:57
that we have come over the pastмимо sixшесть yearsлет
223
765520
2936
что за прошедшие шесть лет мы перешли
13:00
from the impossibleневозможно
224
768480
1200
от невозможного
13:02
to the now unstoppableнеостанавливаемый.
225
770440
2096
к теперь уже неизбежному.
13:04
And how did we do that?
By injectingинъекционных transformationalтрансформационный optimismоптимизм
226
772560
5056
И как же нам это удалось?
Привив оптимизм от преобразований,
13:09
that allowedпозволил us to go
from confrontationконфронтация to collaborationсотрудничество,
227
777640
3456
который позволил нам перейти
от противостояния к сотрудничеству,
13:13
that allowedпозволил us to understandПонимаю
that nationalнациональный and localместный interestsинтересы
228
781120
3296
который помог нам понять,
что национальные и локальные интересы
13:16
are not necessarilyобязательно at oddsшансы
with globalГлобальный needsпотребности,
229
784440
3376
не обязательно противоречат
общемировым потребностям
13:19
and that if we understandПонимаю that,
we can bringприносить them togetherвместе
230
787840
2715
и что, поняв это,
мы сможем свести их воедино
13:22
and we can mergeсливаться them harmoniouslyгармонично.
231
790579
2237
и гармонично сочетать их.
13:24
And as I look forwardвперед
to other globalГлобальный issuesвопросы
232
792840
3736
Глядя вперёд на другие глобальные вызовы,
13:28
that will requireтребовать
our attentionвнимание this centuryвека --
233
796600
3856
на которые надо будет
обратить внимание в этом веке —
13:32
foodпитание securityбезопасность, waterводы securityбезопасность,
home securityбезопасность, forcedпринудительный migrationмиграция --
234
800480
4480
такие как обеспечение продовольствием,
водой и жильём, вынужденная миграция, —
13:39
I see that we certainlyбезусловно do not know
235
807080
2416
я вижу, что мы пока не знаем точно,
13:41
how we are going to solveрешать
those problemsпроблемы yetвсе же.
236
809520
3536
как нам решить эти проблемы.
13:45
But we can take a pageстраница
out of what we have doneсделанный on climateклимат changeизменение
237
813080
4696
Но мы можем брать пример с того, что мы
сделали относительно изменения климата,
13:49
and we can understandПонимаю
238
817800
1256
и мы можем понять,
13:51
that we have got to reinterpretпереосмысливать
the zero-sumнулевой суммой mentalityсклад ума.
239
819080
6296
что нам нужно пересмотреть
наш менталитет «нулевого результата».
13:57
Because we were trainedобученный to believe
that there always are winnersпобедители and losersпроигравшие,
240
825400
4976
Поскольку нас учили считать,
что всегда есть победители и проигравшие
14:02
and that your lossпотеря is my gainусиление.
241
830400
1640
и ваш проигрыш — это мой выигрыш.
14:04
Well, now that we're in a worldМир
242
832640
2096
Сейчас мы живём в мире,
14:06
in whichкоторый we have reachedдостиг
planetaryпланетарный boundariesграницы
243
834760
2936
где нами достигнуты
пределы нашей планеты,
14:09
and that we are not
just so interconnectedвзаимосвязано,
244
837720
2656
и мы уже не просто взаимосвязаны,
14:12
but increasinglyвсе больше и больше
interdependentвзаимозависимый on eachкаждый other,
245
840400
3416
но и всё более взаимозависимы
друг от друга,
14:15
your lossпотеря is no longerдольше my gainусиление.
246
843840
2160
теперь ваш проигрыш — уже не мой выигрыш.
14:18
We're eitherили all losersпроигравшие
247
846760
2480
Либо мы все проиграем,
14:22
or we all can be winnersпобедители.
248
850160
2736
либо мы все можем выиграть.
14:24
But we are going to have to decideпринимать решение
249
852920
2296
Но нам придётся выбирать
14:27
betweenмежду zeroнуль and sumсумма.
250
855240
3160
между «нулём» и «результатом».
14:31
We're going to have to decideпринимать решение
betweenмежду zeroнуль benefitвыгода for all
251
859040
4856
Нам придётся выбирать
между нулевой всеобщей выгодой
14:35
or livingживой life as the sumсумма of all of us.
252
863920
3976
и жизнью как единое целое.
14:39
We'veУ нас doneсделанный it onceодин раз. We can do it again.
253
867920
2336
Мы сделали это один раз —
сделаем это и снова.
14:42
Thanksблагодаря.
254
870280
1216
Спасибо.
14:43
(ApplauseАплодисменты)
255
871520
5428
(Аплодисменты)
Translated by Maxim Burkin
Reviewed by Rostislav Golod

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocate
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.

Why you should listen

Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.

Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.

More profile about the speaker
Christiana Figueres | Speaker | TED.com