ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TED2008

Helen Fisher: The brain in love

Хелен Фішер вивчає мозок закоханих

Filmed:
6,472,519 views

Чому ми так жадаємо кохання, навіть присягаємося, що помремо заради нього? Щоб дізнатися більше про нашу нагальну, фізичну потребу відчувати романтичне кохання, Хелен Фішер та її дослідницька група обстежила методом МРТ закоханих і тих, хто зазнав любовне фіаско.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I and my colleaguesколеги ArtМистецтво AronАрон and LucyЛюсі BrownБраун and othersінші,
0
1000
3000
Я та мої колеги Арт Арон і Люсі Браун а також інші,
00:22
have put 37 people who are madlyбезумно in love
1
4000
2000
провели томографію мозку
00:24
into a functionalфункціональний MRIМРТ brainмозок scannerсканер.
2
6000
3000
37 шалено закоханих людей.
00:27
17 who were happilyна щастя in love, 15 who had just been dumpedскинутий,
3
9000
3000
У 17 - щасливе кохання, а 15 тільки но покинули їхні партнери,
00:30
and we're just startingпочинаючи our thirdтретій experimentексперимент:
4
12000
3000
ми вже майже розпочали наш третій експеримент:
00:33
studyingвивчаючи people who reportзвіт that they're still in love
5
15000
2000
вивчаємо мозок людей, які кажуть, що досі закохані
00:35
after 10 to 25 yearsроків of marriageшлюб.
6
17000
3000
після 10-25 років шлюбу.
00:38
So, this is the shortкороткий storyісторія of that researchдослідження.
7
20000
3000
Це стислий опис цього дослідження.
00:41
In the junglesджунглі of GuatemalaГватемала, in TikalТікаль, standsстенди a templeхрам.
8
23000
6000
У джунглях Гватемали, у Тікалі, є храм.
00:47
It was builtпобудований by the grandestНайвеличнішим SunНД KingКінг,
9
29000
2000
Його збудував великий Король Сонця
00:49
of the grandestНайвеличнішим city-stateмісто-держава,
10
31000
3000
наймогутнішого міста-держави
00:52
of the grandestНайвеличнішим civilizationцивілізація of the AmericasЦентральна і Південна Америка, the MayasМайя.
11
34000
3000
найвеличнішої цивілізації Америки - Майя.
00:55
His nameім'я was JasawJasaw ChanЧан K'awiilK'awiil.
12
37000
4000
Його звали Хасав-Чан-Кавіль.
00:59
He stoodстояв over sixшість feetноги tallвисокий.
13
41000
2000
Він він був високим, понад шість футів.
01:01
He livedщо жив into his 80s,
14
43000
2000
Він дожив далеко за 80,
01:03
and he was buriedпохований beneathвнизу this monumentпам'ятник in 720 ADОГОЛОШЕННЯ.
15
45000
5000
і його поховали в основі цього пам'ятника у 720 н. е.
01:08
And MayanМайя inscriptionsнаписи proclaimпроголосити
16
50000
2000
Написи на мові майя проголошують
01:10
that he was deeplyглибоко in love with his wifeдружина.
17
52000
1000
його глибоку любов до дружини.
01:11
So, he builtпобудований a templeхрам in her honorчесть, facingоблицювання his.
18
53000
5000
Отже, він побудував храм на її честь, навпроти свого.
01:16
And everyкожен springвесна and autumnОсінь, exactlyточно at the equinoxрівнодення,
19
58000
3000
Кожної весни та осені, саме у рівнодення,
01:19
the sunсонце risesпідвищується behindпозаду his templeхрам,
20
61000
3000
сонце сходить за його храмом,
01:22
and perfectlyчудово bathesванни her templeхрам with his shadowтінь.
21
64000
5000
та обіймає увесь храм дружини своєю тінню.
01:27
And as the sunсонце setsнабори behindпозаду her templeхрам in the afternoonвдень,
22
69000
4000
А коли після полудня сонце сідає поза її храмом,
01:31
it perfectlyчудово bathesванни his templeхрам with her shadowтінь.
23
73000
3000
воно повністю обволікає храм короля тінню його коханої.
01:34
After 1,300 yearsроків, these two loversкоханці
24
76000
4000
Навіть після 1300 років, ці двоє закоханих
01:38
still touchторкнутися and kissпоцілунок from theirїх tombгробниці.
25
80000
3000
дарують одне одному дотики та поцілунки з небуття.
01:41
Around the worldсвіт, people love.
26
83000
3000
Люди у всьому світі підкорюються коханню.
01:44
They singспівай for love, they danceтанцювати for love,
27
86000
3000
Вони співають заради кохання, танцюють заради нього,
01:47
they composeскласти poemsвірші and storiesоповідання about love.
28
89000
3000
складають вірші та твори присвяченні коханню.
01:50
They tell mythsміфи and legendsлегенди about love.
29
92000
2000
Розповідають міфи та легенди про кохання.
01:52
They pineсоснові for love, they liveжити for love,
30
94000
4000
Жадають кохання та живуть заради нього,
01:56
they killвбити for love, and they dieвмирати for love.
31
98000
2000
вбивають та помирають заради кохання.
01:58
As WaltУолт WhitmanУітмен onceодин раз said,
32
100000
2000
Як одного разу сказав Волт Вітмен:
02:00
he said, "Oh, I would stakeставка all for you."
33
102000
3000
"О, заради тебе я ладен на все."
02:03
AnthropologistsАнтропологи have foundзнайдено evidenceсвідчення of romanticромантичний love in 170 societiesтовариства.
34
105000
5000
Антропологи віднайшли свідчення романтичного кохання у 170 суспільствах.
02:08
They'veВони вже never foundзнайдено a societyсуспільство that did not have it.
35
110000
3000
Вони не знайшли жодного суспільства, де це відчуття було невідомо.
02:11
But love isn't always a happyщасливий experienceдосвід.
36
113000
3000
Але кохання не завжди приносить щастя.
02:14
In one studyвивчення of collegeколедж studentsстуденти,
37
116000
2000
При проведенні одного дослідження серед студентів коледжу,
02:16
they askedзапитав a lot of questionsпитання about love,
38
118000
2000
було багато запитань про кохання,
02:18
but the two that stoodстояв out to me the mostнайбільше were,
39
120000
3000
але мені більш за все запам'яталися два:
02:21
"Have you ever been rejectedвідхилено by somebodyхтось who you really lovedлюбив?"
40
123000
5000
"Чи відмовляла Вам у взаємності людина, яку Ви насправді кохали?"
02:26
And the secondдругий questionпитання was,
41
128000
1000
Друге питання було таким:
02:27
"Have you ever dumpedскинутий somebodyхтось who really lovedлюбив you?"
42
129000
4000
"Чи кидали Ви людину, яка по-справжньому Вас кохала?"
02:31
And almostмайже 95 percentвідсоток of bothобидва menчоловіки and womenжінки said yes to bothобидва.
43
133000
5000
Майже 95% чоловіків і жінок дали стверджувальну відповідь на обидва запитання.
02:36
AlmostМайже nobodyніхто getsотримує out of love aliveживий.
44
138000
4000
Майже жодному з нас не вдається уникнути любовних страждань.
02:40
So, before I startпочати tellingкажучи you about the brainмозок,
45
142000
3000
Отже, перш ніж я почну розповідати Вам про мозок,
02:43
I want to readчитати for you
46
145000
2000
я хочу прочитати Вам
02:45
what I think is the mostнайбільше powerfulпотужний love poemвірш on EarthЗемлі.
47
147000
3000
вірш про кохання, який вразив мене понад усе.
02:48
There's other love poemsвірші that are, of courseзвичайно, just as good,
48
150000
2000
Звичайно існує багато інших віршів, які так само дивовижні,
02:50
but I don't think this one can be surpassedперевершив.
49
152000
2000
але я вважаю, цей вірш просто неперевершений.
02:52
It was told by an anonymousанонімний KwakiutlКвакіутлську IndianІндійський of southernпівдень AlaskaАляска
50
154000
6000
У 1896 році його розповів місіонеру
02:58
to a missionaryмісіонер in 1896, and here it is.
51
160000
4000
невідомий індіанець з плем'я Квакіутл на півдні Аляски. Ось він.
03:02
I've never had the opportunityможливість to say it before.
52
164000
4000
Мені не випадало нагоди читати його раніше.
03:06
"FireВогонь runsбігає throughчерез my bodyтіло with the painболі of lovingлюблячий you.
53
168000
3000
"Мене охоплює жагуче полум'я кохання до тебе,
03:09
PainБіль runsбігає throughчерез my bodyтіло with the firesпожежі of my love for you.
54
171000
5000
я страждаю від вогню кохання до тебе.
03:14
PainБіль like a boilкип'ятити about to burstвибухнув with my love for you,
55
176000
3000
Ладен вибухнути від болю мого кохання до тебе,
03:17
consumedспоживаний by fireвогонь with my love for you.
56
179000
4000
Пронизаний вогнем мого кохання до тебе.
03:21
I rememberзгадаймо what you said to me.
57
183000
2000
Я пам'ятаю твої слова.
03:23
I am thinkingмислення of your love for me.
58
185000
2000
В моїх думках живе твоє кохання до мене,
03:25
I am tornрозірваний by your love for me.
59
187000
2000
Твоє кохання крає мені серце.
03:27
PainБіль and more painболі --
60
189000
3000
Біль та страждання,
03:30
where are you going with my love?
61
192000
1000
куди ти забираєш моє кохання?
03:31
I am told you will go from here.
62
193000
3000
Я чув, що ти залишаєш ці місця.
03:34
I am told you will leaveзалишати me here.
63
196000
1000
Кажуть, що ти залишиш мене тут.
03:35
My bodyтіло is numbоніміння with griefгоре.
64
197000
3000
Я ціпенію від суму та жалю.
03:38
RememberПам'ятайте what I said, my love.
65
200000
2000
Пам'ятай мої слова, кохана
03:40
GoodbyeДо побачення, my love, goodbyeДо побачення."
66
202000
4000
Прощавай, моя любове, прощавай."
03:44
EmilyЕмілі DickinsonДікінсон onceодин раз wroteписав,
67
206000
2000
В одному зі своїх творів Емілі Дікінсон писала:
03:46
"PartingПрощання is all we need to know of hellпекло."
68
208000
4000
"Розлука - це справжнє пекло наяву."
03:50
How manyбагато хто people have sufferedстраждав
69
212000
2000
Скільки людей страждало
03:52
in all the millionsмільйони of yearsроків of humanлюдина evolutionеволюція?
70
214000
4000
за усю багатомільйонну історію людства?
03:56
How manyбагато хто people around the worldсвіт
71
218000
2000
А скільки людей у світі
03:58
are dancingтанці with elationпіднесення at this very minuteхвилина?
72
220000
4000
саме у цю мить танцюють з радощів?
04:02
RomanticРомантичний love is one of the mostнайбільше powerfulпотужний sensationsвідчуття on EarthЗемлі.
73
224000
3000
Романтичне кохання - одне з найсильніших почуттів у світі.
04:05
So, severalкілька yearsроків agoтому назад, I decidedвирішив to look into the brainмозок
74
227000
4000
Отже, декілька років тому, я вирішила зазирнути у мозок
04:09
and studyвивчення this madnessбожевілля.
75
231000
4000
і дослідити це божевілля.
04:13
Our first studyвивчення of people who were happilyна щастя in love
76
235000
2000
Вийшло багато публікацій присвячених
04:15
has been widelyшироко publicizedрозголосу,
77
237000
1000
нашому першому дослідженню про щасливих закоханих.
04:16
so I'm only going to say a very little about it.
78
238000
3000
Тому я лише трохи зупинюсь на ньому.
04:19
We foundзнайдено activityдіяльність in a tinyкрихітна, little factoryфабрика nearблизько the baseбаза of the brainмозок
79
241000
4000
Ми виявили активність у крихітній зоні поряд з основою мозку,
04:23
calledназивається the ventralвентральної tegmentalВентральна areaплоща.
80
245000
2000
у так званій вентральній області покришки.
04:25
We foundзнайдено activityдіяльність in some cellsклітини calledназивається the A10 cellsклітини,
81
247000
3000
Також активність проявляли деякі клітини A10.
04:28
cellsклітини that actuallyнасправді make dopamineдопамін, a naturalприродний stimulantстимулятором,
82
250000
3000
Вони виробляють дофамін, природний стимулятор,
04:31
and sprayспрей it to manyбагато хто brainмозок regionsрегіони.
83
253000
2000
та розповсюджують його по чисельним зонам мозку.
04:33
IndeedДійсно, this partчастина, the VTAVTA, is partчастина of the brain'sмозок rewardнагорода systemсистема.
84
255000
4000
Дійсно, вентральна тегментальна ділянка є складовою системи заохочення мозку.
04:37
It's way belowнижче your cognitiveпізнавальний thinkingмислення processпроцес.
85
259000
3000
Вона не торкається когнітивно-розумових процесів.
04:40
It's belowнижче your emotionsемоції.
86
262000
2000
Вона відповідає за примітивніші реакції, ніж емоції.
04:42
It's partчастина of what we call the reptilianРептилії coreядро of the brainмозок,
87
264000
3000
Вона складає частину так званого примітивного центру мозку,
04:45
associatedасоційований with wantingбажаючий, with motivationмотивація,
88
267000
3000
яка відповідає за бажання, мотивацію,
04:48
with focusфокус and with cravingтяга.
89
270000
2000
зосередження уваги та потяг.
04:50
In factфакт, the sameтой же brainмозок regionрегіон where we foundзнайдено activityдіяльність
90
272000
3000
Цікаво, що у цій ділянці мозку також спостерігається активність,
04:53
becomesстає activeактивний alsoтакож when you feel the rushкидайся of cocaineкокаїн.
91
275000
4000
коли людина знаходиться у стані кокаїнового сп'яніння.
04:57
But romanticромантичний love is much more than a cocaineкокаїн highвисокий --
92
279000
3000
Але романтичне кохання набагато більше, ніж кайф від кокаїну -
05:00
at leastнайменше you come down from cocaineкокаїн.
93
282000
3000
принаймні, від кокаїнової залежності можна вилікуватися.
05:03
RomanticРомантичний love is an obsessionодержимість. It possessesволодіє you.
94
285000
3000
Романтична любов - одержимість. Вона повністю оволодіває вами.
05:06
You loseвтрачати your senseсенс of selfсамоврядування.
95
288000
1000
Втрачається відчуття власного "я".
05:07
You can't stop thinkingмислення about anotherінший humanлюдина beingбуття.
96
289000
4000
Ви не в змозі змусити себе не думати про іншу людину.
05:11
SomebodyХтось is campingКемпінг in your headголова.
97
293000
2000
Вона оселилася у ваших думках.
05:13
As an eighth-centuryвосьме століття Japaneseяпонська poetпоет said,
98
295000
3000
Як писав один японський поет VIII століття:
05:16
"My longingтуга had no time when it ceasesперестає."
99
298000
3000
"Моя пристрасть ніколи не згасне."
05:19
WildДикі is love.
100
301000
2000
Кохання - нестримна сила.
05:22
And the obsessionодержимість can get worseгірше when you've been rejectedвідхилено.
101
304000
3000
Невзаємне кохання може тільки посилити одержимість.
05:25
So, right now, LucyЛюсі BrownБраун and I, the neuroscientistневролог on our projectпроект,
102
307000
5000
Отже, зараз, я - невролог цього проекту, разом з Люсі Браун
05:30
are looking at the dataдані of the people
103
312000
2000
вивчаємо показники людей,
05:32
who were put into the machineмашина after they had just been dumpedскинутий.
104
314000
4000
які проходили обстеження відразу ж після того, як їх покинули.
05:36
It was very difficultважко actuallyнасправді,
105
318000
2000
Чесно кажучи, було дуже важко
05:38
puttingпокласти these people in the machineмашина,
106
320000
1000
проводити томографію цих людей,
05:39
because they were in suchтакий badпоганий shapeформа.
107
321000
1000
вони були у жахливому стані.
05:40
(LaughterСміх)
108
322000
5000
(Сміх)
05:45
So anywayвсе одно, we foundзнайдено activityдіяльність in threeтри brainмозок regionsрегіони.
109
327000
2000
У будь-якому разі, ми виявили активність у трьох зонах мозку.
05:47
We foundзнайдено activityдіяльність in the brainмозок regionрегіон,
110
329000
3000
Активність спостерігалася
05:50
in exactlyточно the sameтой же brainмозок regionрегіон
111
332000
2000
у той самій ділянці мозку,
05:52
associatedасоційований with intenseінтенсивний romanticромантичний love.
112
334000
2000
пов'язаній з романтичним коханням.
05:54
What a badпоганий dealугода.
113
336000
2000
Оце так халепа.
05:56
You know, when you've been dumpedскинутий,
114
338000
2000
Знаєте, коли вас кинули,
05:58
the one thing you love to do is just forgetзабувай about this humanлюдина beingбуття,
115
340000
2000
єдине, що вам треба зробити - просто стерти цю людину з пам'яті,
06:00
and then go on with your life --
116
342000
1000
і жити своїм власним життям.
06:01
but no, you just love them harderважче.
117
343000
3000
Але ж ні, навпаки - кохання тільки зростає.
06:04
As the poetпоет TerenceТеренс, the RomanРоман poetпоет onceодин раз said,
118
346000
5000
В одному зі своїх віршів римський поет Теренцій писав:
06:09
he said, "The lessменше my hopeнадія, the hotterгаряче my love."
119
351000
2000
"Чим менша моя надія, тим палкіше моє кохання."
06:11
And indeedдійсно, we now know why.
120
353000
3000
Так воно і є. Сьогодні ми знаємо чому саме.
06:14
Two thousandтисяча yearsроків laterпізніше, we can explainпояснити this in the brainмозок.
121
356000
3000
Через 2000 років пояснення знайдено у мозку людини.
06:17
That brainмозок systemсистема -- the rewardнагорода systemсистема
122
359000
3000
Система мозку, система заохочення,
06:20
for wantingбажаючий, for motivationмотивація, for cravingтяга, for focusфокус --
123
362000
4000
яка відповідає за бажання, мотивацію, потяг, зосередження уваги,
06:24
becomesстає more activeактивний when you can't get what you want.
124
366000
3000
стає активнішою, коли не одержуємо те, що бажаємо.
06:27
In this caseсправа, life'sжиття greatestнайбільший prizeприз:
125
369000
2000
У нашому випадку - жаданий подарунок долі -
06:29
an appropriateвідповідний matingспарювання partnerпартнер.
126
371000
3000
- наша друга половина.
06:32
We foundзнайдено activityдіяльність in other brainмозок regionsрегіони alsoтакож --
127
374000
2000
Також ми виявили активність в інших ділянках мозку -
06:34
in a brainмозок regionрегіон associatedасоційований with calculatingобчислення gainsприбуток and lossesзбитки.
128
376000
5000
у ділянці, яка відповідає за підрахунок "плюсів" і "мінусів".
06:39
You know, you're lyingлежачий there, you're looking at the pictureкартина,
129
381000
2000
Уявіть собі, ви знаходитесь у цьому апараті,
06:41
and you're in this machineмашина,
130
383000
1000
дивитеся собі на фото,
06:42
and you're calculatingобчислення, you know, what wentпішов wrongнеправильно.
131
384000
4000
і ви аналізуєте, чому все сталося саме так?
06:46
How, you know, what have I lostзагублений?
132
388000
2000
І ви думаєте собі, що саме ви втратили?
06:48
As a matterматерія of factфакт, LucyЛюсі and I have a little jokeжарт about this.
133
390000
3000
У нас з Люсі навіть є жарт на цю тему.
06:51
It comesприходить from a DavidДевід MametМамет playграти,
134
393000
4000
Він походить з п'єси Девіда Мемета,
06:55
and there's two con artistsхудожники in the playграти,
135
397000
1000
йдеться про двох шахраїв,
06:56
and the womanжінка is conningІнша бойова the man,
136
398000
3000
Одна з них - жінка, намагається обдурити чоловіка,
06:59
and the man looksвиглядає at the womanжінка and saysкаже,
137
401000
1000
але він, подивившись на неї, каже:
07:00
"Oh, you're a badпоганий ponyпоні, I'm not going to betставка on you."
138
402000
6000
"Ти - ще та темна конячка, на тебе я точно не ставитиму."
07:06
And indeedдійсно, it's this partчастина of the brainмозок,
139
408000
2000
І насправді, саме ця ділянка мозку,
07:08
the coreядро of the nucleusядра accumbensaccumbens, actuallyнасправді, that is becomingстає activeактивний
140
410000
3000
так званий центр задоволення, також активізується,
07:11
as you're measuringвимірювання your gainsприбуток and lossesзбитки.
141
413000
2000
коли ви обмірковуєте усі "за" та "проти".
07:13
It's alsoтакож the brainмозок regionрегіон that becomesстає activeактивний
142
415000
3000
Ця ділянка також стає активною,
07:16
when you're willingбажаю to take enormousвеличезний risksризики
143
418000
2000
коли ви наважуєтесь на величезний ризик,
07:18
for hugeвеличезний gainsприбуток and hugeвеличезний lossesзбитки.
144
420000
3000
з одного боку, обіцяючий великі надбання, з іншого - пов'язаний з колосальними втратами.
07:21
Last but not leastнайменше, we foundзнайдено activityдіяльність in a brainмозок regionрегіон
145
423000
3000
Насамкінець, що не менш важливо, активність спостерігається
07:24
associatedасоційований with deepглибоко attachmentприкріплення to anotherінший individualіндивідуальний.
146
426000
5000
у зоні мозку, що асоціюється з глибокою прихільністю до іншої людини.
07:29
No wonderчудо people sufferстраждати around the worldсвіт,
147
431000
4000
Недивно, що люди у всьому світі страждають від кохання,
07:33
and we have so manyбагато хто crimesзлочини of passionпристрасть.
148
435000
3000
і стільки злочинів скоюється з жагучої пристрасті.
07:36
When you've been rejectedвідхилено in love,
149
438000
1000
Коли вам відмовили у коханні,
07:37
not only are you engulfedпоглинута with feelingsпочуття of romanticромантичний love,
150
439000
4000
вас не тільки охоплює почуття романтичної любові,
07:41
but you're feelingпочуття deepглибоко attachmentприкріплення to this individualіндивідуальний.
151
443000
3000
але ви також відчуваєте глибоку прихильність до цієї людини.
07:44
MoreoverДо того ж, this brainмозок circuitланцюг for rewardнагорода is workingпрацює,
152
446000
3000
Крім того, активно працює ділянка мозку, відповідальна за заохочення,
07:47
and you're feelingпочуття intenseінтенсивний energyенергія, intenseінтенсивний focusфокус,
153
449000
4000
ви відчуваєте значний приплив енергії, підвищене зосередження на об'єкті кохання,
07:51
intenseінтенсивний motivationмотивація and the willingnessготовність to riskризик it all
154
453000
4000
сильну мотивацію і бажання ризикнути усім,
07:55
to winвиграти life'sжиття greatestнайбільший prizeприз.
155
457000
4000
щоб отримати омріяний подарунок долі.
07:59
So, what have I learnedнавчився from this experimentексперимент
156
461000
3000
Отже, що я дізналася з цього експерименту,
08:02
that I would like to tell the worldсвіт?
157
464000
2000
і чим я хочу поділитися з усім світом?
08:04
ForemostПерш за все, I have come to think
158
466000
2000
Перш за все, я дійшла висновку,що
08:06
that romanticромантичний love is a driveїхати, a basicосновний matingспарювання driveїхати.
159
468000
3000
саме романтичне кохання є рушійною силою статевого розмноження.
08:09
Not the sexсекс driveїхати -- the sexсекс driveїхати getsотримує you out there,
160
471000
2000
Не сексуальний потяг, який змушує вас
08:11
looking for a wholeцілий rangeдіапазон of partnersпартнери.
161
473000
2000
постійно шукати нових партнерів.
08:13
RomanticРомантичний love enablesдає можливість you to focusфокус your matingспарювання energyенергія
162
475000
3000
Романтичне кохання допомагає нам
08:16
on just one at a time, conserveзбереження your matingспарювання energyенергія,
163
478000
3000
сконцентрувати статеву енергію,
08:19
and startпочати the matingспарювання processпроцес with this singleсингл individualіндивідуальний.
164
481000
3000
зберегти її для єдиного статевого партнера.
08:22
I think of all the poetryпоезія that I've readчитати about romanticромантичний love,
165
484000
4000
З усієї поезії, що я прочитала про романтичне кохання,
08:26
what sumsсуми it up bestнайкраще is something that is said by PlatoПлатон,
166
488000
4000
найкращим висновком цих досліджень є слова Платона,
08:30
over 2,000 yearsроків agoтому назад.
167
492000
2000
сказані понад 2000 років тому.
08:32
He said, "The god of love livesживе in a stateдержава of need.
168
494000
4000
"Бог кохання завжди перебуває у стані гострої потреби."
08:36
It is a need. It is an urgeзакликати.
169
498000
3000
Це - нагальна потреба, потяг.
08:39
It is a homeostaticгомеостатичних imbalanceдисбаланс.
170
501000
3000
Гомеостатичний дисбаланс.
08:42
Like hungerголод and thirstспрага, it's almostмайже impossibleнеможливо to stampштамп out."
171
504000
4000
Наче голод та спрага, кохання майже неможливо позбутися."
08:46
I've alsoтакож come to believe that romanticромантичний love is an addictionнаркоманія:
172
508000
4000
Також зараз я схильна вважати, що романтичне кохання це - залежність,
08:50
a perfectlyчудово wonderfulчудово addictionнаркоманія when it's going well,
173
512000
2000
чудова залежність, якщо у вас щасливе кохання,
08:52
and a perfectlyчудово horribleжахливо addictionнаркоманія when it's going poorlyпогано.
174
514000
4000
та цілком жахлива залежність, якщо воно - невзаємне.
08:56
And indeedдійсно, it has all of the characteristicsхарактеристики of addictionнаркоманія.
175
518000
3000
Насправді, коханню притаманні усі ознаки залежності.
08:59
You focusфокус on the personлюдина, you obsessivelyодержимість think about them,
176
521000
3000
Ви зосереджуєте всю увагу на одній людині, постійно думаєте про неї,
09:02
you craveжадай them, you distortдеформація realityреальність,
177
524000
3000
ви шалено жадаєте об'єкт свого кохання, відчуття реальності спотворюється,
09:05
your willingnessготовність to take enormousвеличезний risksризики to winвиграти this personлюдина.
178
527000
2000
ви ладні піти на величезні ризики, щоб бути з цією людиною.
09:08
And it's got the threeтри mainосновний characteristicsхарактеристики of addictionнаркоманія:
179
530000
2000
Коханню властиві усі три основні характеристики залежності.
09:10
toleranceтолерантність, you need to see them more, and more, and more;
180
532000
4000
вироблення толерантності ("звикання"), вам потрібно все частіше бачити його (її),
09:14
withdrawalsзняття; and last, relapseрецидив.
181
536000
2000
«наркотична ломка» і останнє - так званий рецидив хвороби.
09:16
I've got a girlfriendподруга who'sхто це? just gettingотримувати over a terribleстрашний love affairРоман.
182
538000
4000
В мене є подруга, яка зараз як раз переживає розрив після
09:20
It's been about eightвісім monthsмісяці, she's beginningпочаток to feel better.
183
542000
2000
бурхливого роману, що тривав вісім місяців, і зараз їй вже краще.
09:22
And she was drivingводіння alongразом in her carмашина the other day,
184
544000
3000
Якось вона їхала собі в машині
09:25
and suddenlyраптом she heardпочув a songпісня on the carмашина radioрадіо
185
547000
2000
і раптом почула пісню на радіо,
09:27
that remindedнагадала her of this man.
186
549000
2000
що нагадала їй про того чоловіка.
09:29
And she -- not only did the instantмиттєво cravingтяга come back,
187
551000
3000
До неї не тільки повернулося те божевільне бажання,
09:32
but she had to pullтягнути over
188
554000
2000
їй довелося від'їхати на край дороги,
09:34
from the sideсторона of the roadдорога and cryплакати.
189
556000
2000
зупинитися і поплакати.
09:36
So, one thing I would like the medicalмедичний communityспільнота,
190
558000
2000
Однією з моїх цілей є - донести до лікарів,
09:38
and the legalзаконний communityспільнота, and even the collegeколедж communityспільнота,
191
560000
3000
юристів і навіть до викладачів коледжів,
09:41
to see if they can understandзрозуміти, that indeedдійсно,
192
563000
3000
думку про те, що насправді,
09:44
romanticромантичний love is one of the mostнайбільше addictiveзвикання substancesречовини on EarthЗемлі.
193
566000
4000
романтичне кохання - одна з найсильніших залежностей на землі.
09:48
I would alsoтакож like to tell the worldсвіт that animalsтварини love.
194
570000
4000
Також я хочу сказати світу, що тварини також здатні кохати.
09:52
There's not an animalтварина on this planetпланета
195
574000
1000
Немає жодної тварини на планеті,
09:53
that will copulateзлягатися with anything that comesприходить alongразом.
196
575000
3000
яка б спарювалася з усім, що трапляється їй на шляху.
09:56
Too oldстарий, too youngмолодий, too scruffyбрудних, too stupidтупий, and they won'tне буде do it.
197
578000
5000
Вони не будуть цього робити, якщо партнер не підходить за віком, недоглянутий або дурнуватий.
10:01
UnlessЯкщо you're stuckзастряг in a laboratoryлабораторія cageклітці --
198
583000
3000
За винятком випадків, коли їх закрили у лабораторній клітці -
10:04
and you know, if you spendвитрачати your entireцілий life in a little boxкоробка,
199
586000
3000
якщо б нам довелося провести все життя у маленькій клітинці,
10:07
you're not going to be as pickyприскіпливий about who you have sexсекс with --
200
589000
4000
ми б не були такими перебірливими, обираючи сексуального партнера.
10:11
but I've lookedподивився in a hundredсто speciesвидів,
201
593000
2000
Я спостерігала за сотнею видів тварин,
10:13
and everywhereскрізь in the wildдикий, animalsтварини have favoritesУподобання.
202
595000
4000
і скрізь в природі у тварин є свої улюбленці.
10:17
As a matterматерія of factфакт ethologistsethologists know this.
203
599000
2000
Етологам це відомо.
10:19
There are over eightвісім wordsслова for what they call "animalтварина favoritismфаворитизму:"
204
601000
4000
Вони визначили вісім ознак, які характеризують таке поняття, як "тваринний фаворитизм".
10:23
selectiveВибірковий proceptivityproceptivity, mateМате choiceвибір, femaleжінка choiceвибір, sexualсексуальний choiceвибір.
205
605000
5000
вибіркове сексуальне провокування, вибір для продовження роду, вибір самиці, сексуальний вибір.
10:28
And indeedдійсно, there are now threeтри academicакадемічний articlesстатті
206
610000
3000
Існує три наукові статті, де
10:31
in whichкотрий they'veвони вже lookedподивився at this attractionпривабливість,
207
613000
3000
розглядається явище "любовного тяжіння",
10:34
whichкотрий mayможе only last for a secondдругий,
208
616000
2000
яке може тривати лише секунду,
10:36
but it's a definiteпевна attractionпривабливість,
209
618000
1000
але його цілковито можна віднести до любовного тяжіння,
10:37
and eitherабо this sameтой же brainмозок regionрегіон, this rewardнагорода systemсистема,
210
619000
4000
в якому задіяні або ті самі ділянки мозку, система заохочення,
10:41
or the chemicalsхімікалії of that rewardнагорода systemсистема are involvedучасть.
211
623000
3000
або хімічні речовини цієї системи.
10:44
In factфакт, I think animalтварина attractionпривабливість can be instantмиттєво --
212
626000
3000
Загалом, я думаю, що тяжіння у тварин носить миттєвий характер -
10:47
you can see an elephantслон instantlyмиттєво go for anotherінший elephantслон.
213
629000
3000
ми можемо спостерігати, як слон за лічені секунди обирає свою "супутницю".
10:50
And I think that this is really the originпоходження
214
632000
2000
Мені здається, що саме звідси походить
10:52
of what you and I call "love at first sightвидовище."
215
634000
2000
"кохання з першого погляду".
10:54
People have oftenчасто askedзапитав me whetherчи то
216
636000
5000
Мене часто питають,
10:59
what I know about love has spoiledзіпсовані it for me.
217
641000
3000
чи не розчарувалася я в коханні, після цих всіх досліджень.
11:02
And I just simplyпросто say, "HardlyНавряд чи."
218
644000
2000
Я відповідаю просто: "Навряд чи".
11:04
You can know everyкожен singleсингл ingredientінгредієнт in a pieceшматок of chocolateшоколад cakeторт,
219
646000
3000
Можна знати кожний інгредієнт шоколадного пирогу,
11:07
and then when you sitсидіти down and eatїсти that cakeторт,
220
649000
3000
і коли ти їсси його,
11:10
you can still feel that joyрадість.
221
652000
2000
все одно відчуваєш глибоке задоволення.
11:12
And certainlyзвичайно, I make all the sameтой же mistakesпомилки
222
654000
2000
Звичайно я роблю ті ж самі помилки,
11:14
that everybodyкожен elseінакше does too,
223
656000
2000
що й усі з нас,
11:16
but it's really deepenedпоглиблено my understandingрозуміння
224
658000
4000
але ці знання збагатили мене більш глибоким розумінням
11:20
and compassionспівчуття, really, for all humanлюдина life.
225
662000
4000
і співпереживанням до людського життя взагалі.
11:24
As a matterматерія of factфакт, in NewНові YorkЙорк, I oftenчасто catchвиловити myselfя сам
226
666000
3000
Чесно кажучи, у Нью-Йорку, я часто ловлю себе на тому,
11:27
looking in babyдитина carriagesКарети and feelingпочуття a little sorry for the totмалюк.
227
669000
4000
що заглядаю у дитячий візок і мене охоплює співчуття до малечі.
11:31
And in factфакт, sometimesіноді I feel a little sorry
228
673000
3000
Іноді, мені стає жаль
11:34
for the chickenкурка on my dinnerвечеря plateтарілка,
229
676000
1000
курча на моїй тарілці,
11:35
when I think of how intenseінтенсивний this brainмозок systemсистема is.
230
677000
6000
коли я пригадаю наскільки потужна ця система мозку.
11:41
Our newestНайновіші experimentексперимент has been hatchedвилупилися
231
683000
5000
Наш останній експеримент, ідея якого належить
11:46
by my colleagueколега, ArtМистецтво AronАрон --
232
688000
2000
моєму колезі Арту Арону,
11:48
puttingпокласти people who are reportingзвітність that they are still in love,
233
690000
3000
має на меті зробити томографію мозку людей,
11:51
in a long-termдовгий строк relationshipвідносини, into the functionalфункціональний MRIМРТ.
234
693000
4000
які стверджують, що досі закохані, перебуваючи у тривалих стосунках.
11:55
We'veМи ' VE put fiveп'ять people in so farдалеко,
235
697000
2000
Поки що ми обстежили п'ять людей,
11:57
and indeedдійсно, we foundзнайдено exactlyточно the sameтой же thing. They're not lyingлежачий.
236
699000
5000
і насправді, експеримент підтвердив їхні слова. Вони кажуть правду.
12:02
The brainмозок areasрайони
237
704000
4000
Ділянки мозку,
12:06
associatedасоційований with intenseінтенсивний romanticромантичний love
238
708000
2000
що пов'язані з бурхливим романтичним коханням,
12:08
still becomeстати activeактивний, 25 yearsроків laterпізніше.
239
710000
4000
ще активні, навіть через 25 років.
12:12
There are still manyбагато хто questionsпитання to be answeredвідповів
240
714000
3000
Існує ще багато питань про романтичне кохання,
12:15
and askedзапитав about romanticромантичний love.
241
717000
3000
на які треба відповісти й які треба поставити.
12:18
The questionпитання that I'm workingпрацює on right this minuteхвилина --
242
720000
1000
Питання, над яким я працюю саме зараз,
12:19
and I'm only going to say it for a secondдругий, and then endкінець --
243
721000
3000
я тільки трохи розповім про нього і буду закінчувати свій виступ -
12:22
is, why do you fallпадати in love with one personлюдина, ratherшвидше than anotherінший?
244
724000
4000
чому саме ми закохуємось в цю конкретну людину, а не в якусь іншу?
12:26
I never would have even thought to think of this,
245
728000
3000
таке питання ніколи б не спало мені на думку,
12:29
but MatchМатч.comCom, the Internet-datingІнтернет знайомства siteсайт,
246
731000
2000
але представники сайту інтернет знайомств - Match.com,
12:31
cameприйшов to me threeтри yearsроків agoтому назад and askedзапитав me that questionпитання.
247
733000
2000
прийшли до мене три роки тому і запитали це.
12:33
And I said, I don't know.
248
735000
2000
Я відповіла, що не знаю
12:35
I know what happensбуває in the brainмозок, when you do becomeстати in love,
249
737000
3000
Я знаю, які процеси відбуваються у мозку, коли людина закохана,
12:38
but I don't know why you fallпадати in love with one personлюдина
250
740000
2000
але я не знаю, чому ми закохуємось саме в цю людину,
12:40
ratherшвидше than anotherінший.
251
742000
1000
а не в іншу.
12:41
And so, I've spentвитрачений the last threeтри yearsроків on this.
252
743000
4000
Останні три роки я шукаю відповідь на це питання.
12:45
And there are manyбагато хто reasonsпричин that you fallпадати in love with one personлюдина
253
747000
2000
Психологи можуть пояснити вам, що існує багато причин,
12:47
ratherшвидше than anotherінший, that psychologistsпсихологи can tell you.
254
749000
2000
чому ми обираємо саме цю людину, а не будь-яку іншу.
12:49
And we tendсхильні to fallпадати in love with somebodyхтось
255
751000
1000
Нам властиво закохуватися у людину
12:50
from the sameтой же socioeconomicсоціально-економічних backgroundфон,
256
752000
3000
з таким самим соціальним статусом, як у нас,
12:53
the sameтой же generalзагальний levelрівень of intelligenceрозвідка,
257
755000
1000
з таким самим рівнем інтелекту,
12:54
the sameтой же generalзагальний levelрівень of good looksвиглядає,
258
756000
2000
які так само привабливі як і ми,
12:56
the sameтой же religiousрелігійний valuesцінності.
259
758000
2000
які поділяють наші релігійні цінності.
12:58
Your childhoodдитинство certainlyзвичайно playsграє a roleроль, but nobodyніхто knowsзнає how.
260
760000
3000
Звичайно, дитинство відіграє важливу роль у цьому, але ніхто не знає, яку саме.
13:01
And that's about it, that's all they know.
261
763000
2000
Це все, що відомо психологам.
13:03
No, they'veвони вже never foundзнайдено the way two personalitiesособистості
262
765000
3000
Вони ще не винайшли формулу успіху
13:06
fitпридатний togetherразом to make a good relationshipвідносини.
263
768000
3000
щасливих стосунків.
13:09
So, it beganпочався to occurвиникати to me
264
771000
2000
Отже, мені почало здаватися, що
13:11
that maybe your biologyбіологія pullsтягне you
265
773000
2000
можливо наша біологія вирішує
13:13
towardsназустріч some people ratherшвидше than anotherінший.
266
775000
3000
наш вибір партнерів.
13:16
And I have concoctedвигадливий a questionnaireАнкета to see to what degreeступінь
267
778000
4000
Я склала анкету, щоб зрозуміти яку кількість
13:20
you expressвиразити dopamineдопамін, serotoninсеротонін, estrogenестроген and testosteroneТестостерон.
268
782000
5000
дофаміну, серотонину, естрогену та тестостерону ми вробляємо.
13:25
I think we'veми маємо evolvedрозвинувся fourчотири very broadширокий personalityособистість typesтипи
269
787000
3000
Я думаю, що існує чотири основних види особистості,
13:28
associatedасоційований with the ratiosспіввідношення of these fourчотири chemicalsхімікалії in the brainмозок.
270
790000
4000
в залежності від концентрації цих хімічних речовин у мозку.
13:32
And on this datingзнайомство siteсайт that I have createdстворений,
271
794000
2000
І на сайті знайомств, який я створила,
13:34
calledназивається ChemistryХімія.comCom, I askзапитай you first a seriesсерія of questionsпитання
272
796000
6000
Chemistry.com - я ставлю вам декілька запитань,
13:40
to see to what degreeступінь you expressвиразити these chemicalsхімікалії,
273
802000
3000
щоб зрозуміти співвідношення цих речовин у вашому організмі,
13:43
and I'm watchingдивитися who choosesвибирає who to love.
274
805000
4000
потім я спостерігаю, хто кого обирає.
13:47
And 3.7 millionмільйон people have takenвзятий the questionnaireАнкета in AmericaАмерика.
275
809000
3000
В Америці у цьому опитуванні прийняли участь 3,7 млн. людей,
13:50
About 600,000 people have takenвзятий it in 33 other countriesкраїн.
276
812000
6000
приблизно 600 000 людей відповіли на мої питання в інших 33 країнах.
13:56
I'm puttingпокласти the dataдані togetherразом now,
277
818000
1000
Зараз я обробляю результати,
13:57
and at some pointточка -- there will always be magicмагія to love,
278
819000
3000
я впевнена, що в якійсь мірі, кохання завжди залишиться дивом,
14:00
but I think I will come closerближче to understandingрозуміння
279
822000
3000
але я стану краще розуміти, чому коли
14:03
why it is you can walkходити into a roomкімната
280
825000
3000
ти заходиш у кімнату,
14:06
and everybodyкожен is from your backgroundфон,
281
828000
2000
там усі твого соціального статусу,
14:08
your sameтой же generalзагальний levelрівень of intelligenceрозвідка,
282
830000
2000
з такими ж як у тебе розумовими здібностями,
14:10
your sameтой же generalзагальний levelрівень of good looksвиглядає,
283
832000
1000
однаково привабливі,
14:11
and you don't feel pulledвитягнув towardsназустріч all of them.
284
833000
3000
але ти не відчуваєш однакового потягу до усіх з них.
14:14
I think there's biologyбіологія to that.
285
836000
2000
На мій погляд, це - суто біологія.
14:16
I think we're going to endкінець up, in the nextдалі fewмало хто yearsроків,
286
838000
3000
Мені здається, що через декілька років
14:19
to understandзрозуміти all kindsвидів of brainмозок mechanismsмеханізми
287
841000
2000
ми будемо розуміти, як діють усі механізми мозку,
14:21
that pullтягнути us to one personлюдина ratherшвидше than anotherінший.
288
843000
3000
що привертають нас саме до цієї людини, а не іншої.
14:24
So, I will closeзакрити with this. These are my olderстарше people.
289
846000
6000
Тому я буду закінчувати. О це - пара за нашого третього експерименту.
14:30
FaulknerФолкнер onceодин раз said, "The pastминуле is not deadмертвий,
290
852000
3000
Фолкнер писав: "Минуле ніколи не вмирає,
14:33
it's not even the pastминуле."
291
855000
1000
воно навіть не є минулим."
14:34
IndeedДійсно, we carryносити a lot of luggageкамера
292
856000
3000
Саме так, у нашому мозку зберігається
14:37
from our yesteryearминулих років in the humanлюдина brainмозок.
293
859000
3000
увесь багаж минулого.
14:40
And so, there's one thing
294
862000
1000
Я враховую це
14:41
that makesробить me pursueпереслідувати my understandingрозуміння of humanлюдина natureприрода,
295
863000
7000
при вивченні людської природи,
14:48
and this remindsнагадує me of it.
296
870000
2000
це нагадує мені про наступний приклад з життя.
14:50
These are two womenжінки.
297
872000
1000
Ось - дві жінки.
14:51
WomenЖінки tendсхильні to get intimacyблизькість differentlyінакше than menчоловіки do.
298
873000
3000
У жінок інше уявлення про міжособистісні стосунки, ніж у чоловіків.
14:54
WomenЖінки get intimacyблизькість from face-to-faceлицем до лиця talkingговорити.
299
876000
2000
Вони розмовляють, дивлячись в обличчя співрозмовнику.
14:56
We swivelповоротні towardsназустріч eachкожен other,
300
878000
2000
Ми нахиляємось одна до одної при розмові,
14:58
we do what we call the "anchoringякір gazeпогляду" and we talk.
301
880000
4000
ми дивимося одна одній в очі і балакаємо.
15:02
This is intimacyблизькість to womenжінки.
302
884000
2000
Це - природно для нас.
15:04
I think it comesприходить from millionsмільйони of yearsроків
303
886000
1000
Гадаю, що така поведінка склалася мільйони років тому:
15:05
of holdingпроведення that babyдитина in frontфронт of your faceобличчя,
304
887000
2000
жінка тримала свою дитину перед собою,
15:07
cajolingкайолінг it, reprimandingвикрадення it, educatingвиховувати it with wordsслова.
305
889000
3000
колихаючи її, повчаючи її та пояснюючи щось.
15:10
MenЧоловіки tendсхильні to get intimacyблизькість from side-by-sideпліч-о-пліч doing.
306
892000
4000
Для чоловіків стосунки - це праця плече до плеча.
15:14
(LaughterСміх)
307
896000
1000
(сміх)
15:15
As soonскоро as one guy looksвиглядає up, the other guy will look away.
308
897000
3000
Як тільки один з них підведе погляд, інший - відвернеться.
15:18
(LaughterСміх)
309
900000
2000
(Сміх)
15:20
I think it comesприходить from millionsмільйони of yearsроків
310
902000
2000
Вважаю, що така поведінка формувалася на протязі мільйонів років.
15:22
of standingстоячи behindпозаду that -- sittingсидячи behindпозаду the bushкущ,
311
904000
3000
Первісні чоловіки мали ховатися десь у кущах,
15:25
looking straightпрямий aheadвперед,
312
907000
2000
вичікувати свою здобич,
15:27
tryingнамагаюся to hitхіт that buffaloбуйвол on the headголова with a rockрок.
313
909000
2000
і потім неодмінно вдарити її камінням і вбити.
15:29
(LaughterСміх)
314
911000
1000
(Сміх)
15:30
I think, for millionsмільйони of yearsроків, menчоловіки facedзіткнувся theirїх enemiesвороги,
315
912000
2000
Я думаю,що усі ці роки, коли чоловікам доводилося зустрічатися лицем в лице з ворогами,
15:32
they satсидів sideсторона by sideсторона with friendsдрузі.
316
914000
3000
з друзями вони вважали за краще сидіти плече о пліч.
15:35
So my finalфінал statementзаява is: love is in us.
317
917000
4000
Моє заключне твердження: любов живе в кожному з нас.
15:39
It's deeplyглибоко embeddedвбудований in the brainмозок.
318
921000
3000
Вона складає невід'ємну частину нашого мозку.
15:42
Our challengeвиклик is to understandзрозуміти eachкожен other. Thank you.
319
924000
3000
Наша з вами задача - зрозуміти один одного. Дякую.
15:45
(ApplauseОплески)
320
927000
5000
(Оплески)
Translated by Sveta Bon
Reviewed by Tetyana Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com