ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TED2008

Helen Fisher: The brain in love

Хелън Фишър изучава влюбените мозъци

Filmed:
6,472,519 views

Защо толкова много копнеем да обичаме, чак дотам, че сме готови да умрем за любовта? За да научи повече за нашата много реална, много физическа нужда от романтична любов, Хелън Фишър и нейният изследователски екип прави магнитно резонансно изследване на мозъка на влюбени хора, а също така и на хора които току-що са били изоставени.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I and my colleaguesколеги ArtИзкуство AronАрон and LucyЛуси BrownБраун and othersдруги,
0
1000
3000
Аз и моите колеги Арт Арън и Луси Браун и други,
00:22
have put 37 people who are madlyлудо in love
1
4000
2000
подложихме 37 души, които са лудо влюбени
00:24
into a functionalфункционален MRIЯМР brainмозък scannerскенер.
2
6000
3000
във функционален магнитно-резонансен мозъчен скенер.
00:27
17 who were happilyщастливо in love, 15 who had just been dumpedизхвърлени,
3
9000
3000
От тях 17 бяха щастливо влюбени, 15 които току-що са били зарязани,
00:30
and we're just startingстартиране our thirdтрета experimentексперимент:
4
12000
3000
а сега започваме и нашият трети експеримент:
00:33
studyingизучаване people who reportдоклад that they're still in love
5
15000
2000
изследваме хора които казват, че все още са влюбени
00:35
after 10 to 25 yearsгодини of marriageбрак.
6
17000
3000
след 10 до 25 години брак.
00:38
So, this is the shortнисък storyистория of that researchизследване.
7
20000
3000
Такава е кратката история на това изследване.
00:41
In the junglesджунгли of GuatemalaГватемала, in TikalТикал, standsстойки a templeхрам.
8
23000
6000
В джунглите на Гватемала, в Тикал, има храм
00:47
It was builtпостроен by the grandestвеличествения SunСлънце KingКрал,
9
29000
2000
построен от великия Крал-Слънце
00:49
of the grandestвеличествения city-stateград-държава,
10
31000
3000
на най-великия град-държава.
00:52
of the grandestвеличествения civilizationцивилизация of the AmericasАмерика, the MayasМаите.
11
34000
3000
на най-великата цивилизация на Америка, маите
00:55
His nameиме was JasawJasaw ChanЧан K'awiilK'awiil.
12
37000
4000
Името му е Ясау Чан К'авиил
00:59
He stoodстоеше over sixшест feetкрака tallвисок.
13
41000
2000
Бил е почти два метра висок.
01:01
He livedживял into his 80s,
14
43000
2000
Доживял е до 80 годишна възраст,
01:03
and he was buriedпогребан beneathпод this monumentпаметник in 720 ADАД.
15
45000
5000
и е погребан под монумента през 720г пр.н.е
01:08
And MayanМаите inscriptionsнадписи proclaimобяви
16
50000
2000
Надписите оповестяват,
01:10
that he was deeplyдълбоко in love with his wifeсъпруга.
17
52000
1000
че силно е обичал жена си.
01:11
So, he builtпостроен a templeхрам in her honorчест, facingизправени пред his.
18
53000
5000
Той построил храм в нейна чест, разположен точно срещу неговия.
01:16
And everyвсеки springпролет and autumnЕсен, exactlyточно at the equinoxравноденствие,
19
58000
3000
Всяка пролет и есен, по време на равноденствието, когато
01:19
the sunслънце risesизгрява behindзад his templeхрам,
20
61000
3000
слънцето изгрява иззад неговия храм
01:22
and perfectlyсъвършено bathesкъпе her templeхрам with his shadowсянка.
21
64000
5000
сянката му съвършено облива нейния храм.
01:27
And as the sunслънце setsкомплекти behindзад her templeхрам in the afternoonследобед,
22
69000
4000
А когато привечер слънцето залязва зад нейния храм
01:31
it perfectlyсъвършено bathesкъпе his templeхрам with her shadowсянка.
23
73000
3000
сянката му съвършено облива неговия храм.
01:34
After 1,300 yearsгодини, these two loversлюбителите на
24
76000
4000
Дори след 1300 години, тези двама влюбени
01:38
still touchдокосване and kissцелувка from theirтехен tombгробница.
25
80000
3000
все още се докосват и целуват от гробниците си
01:41
Around the worldсвят, people love.
26
83000
3000
По целия свят хората се обичат.
01:44
They singпея for love, they danceтанц for love,
27
86000
3000
Пеят за любов, танцуват за любов
01:47
they composeсъчинявам poemsстихотворения and storiesистории about love.
28
89000
3000
състяват стихове и истории за любов.
01:50
They tell mythsмитове and legendsлегенди about love.
29
92000
2000
Разказват митове и легенди за любов.
01:52
They pineборови for love, they liveживея for love,
30
94000
4000
Тъгуват за любов, живеят за любов.
01:56
they killубивам for love, and they dieумирам for love.
31
98000
2000
убиват от любов, умират за любов.
01:58
As WaltУолт WhitmanУитман onceведнъж said,
32
100000
2000
Както Уолт Уитман е казал,
02:00
he said, "Oh, I would stakeзалог all for you."
33
102000
3000
"Бих рискувал всичко за теб"
02:03
AnthropologistsАнтрополози have foundнамерено evidenceдоказателства of romanticромантичен love in 170 societiesобщества.
34
105000
5000
Антрополозите са намерили доказателства за съществуването на романтичната любов в 170 общества.
02:08
They'veТе сте never foundнамерено a societyобщество that did not have it.
35
110000
3000
До сега не са открива общество в която да я няма.
02:11
But love isn't always a happyщастлив experienceопит.
36
113000
3000
Но любовта не винаги е щастливо преживяване.
02:14
In one studyуча of collegeколеж studentsстуденти,
37
116000
2000
При нашето проучване върху студенти,
02:16
they askedпопитах a lot of questionsвъпроси about love,
38
118000
2000
ние им задавахме множество въпроси,
02:18
but the two that stoodстоеше out to me the mostнай-много were,
39
120000
3000
от тях, два ми направиха най-голямо впечатление:
02:21
"Have you ever been rejectedотхвърлена by somebodyнякой who you really lovedобичал?"
40
123000
5000
"Бил/а ли се отхвърлен/а от някого, когото си обичал/а истински?"
02:26
And the secondвтори questionвъпрос was,
41
128000
1000
А вторият въпрос беше,
02:27
"Have you ever dumpedизхвърлени somebodyнякой who really lovedобичал you?"
42
129000
4000
"Отхвърял/а ли си някого, който наистина те е обичал/а?"
02:31
And almostпочти 95 percentна сто of bothи двете menхора and womenДами said yes to bothи двете.
43
133000
5000
Почти 95 % и от мъжете, и от жените, отговориха с "да" и на двата въпроса.
02:36
AlmostПочти nobodyНикой getsполучава out of love aliveжив.
44
138000
4000
Почти никой не излиза от любовта жив.
02:40
So, before I startначало tellingказвам you about the brainмозък,
45
142000
3000
И така, преди да започна да ви говоря за мозъка
02:43
I want to readПрочети for you
46
145000
2000
искам да ви прочета
02:45
what I think is the mostнай-много powerfulмощен love poemстихотворение on EarthЗемята.
47
147000
3000
това, което смятам за най-силната любовна поема на Земята
02:48
There's other love poemsстихотворения that are, of courseкурс, just as good,
48
150000
2000
Има и други, разбира се, също толкова добри,
02:50
but I don't think this one can be surpassedнадмина.
49
152000
2000
но според мен, тази е ненадмината.
02:52
It was told by an anonymousанонимен KwakiutlKwakiutl IndianИндийски of southernюжен AlaskaАляска
50
154000
6000
Разана е от анонимен индианец-куакутл от южна Аляска
02:58
to a missionaryмисионер in 1896, and here it is.
51
160000
4000
на мисионер през 1896, ето я.
03:02
I've never had the opportunityвъзможност to say it before.
52
164000
4000
До сега не съм имала възможността да я кажа публично.
03:06
"FireОгън runsписти throughпрез my bodyтяло with the painболка of lovingнежен you.
53
168000
3000
"Огън тече по тялото ми с болката да те обичам,
03:09
PainБолка runsписти throughпрез my bodyтяло with the firesпожари of my love for you.
54
171000
5000
болка тече по тялото ми с огньовете на любовта ми към теб.
03:14
PainБолка like a boilцирей about to burstизбухвам with my love for you,
55
176000
3000
Болка като от цирей, готов да се пръсне, е любовта ми към теб,
03:17
consumedконсумира by fireпожар with my love for you.
56
179000
4000
унищожен от огъня на любовта ми към теб,
03:21
I rememberпомня what you said to me.
57
183000
2000
Помня какво ми каза.
03:23
I am thinkingмислене of your love for me.
58
185000
2000
Мисля за любовта ти към мен.
03:25
I am tornразкъсан by your love for me.
59
187000
2000
Разкъсан съм от любовта ти към мен.
03:27
PainБолка and more painболка --
60
189000
3000
Болка и още болка,
03:30
where are you going with my love?
61
192000
1000
къде отиваш с любовта ми?
03:31
I am told you will go from here.
62
193000
3000
Каза ми се, че си тръгваш от тук.
03:34
I am told you will leaveоставям me here.
63
196000
1000
Каза ми се, че ще ме оставиш тук.
03:35
My bodyтяло is numbвцепенен with griefмъка.
64
197000
3000
Тялото ми е сковано от тъга.
03:38
RememberЗапомни what I said, my love.
65
200000
2000
Спомни си какво ти казах, любов моя.
03:40
GoodbyeДовиждане, my love, goodbyeДовиждане."
66
202000
4000
Сбогом, моя любов, сбогом."
03:44
EmilyЕмили DickinsonДикинсън onceведнъж wroteнаписах,
67
206000
2000
Емили Дикинсън написа,
03:46
"PartingРаздялата is all we need to know of hellад."
68
208000
4000
"Раздялата (с любимия) е напълно достатъчна, за да разберем какво продставлява ада. "
03:50
How manyмного people have sufferedпострадал
69
212000
2000
Колко много хора са страдали
03:52
in all the millionsмилиони of yearsгодини of humanчовек evolutionеволюция?
70
214000
4000
през милионите години еволюция на човека?
03:56
How manyмного people around the worldсвят
71
218000
2000
Колко много хора, по целия свят
03:58
are dancingтанцуване with elationглавозамайване at this very minuteминута?
72
220000
4000
танцуват въодушевени в тази минута?
04:02
RomanticРомантичен love is one of the mostнай-много powerfulмощен sensationsусещания on EarthЗемята.
73
224000
3000
Романтичната любов е едно от най-мощните преживявания на тази Земя.
04:05
So, severalняколко yearsгодини agoпреди, I decidedреши to look into the brainмозък
74
227000
4000
И така, преди няколко години реших да видя какво става в мозъка
04:09
and studyуча this madnessлудост.
75
231000
4000
и да проуча тази лудост, наречена любов.
04:13
Our first studyуча of people who were happilyщастливо in love
76
235000
2000
Първото ни проучване при хора, които бяха щастливо влюбени,
04:15
has been widelyшироко publicizedпубличността,
77
237000
1000
придоби широка публичност,
04:16
so I'm only going to say a very little about it.
78
238000
3000
за това ще говоря малко за него.
04:19
We foundнамерено activityдейност in a tinyмъничък, little factoryфабрика nearблизо до the baseбаза of the brainмозък
79
241000
4000
Открихме активност в мъничка работилничка близо до основата на мозъка
04:23
calledНаречен the ventralвентралната tegmentalтегментума area■ площ.
80
245000
2000
наречена вентрална тегментална област (ВТО).
04:25
We foundнамерено activityдейност in some cellsклетки calledНаречен the A10 cellsклетки,
81
247000
3000
Тази активност беше в клетки, наречени ApEn(апен).
04:28
cellsклетки that actuallyвсъщност make dopamineдопамин, a naturalестествен stimulantстимулант,
82
250000
3000
Тези клетки произвеждат допамин, естествен стимулатор,
04:31
and sprayспрей it to manyмного brainмозък regionsрегиони.
83
253000
2000
и го разпръскват към много други райони на мозъка.
04:33
IndeedНаистина, this partчаст, the VTAVTA, is partчаст of the brain'sна мозъка rewardнаграда systemсистема.
84
255000
4000
Тази вентрална тегментална област (ВТО) е част от ситемата за награждаване на мозъка.
04:37
It's way belowПо-долу your cognitiveпознавателен thinkingмислене processпроцес.
85
259000
3000
Тя е доста по надолу от когнитивния ни процес на мислене.
04:40
It's belowПо-долу your emotionsемоции.
86
262000
2000
Тя е отвъд емоциите.
04:42
It's partчаст of what we call the reptilianвлечуго coreсърцевина of the brainмозък,
87
264000
3000
Тя е част, от онази част на мозъка, за която се смята, че е аналогична на мозъка на влечугите
04:45
associatedсвързана with wantingнедостатъчен, with motivationмотивиране,
88
267000
3000
и е свързана с желанията, с мотивацията
04:48
with focusфокус and with cravingжаден.
89
270000
2000
с фокусирането и с ненаситните желания.
04:50
In factфакт, the sameедин и същ brainмозък regionобласт where we foundнамерено activityдейност
90
272000
3000
Всъщност, това е същия район на мозъка,
04:53
becomesстава activeактивен alsoсъщо when you feel the rushвтурвам се of cocaineкокаин.
91
275000
4000
който се активира при "кокаиновата треска".
04:57
But romanticромантичен love is much more than a cocaineкокаин highВисоко --
92
279000
3000
Но романтичната любова е нещо много повече от върховното кокаиново преживяване
05:00
at leastнай-малко you come down from cocaineкокаин.
93
282000
3000
след кокаина, се нормализираш след известно време.
05:03
RomanticРомантичен love is an obsessionмания. It possessesпритежава you.
94
285000
3000
Романтината любов е натрапчивост, мания. Тя те обсебва.
05:06
You loseгубя your senseсмисъл of selfсебе си.
95
288000
1000
Губиш чувството си за идентичност, за себе си
05:07
You can't stop thinkingмислене about anotherоще humanчовек beingсъщество.
96
289000
4000
Не можеш да спреш да мислиш за другото човешко същество.
05:11
SomebodyНякой is campingкъмпинг in your headглава.
97
293000
2000
Някой се е заселил в главата ти.
05:13
As an eighth-centuryосми век JapaneseЯпонски poetпоет said,
98
295000
3000
Както е казал един японски поет от 8-ми век,
05:16
"My longingкопнеж had no time when it ceasesпрестава."
99
298000
3000
"Копнежът не е имал време, когато тя спре"
05:19
WildДиви is love.
100
301000
2000
Дива е любовта.
05:22
And the obsessionмания can get worseпо-лошо when you've been rejectedотхвърлена.
101
304000
3000
А натрапливостта може да се влоши когато те отхвълят.
05:25
So, right now, LucyЛуси BrownБраун and I, the neuroscientistневролог on our projectпроект,
102
307000
5000
И така, Люси Браун и аз, невролог от нашия проект,
05:30
are looking at the dataданни of the people
103
312000
2000
изучаваме данните от хора
05:32
who were put into the machineмашина after they had just been dumpedизхвърлени.
104
314000
4000
които са поставени в машината след като са били изоставени.
05:36
It was very difficultтруден actuallyвсъщност,
105
318000
2000
Настина е доста трудно,
05:38
puttingпускането these people in the machineмашина,
106
320000
1000
на поставиш тези хора в машината
05:39
because they were in suchтакъв badлошо shapeформа.
107
321000
1000
тъй като те се чувстват зле.
05:40
(LaughterСмях)
108
322000
5000
(смях)
05:45
So anywayтака или иначе, we foundнамерено activityдейност in threeтри brainмозък regionsрегиони.
109
327000
2000
Както и да е, при тях открихме активност в три района на мозъка.
05:47
We foundнамерено activityдейност in the brainмозък regionобласт,
110
329000
3000
Открихме активност в район на мозъка,
05:50
in exactlyточно the sameедин и същ brainмозък regionобласт
111
332000
2000
точно в същия район на мозъка
05:52
associatedсвързана with intenseинтензивен romanticромантичен love.
112
334000
2000
свързан с интензивна романтична любов.
05:54
What a badлошо dealсделка.
113
336000
2000
Доста лош късмет.
05:56
You know, when you've been dumpedизхвърлени,
114
338000
2000
Разбирате ли, когато се били изастовени,
05:58
the one thing you love to do is just forgetзабравям about this humanчовек beingсъщество,
115
340000
2000
бихте искали просто да забравите за човека, който ви е изоставил,
06:00
and then go on with your life --
116
342000
1000
и да продължите напред с живота си,
06:01
but no, you just love them harderпо-трудно.
117
343000
3000
обаче не, просто ги обичате още повече.
06:04
As the poetпоет TerenceТерънс, the RomanРимски poetпоет onceведнъж said,
118
346000
5000
Както поетът Терънс, Римския поет, е казал,
06:09
he said, "The lessпо-малко my hopeнадявам се, the hotterгорещо my love."
119
351000
2000
"Колкото по-малка е надеждата ми, толкова по-гореща е любовта ми."
06:11
And indeedнаистина, we now know why.
120
353000
3000
Така е наистина, и вече знаем защо.
06:14
Two thousandхиляда yearsгодини laterпо късно, we can explainобяснявам this in the brainмозък.
121
356000
3000
2000 г по-късно, можем да обясним това с мозъка.
06:17
That brainмозък systemсистема -- the rewardнаграда systemсистема
122
359000
3000
Тази система на мозъка, системата за награждаване
06:20
for wantingнедостатъчен, for motivationмотивиране, for cravingжаден, for focusфокус --
123
362000
4000
за желаене, за мотивиране, за жадуване, за фокусиране,
06:24
becomesстава more activeактивен when you can't get what you want.
124
366000
3000
става по-активна когато не получиш това, което искаш.
06:27
In this caseслучай, life'sна живота greatestнай велик prizeнаграда:
125
369000
2000
В този случай, най-голямата награда в живота:
06:29
an appropriateподходящ matingбрачен partnerпартньор.
126
371000
3000
желания брачен партньор.
06:32
We foundнамерено activityдейност in other brainмозък regionsрегиони alsoсъщо --
127
374000
2000
Открихме активиране и в други райони на мозъка --
06:34
in a brainмозък regionобласт associatedсвързана with calculatingизчисляване gainsдоходи and lossesзагуби.
128
376000
5000
в район на мозъка асоцииран с пресмятане на ползите и загубите.
06:39
You know, you're lyingлежащ there, you're looking at the pictureснимка,
129
381000
2000
Нали разбирате, лежите си, гледате снимка,
06:41
and you're in this machineмашина,
130
383000
1000
и сте в тази машина,
06:42
and you're calculatingизчисляване, you know, what wentотидох wrongпогрешно.
131
384000
4000
и пресмятате, премисляте, къде се обръкаха нещата.
06:46
How, you know, what have I lostзагубен?
132
388000
2000
Какво захгубих?
06:48
As a matterвъпрос of factфакт, LucyЛуси and I have a little jokeшега about this.
133
390000
3000
Ние с Люси си имаме шегичка за това състояние.
06:51
It comesидва from a DavidДейвид MametМамет playиграя,
134
393000
4000
Тя е от постановката на Дейвид Мамет,
06:55
and there's two con artistsхудожници in the playиграя,
135
397000
1000
в нея двама актьори се надлъгват,
06:56
and the womanжена is conningconning the man,
136
398000
3000
а жената мами мъжа,
06:59
and the man looksвъншност at the womanжена and saysказва,
137
401000
1000
а мъжа поглежда към жената и казва,
07:00
"Oh, you're a badлошо ponyпони, I'm not going to betзалагане on you."
138
402000
6000
"О, ти си лошо пони, няма да заложа на теб."
07:06
And indeedнаистина, it's this partчаст of the brainмозък,
139
408000
2000
И наистина, тази част на мозъка,
07:08
the coreсърцевина of the nucleusядро accumbensaccumbens, actuallyвсъщност, that is becomingпревръща activeактивен
140
410000
3000
сърцевината на нуклеус акумбенс, която се активира
07:11
as you're measuringизмерване your gainsдоходи and lossesзагуби.
141
413000
2000
когато измерваш придобвиките и загубите.
07:13
It's alsoсъщо the brainмозък regionобласт that becomesстава activeактивен
142
415000
3000
Тя също така се активира
07:16
when you're willingсклонен to take enormousогромен risksрискове
143
418000
2000
когато си склоннен да предприемеш големи рискове
07:18
for hugeогромен gainsдоходи and hugeогромен lossesзагуби.
144
420000
3000
свързани с възможни големи предобивки или големи загуби.
07:21
Last but not leastнай-малко, we foundнамерено activityдейност in a brainмозък regionобласт
145
423000
3000
И накрая, но не без значение, открихме активност в район
07:24
associatedсвързана with deepДълбок attachmentприкачен файл to anotherоще individualиндивидуален.
146
426000
5000
свързан с дъблоката привързаност към друг индивид.
07:29
No wonderчудя се people sufferстрадам around the worldсвят,
147
431000
4000
Не изненадващо, че хората по света страдат
07:33
and we have so manyмного crimesпрестъпления of passionстраст.
148
435000
3000
и че има толкова много престъпление мотивирани от страст.
07:36
When you've been rejectedотхвърлена in love,
149
438000
1000
Когато любовта ти е била отхвърлена,
07:37
not only are you engulfedпогълнат with feelingsчувствата of romanticромантичен love,
150
439000
4000
не само си погълнат от чувства на романтична любов,
07:41
but you're feelingчувство deepДълбок attachmentприкачен файл to this individualиндивидуален.
151
443000
3000
но чувстваш и дълбока привързаност към този индивид.
07:44
MoreoverОсвен това, this brainмозък circuitверига for rewardнаграда is workingработа,
152
446000
3000
Нещо повече, тази мозъчна електрическа верига за награждаване работи,
07:47
and you're feelingчувство intenseинтензивен energyенергия, intenseинтензивен focusфокус,
153
449000
4000
и чувстваш прилив на сили, интензивно фокусиране,
07:51
intenseинтензивен motivationмотивиране and the willingnessжелание to riskриск it all
154
453000
4000
интензивно мотивиране и желание да рискуваш всичко,
07:55
to winпечеля life'sна живота greatestнай велик prizeнаграда.
155
457000
4000
за да спечелиш най-голямата награда в живота.
07:59
So, what have I learnedнаучен from this experimentексперимент
156
461000
3000
И така, какво научих от този експеримент
08:02
that I would like to tell the worldсвят?
157
464000
2000
което трябва да кажа на света?
08:04
ForemostНа първо място, I have come to think
158
466000
2000
Най-главното, започвам да мисля
08:06
that romanticромантичен love is a driveпът, a basicосновен matingбрачен driveпът.
159
468000
3000
че романтичната любов е нагон, брачен нагон.
08:09
Not the sexсекс driveпът -- the sexсекс driveпът getsполучава you out there,
160
471000
2000
Това не е сексуалният нагон -- сексуалният нагон те изкарва навън
08:11
looking for a wholeцяло rangeдиапазон of partnersпартньори.
161
473000
2000
да търсиш партньори.
08:13
RomanticРомантичен love enablesдава възможност на you to focusфокус your matingбрачен energyенергия
162
475000
3000
Романтичната любов ти позволява да фокусираш брачната си енергия
08:16
on just one at a time, conserveПестете your matingбрачен energyенергия,
163
478000
3000
само върху един партньор, да съхраниш брачната си енергия,
08:19
and startначало the matingбрачен processпроцес with this singleединичен individualиндивидуален.
164
481000
3000
и да започнеш брачния процес с един индивид.
08:22
I think of all the poetryпоезия that I've readПрочети about romanticромантичен love,
165
484000
4000
Мисля си, че от поезията, която съм изчела за романтичната любов,
08:26
what sumsсуми it up bestнай-доброто is something that is said by PlatoПлатон,
166
488000
4000
онова, което я обобщава най-добре е, казано от Платон
08:30
over 2,000 yearsгодини agoпреди.
167
492000
2000
преди порече от 2000 години.
08:32
He said, "The god of love livesживота in a stateсъстояние of need.
168
494000
4000
Той казва: "Богът на любовта живее в състояние на нужда."
08:36
It is a need. It is an urgeпорив.
169
498000
3000
Това е копнеж, порив.
08:39
It is a homeostaticхомеостатична imbalanceдисбаланс.
170
501000
3000
Това е хомеостатичен дисбаланс.
08:42
Like hungerглад and thirstжажда, it's almostпочти impossibleневъзможен to stampпечат out."
171
504000
4000
Също както глада и жаждата, почти невъзмжоно е да го потушиш."
08:46
I've alsoсъщо come to believe that romanticромантичен love is an addictionпристрастяване:
172
508000
4000
Освен това започнах да смятам, че романтичната любов е пристрастеност:
08:50
a perfectlyсъвършено wonderfulчудесен addictionпристрастяване when it's going well,
173
512000
2000
съвършено чудеста пристрастеност, когато нещата вървят добре,
08:52
and a perfectlyсъвършено horribleужасен addictionпристрастяване when it's going poorlyлошо.
174
514000
4000
и съвършено ужасяваща пристрастеност, когато вървят лошо.
08:56
And indeedнаистина, it has all of the characteristicsхарактеристики of addictionпристрастяване.
175
518000
3000
И наистина, има всичките характеристики на пристрастяване(наркомания).
08:59
You focusфокус on the personчовек, you obsessivelyманиакално think about them,
176
521000
3000
Фокусираш се върху някого, натрапливо мислиш за него/нея,
09:02
you craveпожелавам them, you distortнаруши realityреалност,
177
524000
3000
жадуваш го/я, изопачаваш реалността,
09:05
your willingnessжелание to take enormousогромен risksрискове to winпечеля this personчовек.
178
527000
2000
желаеш да поемаш огромни рискове, за да го спечелиш.
09:08
And it's got the threeтри mainосновен characteristicsхарактеристики of addictionпристрастяване:
179
530000
2000
Има трите основни характеристика на пристрастяването.
09:10
toleranceтолерантност, you need to see them more, and more, and more;
180
532000
4000
Толеранс -- имаш нуждата да го виждаш още, и още, и още --
09:14
withdrawalsтегления; and last, relapseрецидив.
181
536000
2000
симптомите на абстиненция, и накрая, ... рецидивите.
09:16
I've got a girlfriendприятелка who'sкой е just gettingполучаване на over a terribleужасен love affairафера.
182
538000
4000
Имам приятелка, която тъкмо оздравява след ужасна любовна връзка,
09:20
It's been about eightосем monthsмесеца, she's beginningначало to feel better.
183
542000
2000
продължва вече осем месеца, започва да се чувства вече по-добре.
09:22
And she was drivingшофиране alongзаедно in her carкола the other day,
184
544000
3000
Тя си шофирала колата онзи ден,
09:25
and suddenlyвнезапно she heardчух a songпесен on the carкола radioрадио
185
547000
2000
и изведнъж чула песен по радиото в колата
09:27
that remindedнапомни her of this man.
186
549000
2000
която и напомнила за нейния мъж.
09:29
And she -- not only did the instantмиг cravingжаден come back,
187
551000
3000
И тя -- не само внезапно се възстановил копнежа,
09:32
but she had to pullдърпам over
188
554000
2000
но трябвало да отбие колата
09:34
from the sideстрана of the roadпът and cryвик.
189
556000
2000
в страни от пътя и да плаче.
09:36
So, one thing I would like the medicalмедицински communityобщност,
190
558000
2000
И така, едно от неща, които бих искала медицинската общественост,
09:38
and the legalправен communityобщност, and even the collegeколеж communityобщност,
191
560000
3000
и правната общественост, и дори хората в университетите,
09:41
to see if they can understandразбирам, that indeedнаистина,
192
563000
3000
да се опитат да разберат е, че наистина
09:44
romanticромантичен love is one of the mostнай-много addictiveпристрастяване substancesвещества on EarthЗемята.
193
566000
4000
романтичната любов е едно от най-пристрастяващите "вещества" на Земята.
09:48
I would alsoсъщо like to tell the worldсвят that animalsживотни love.
194
570000
4000
Искам също така да кажа на света, че животните също обичат.
09:52
There's not an animalживотно on this planetпланета
195
574000
1000
Няма нито едно животно на тази планета
09:53
that will copulateкопулирам with anything that comesидва alongзаедно.
196
575000
3000
което да копулира с каквото и да е което се появи наоколо.
09:56
Too oldстар, too youngмлад, too scruffyмърляв, too stupidтъп, and they won'tняма да do it.
197
578000
5000
Твърде старо, твърде младо, мърляво или глупаво, те не го правят.
10:01
UnlessОсвен ако не you're stuckзаби in a laboratoryлаборатория cageклетка --
198
583000
3000
Освен ако не си затворен в лабораторна клетка --
10:04
and you know, if you spendхарча your entireцял life in a little boxкутия,
199
586000
3000
и не знаеш, дали ще прекараш живота си в малка кутия,
10:07
you're not going to be as pickyпридирчиви about who you have sexсекс with --
200
589000
4000
тогава не пробираш много с кого правиш секс --
10:11
but I've lookedпогледнах in a hundredсто speciesвид,
201
593000
2000
но аз съм изследвала стотина вида,
10:13
and everywhereнавсякъде in the wildдив, animalsживотни have favoritesПредпочитани.
202
595000
4000
и навсякъде, на свобода, животните имат любимци.
10:17
As a matterвъпрос of factфакт ethologistsетолозите know this.
203
599000
2000
Всъщност етолозите знаят този факт.
10:19
There are over eightосем wordsдуми for what they call "animalживотно favoritismфаворизиране:"
204
601000
4000
Използват се повече от осем думи, за това, което те наричат животински фаворитизъм:
10:23
selectiveселективни proceptivityproceptivity, mateкапитан choiceизбор, femaleженски пол choiceизбор, sexualсексуален choiceизбор.
205
605000
5000
селективна процептивност, избор на брачен партньор, избор на женската, сексуален избор.
10:28
And indeedнаистина, there are now threeтри academicакадемичен articlesстатии
206
610000
3000
Има поне три академични публикации
10:31
in whichкойто they'veте имат lookedпогледнах at this attractionатракция,
207
613000
3000
в която те изследват това привличане,
10:34
whichкойто mayможе only last for a secondвтори,
208
616000
2000
което може да трае само секунди,
10:36
but it's a definiteкатегорично attractionатракция,
209
618000
1000
но определено е привличане,
10:37
and eitherедин this sameедин и същ brainмозък regionобласт, this rewardнаграда systemсистема,
210
619000
4000
в което или участва същия район на мозъка, системата за награждаване,
10:41
or the chemicalsхимикали of that rewardнаграда systemсистема are involvedучастващи.
211
623000
3000
или химикали от тази система за награждаване, участват по някакъв начин.
10:44
In factфакт, I think animalживотно attractionатракция can be instantмиг --
212
626000
3000
Всъщност аз мисля, че привличането при животните става внезапно --
10:47
you can see an elephantслон instantlyмигновено go for anotherоще elephantслон.
213
629000
3000
можете да наблудавате, как нпр. един слон внезапно отива при друг слон.
10:50
And I think that this is really the originпроизход
214
632000
2000
А аз мисля, че всъщност това е произхода
10:52
of what you and I call "love at first sightгледка."
215
634000
2000
на онова, което ние наричаме "любов от пръв поглед."
10:54
People have oftenчесто askedпопитах me whetherдали
216
636000
5000
Хорта често ме питат дали
10:59
what I know about love has spoiledразвали it for me.
217
641000
3000
това, което знам за любовта не ме е повредило по някакъв начин.
11:02
And I just simplyпросто say, "HardlyЕдва ли."
218
644000
2000
Аз просто им отговарям, едва ли.
11:04
You can know everyвсеки singleединичен ingredientсъставка in a pieceпарче of chocolateшоколад cakeторта,
219
646000
3000
Може да познаваш всяка една от съставките на кекса,
11:07
and then when you sitседя down and eatЯжте that cakeторта,
220
649000
3000
и когато седнеш да го изядеш,
11:10
you can still feel that joyрадост.
221
652000
2000
пак можеш да чувстваш радостта от това.
11:12
And certainlyразбира се, I make all the sameедин и същ mistakesгрешки
222
654000
2000
Аз естествено правя същите грешки
11:14
that everybodyвсички elseоще does too,
223
656000
2000
които всеки прави,
11:16
but it's really deepenedзадълбочи my understandingразбиране
224
658000
4000
но знанието само задълбочи разбирането ми,
11:20
and compassionсъчувствие, really, for all humanчовек life.
225
662000
4000
и състраданието ми към човешкия живот.
11:24
As a matterвъпрос of factфакт, in NewНов YorkЙорк, I oftenчесто catchулов myselfсебе си
226
666000
3000
Всъщност, в Ню Йорк, често се улавям
11:27
looking in babyбебе carriagesколички and feelingчувство a little sorry for the totTOT.
227
669000
4000
да се заглеждам по количките с бебета и че съжалявам за хлапето,
11:31
And in factфакт, sometimesпонякога I feel a little sorry
228
673000
3000
и понякога изпитвам чувство на съжаление
11:34
for the chickenпиле on my dinnerвечеря plateплоча,
229
676000
1000
за пилето в чинията с вечерята ми,
11:35
when I think of how intenseинтензивен this brainмозък systemсистема is.
230
677000
6000
когато си мисля, колко интензивна е тази система на мозъка.
11:41
Our newestнай-новите experimentексперимент has been hatchedизлюпени
231
683000
5000
Излюпи се и нашият най-нов експеримент
11:46
by my colleagueколега, ArtИзкуство AronАрон --
232
688000
2000
моят колега, Арт Арон,
11:48
puttingпускането people who are reportingдокладване that they are still in love,
233
690000
3000
поставя хора, които казват, че все още се обичат,
11:51
in a long-termдългосрочен relationshipвръзка, into the functionalфункционален MRIЯМР.
234
693000
4000
след продължителна връзка, във функционален магнитно резонансен скенер.
11:55
We'veНие сме put fiveпет people in so farдалече,
235
697000
2000
до сега сме изследвали пет човека,
11:57
and indeedнаистина, we foundнамерено exactlyточно the sameедин и същ thing. They're not lyingлежащ.
236
699000
5000
и наистина, откриваме едно и също нещо. Те не лъжат.
12:02
The brainмозък areasобласти
237
704000
4000
Областите в мозъка
12:06
associatedсвързана with intenseинтензивен romanticромантичен love
238
708000
2000
свързани с романтичната любов,
12:08
still becomeда стане activeактивен, 25 yearsгодини laterпо късно.
239
710000
4000
все още се активират, дори след 25 години.
12:12
There are still manyмного questionsвъпроси to be answeredотговори
240
714000
3000
Има още много въпроси за романтичната любов на които
12:15
and askedпопитах about romanticромантичен love.
241
717000
3000
е необходимо да намерим отговори и други които да зададем.
12:18
The questionвъпрос that I'm workingработа on right this minuteминута --
242
720000
1000
Въпостът върху който работя в тази минута
12:19
and I'm only going to say it for a secondвтори, and then endкрай --
243
721000
3000
и аз ще се задържа само за кратко върху него, и с това ще приключа,
12:22
is, why do you fallпадане in love with one personчовек, ratherпо-скоро than anotherоще?
244
724000
4000
е защо се влюбваме в един човек, а не в друг?
12:26
I never would have even thought to think of this,
245
728000
3000
Дори не си бях помисляла, че е възможно да мисля за това,
12:29
but MatchМач.comCOM, the Internet-datingЗапознанствата в интернет siteмясто,
246
731000
2000
но от Match.com, сайта за интернет срещи,
12:31
cameдойде to me threeтри yearsгодини agoпреди and askedпопитах me that questionвъпрос.
247
733000
2000
дойдоха при мен преди три години и ми задодаха този въпрос.
12:33
And I said, I don't know.
248
735000
2000
Аз им отговорих, че не знам.
12:35
I know what happensслучва се in the brainмозък, when you do becomeда стане in love,
249
737000
3000
Знам какво се случва в мозъка, когато се влюбим,
12:38
but I don't know why you fallпадане in love with one personчовек
250
740000
2000
но не знам защо се влюбваме в точно определен човек
12:40
ratherпо-скоро than anotherоще.
251
742000
1000
а не в друг.
12:41
And so, I've spentпрекарах the last threeтри yearsгодини on this.
252
743000
4000
И така, последните три годими ми отидоха, за да търся отговора на този въпрос.
12:45
And there are manyмного reasonsпричини that you fallпадане in love with one personчовек
253
747000
2000
Има много причини да се влюбиш в някого
12:47
ratherпо-скоро than anotherоще, that psychologistsпсихолози can tell you.
254
749000
2000
а не в друг, които психолозите могат да ви кажат.
12:49
And we tendсклонен to fallпадане in love with somebodyнякой
255
751000
1000
Тенденцията е да се влюбваме в някого
12:50
from the sameедин и същ socioeconomicсоциално-икономически backgroundзаден план,
256
752000
3000
със същия социалноикономически статус,
12:53
the sameедин и същ generalобщ levelниво of intelligenceинтелигентност,
257
755000
1000
сходно ниво на обща интелигентност,
12:54
the sameедин и същ generalобщ levelниво of good looksвъншност,
258
756000
2000
сходно ниво на добър външен изглед,
12:56
the sameедин и същ religiousрелигиозен valuesстойности.
259
758000
2000
сходни религиозини възгледи.
12:58
Your childhoodдетство certainlyразбира се playsпиеси a roleроля, but nobodyНикой knowsзнае how.
260
760000
3000
Детството със сигурност иму някаква роля, но никой не знае каква точно.
13:01
And that's about it, that's all they know.
261
763000
2000
И горе-долу това е всичко което те знаят.
13:03
No, they'veте имат never foundнамерено the way two personalitiesличности
262
765000
3000
Не, все още не са намерили начинът две личности
13:06
fitгоден togetherзаедно to make a good relationshipвръзка.
263
768000
3000
да си допаднат и да направят добра връзка.
13:09
So, it beganзапочна to occurвъзникне to me
264
771000
2000
Така започнах да имам догадката, че
13:11
that maybe your biologyбиология pullsдърпа you
265
773000
2000
може би нашата биология ни тегли
13:13
towardsкъм some people ratherпо-скоро than anotherоще.
266
775000
3000
към едни, а не към други хора.
13:16
And I have concoctedскалъпена a questionnaireвъпросник to see to what degreeстепен
267
778000
4000
Приготвих въпросник, за да видя до каква степен
13:20
you expressизразявам dopamineдопамин, serotoninсеротонин, estrogenестроген and testosteroneтестостерон.
268
782000
5000
се появява допамин, серотонин, естрогени и тестостерон.
13:25
I think we'veние имаме evolvedеволюира fourчетирима very broadширок personalityиндивидуалност typesвидове
269
787000
3000
Мисля си, че хората са развили четири най-общи типове личности
13:28
associatedсвързана with the ratiosсъотношения of these fourчетирима chemicalsхимикали in the brainмозък.
270
790000
4000
свързани със съотношението на тези четири вещества в мозъка.
13:32
And on this datingзапознанства siteмясто that I have createdсъздаден,
271
794000
2000
В този сайт, който създадох,
13:34
calledНаречен ChemistryХимия.comCOM, I askпитам you first a seriesсерия of questionsвъпроси
272
796000
6000
нарича се, Chemistry.com. Ви задавам серия от въпроси
13:40
to see to what degreeстепен you expressизразявам these chemicalsхимикали,
273
802000
3000
за да видя до каква степен проявявате тези вещества,
13:43
and I'm watchingгледане who choosesизбере who to love.
274
805000
4000
и наблюдавам, кой, кого избира за обича.
13:47
And 3.7 millionмилион people have takenвзета the questionnaireвъпросник in AmericaАмерика.
275
809000
3000
3,7 млн. хора в Америка направиха този тест,
13:50
About 600,000 people have takenвзета it in 33 other countriesдържави.
276
812000
6000
около 600 хил от 33 други страни.
13:56
I'm puttingпускането the dataданни togetherзаедно now,
277
818000
1000
Сега събирам и обобщавам данните,
13:57
and at some pointточка -- there will always be magicмагия to love,
278
819000
3000
и в някоя точка -- винаги ще има магия в любовта,
14:00
but I think I will come closerпо близо to understandingразбиране
279
822000
3000
но аз си мисля, че се приближих до разбирането
14:03
why it is you can walkразходка into a roomстая
280
825000
3000
защо се случва така, че когато влезеш в стая
14:06
and everybodyвсички is from your backgroundзаден план,
281
828000
2000
и всички са подобни на теб
14:08
your sameедин и същ generalобщ levelниво of intelligenceинтелигентност,
282
830000
2000
със сходно общо ниво на интелигентност,
14:10
your sameедин и същ generalобщ levelниво of good looksвъншност,
283
832000
1000
със сходно ниво на добър външен вид,
14:11
and you don't feel pulledизтегли towardsкъм all of them.
284
833000
3000
и не се чувстваш привлечен към тях.
14:14
I think there's biologyбиология to that.
285
836000
2000
Мисля, че в това има биология.
14:16
I think we're going to endкрай up, in the nextследващия fewмалцина yearsгодини,
286
838000
3000
Мисля си, че след една две години
14:19
to understandразбирам all kindsвидове of brainмозък mechanismsмеханизми
287
841000
2000
ще започнем да разбираме мозъчните механизми
14:21
that pullдърпам us to one personчовек ratherпо-скоро than anotherоще.
288
843000
3000
които ни теглят към един, а не към друг.
14:24
So, I will closeблизо with this. These are my olderпо-стари people.
289
846000
6000
И така, завършвам с това. Това са родителите ми.
14:30
FaulknerФокнър onceведнъж said, "The pastминало is not deadмъртъв,
290
852000
3000
Фокнър казва: "Миналото не умира,
14:33
it's not even the pastминало."
291
855000
1000
то дори не е минало."
14:34
IndeedНаистина, we carryнося a lot of luggageбагаж
292
856000
3000
Настина, ние носим доста багаж
14:37
from our yesteryearминалогодишните in the humanчовек brainмозък.
293
859000
3000
от миналото в мозъците си.
14:40
And so, there's one thing
294
862000
1000
Има едно нещо, което
14:41
that makesправи me pursueпреследвам my understandingразбиране of humanчовек natureприрода,
295
863000
7000
ме кара да търся разбиране на човешката природа,
14:48
and this remindsнапомня me of it.
296
870000
2000
и това ме подсеща за него.
14:50
These are two womenДами.
297
872000
1000
Това са две жени.
14:51
WomenЖени tendсклонен to get intimacyинтимност differentlyразлично than menхора do.
298
873000
3000
Жените получават интимност по начин различен от мъжете.
14:54
WomenЖени get intimacyинтимност from face-to-faceлице в лице talkingговорим.
299
876000
2000
при жените интимността идва при разговор лице-срещу-лице.
14:56
We swivelвъртящи се towardsкъм eachвсеки other,
300
878000
2000
ние се увиваме една в друга,
14:58
we do what we call the "anchoringкотва gazeПогледът" and we talk.
301
880000
4000
ние правим т.нар. "закотвящ поглед" и говорим.
15:02
This is intimacyинтимност to womenДами.
302
884000
2000
Това е интимността за жените.
15:04
I think it comesидва from millionsмилиони of yearsгодини
303
886000
1000
Мисля, че идва от милиони години
15:05
of holdingдържеше that babyбебе in frontпреден of your faceлице,
304
887000
2000
държане на бебета пред лицето ни,
15:07
cajolingухажване it, reprimandingпорицава it, educatingобразоването it with wordsдуми.
305
889000
3000
ласкаем то, мъмрим го, образоваме го с думи.
15:10
MenМъже tendсклонен to get intimacyинтимност from side-by-sideедин до друг doing.
306
892000
4000
При мъжете интиността се случва когато правят нещо един до друг,
15:14
(LaughterСмях)
307
896000
1000
(смях)
15:15
As soonскоро as one guy looksвъншност up, the other guy will look away.
308
897000
3000
Когато единият погледне, друтият отмества погледа си.
15:18
(LaughterСмях)
309
900000
2000
(смях)
15:20
I think it comesидва from millionsмилиони of yearsгодини
310
902000
2000
Мисля, че това идва от милиони години
15:22
of standingстоящ behindзад that -- sittingседнал behindзад the bushхраст,
311
904000
3000
стоене - седене зад храстите,
15:25
looking straightнаправо aheadнапред,
312
907000
2000
и гледане право напред,
15:27
tryingопитвайки to hitудар that buffaloбивол on the headглава with a rockрок.
313
909000
2000
в опит да удариш този бизон по главата с камък.
15:29
(LaughterСмях)
314
911000
1000
(смях)
15:30
I think, for millionsмилиони of yearsгодини, menхора facedизправени theirтехен enemiesврагове,
315
912000
2000
Мсиля си, че милиони години,
15:32
they satсб sideстрана by sideстрана with friendsприятели.
316
914000
3000
мъжете са седяли с приятели един до друг.
15:35
So my finalфинал statementизявление is: love is in us.
317
917000
4000
Моето заключително твърдение е: любовта е в нас.
15:39
It's deeplyдълбоко embeddedвградени in the brainмозък.
318
921000
3000
Тя е дълбоко запечатана в мозъците ни.
15:42
Our challengeпредизвикателство is to understandразбирам eachвсеки other. Thank you.
319
924000
3000
Предизвикателството е да започнем да се разбираме. Благодаря.
15:45
(ApplauseАплодисменти)
320
927000
5000
(Аплодисменти)
Translated by Milen Vassilev
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com