ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Kandice Sumner: How America's public schools keep kids in poverty

Kandice Sumner: Kako američke javne škole drže djecu u siromaštvu

Filmed:
1,614,819 views

Zašto kvalitetno obrazovanje treba biti dostupno samo bogatoj djeci? Škole u siromašnim četvrtima širom SAD-a, naročito u zajednicama tamnoputih ljudi, oskudijevaju u sredstvima koja su standardna u bogatijim školama - stvari kao što su: muzički instrumenti, nove knjige, zdravi školski ručkovi i nogometna igrališta - sve ovo ima jak utjecaj na potencijal učenika. Kandice Sumner vidi tu nejednakost svaki dan u svojoj učionici u Bostonu. U ovom inspirativnom govoru, ona nas poziva da se suočimo sa činjenicama - i promijenimo ih.
- Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you about my kidsdeca.
0
826
2578
Želim da vam pričam o mojoj djeci
00:15
Now, I know everyonesvi thinksmisliti
that theirnjihova kidklinac is the mostnajviše fantasticfantastično,
1
3743
4648
Svi misle da je njihovo dijete najbolje,
00:20
the mostnajviše beautifulprelepo kidklinac that ever livedživela.
2
8415
2075
najljepše dijete ikada.
00:23
But minemoj really are.
3
11352
1249
Ali moja djeca to stvarno jesu.
00:24
(LaughterSmijeh)
4
12625
1307
(Smijeh)
00:25
I have 696 kidsdeca,
5
13956
2374
Ja imam 696 djece,
00:28
and they are the mostnajviše intelligentinteligentan,
inventiveinventivna, innovativeinovativan,
6
16354
4452
i to su najinteligentnija,
najinovativnija,
00:32
brilliantsjajan and powerfulmoćno kidsdeca
that you'llti ćeš ever meetupoznaj.
7
20830
3846
najbriljantnija i najsnažnija djeca
koju ćete ikada upoznati.
00:37
Any studentstudent I've had the honorčast of teachingučenje
in my classroomučionica is my kidklinac.
8
25263
4823
Svakog učenika kojeg sam imala čast učiti
smatram svojim djetetom.
00:42
HoweverMeđutim, because theirnjihova "realstvarno"
parentsroditelji aren'tnisu richbogat
9
30702
3819
Međutim, zbog toga što
njihovi "pravi" roditelji nisu bogati
00:46
and, I arguerasprava, because they
are mostlyuglavnom of colorboja,
10
34545
2876
i zbog toga što je
boja njihove kože tamna,
00:49
they will seldomrijetko get to see in themselvessami
11
37445
2506
oni rijetko u sebi vide
00:51
the awesomenessfaca that I see in them.
12
39975
2416
potencijal koji ja vidim u njima.
00:54
Because what I see in them is myselfja --
13
42839
2514
To je zato jer u njima vidim sebe -
00:57
or what would have been myselfja.
14
45896
2440
ili ono što sam mogla biti ja.
01:01
I am the daughterćerka of two hardworkingRadin,
15
49645
2393
Kćerka sam dvaju vrijednih,
01:04
college-educatedfaksu obrazovani, African-AmericanAfro-Amerikanac parentsroditelji
16
52062
2618
fakultetski obrazovanih,
afroameričkih roditelja
01:06
who choseizabrao careerskarijere as publicjavno servantssluge:
17
54704
2714
koji su izabrali da budu
državni službenici
01:09
my fatherotac, a ministerministar;
my mothermajka, an educatorvaspitač.
18
57442
3612
moj otac - ministar;
moja majka - nastavnica.
01:13
WealthBogatstvo was never the primaryprimarno
ambitionambicija in our housekuća.
19
61078
3536
Imetak nikad nije bio
primarna ambicija u našoj kući.
01:16
Because of this lacknedostatak of wealthbogatstvo,
20
64981
1756
Zbog nedostatka imetka,
01:18
we livedživela in a neighborhoodsusjedstvo
that lackednedostajalo wealthbogatstvo,
21
66761
2210
živjeli smo u komšiluku
koji je oskudijevao u imetku
01:20
and henceforthodsada a schoolškola systemsistem
that lackednedostajalo wealthbogatstvo.
22
68995
2843
a i naš školski sistem
je također oskudijevao.
01:24
LuckilySrećom, howeverkako god, we struckudario
the educationalobrazovni jackpotglavni zgoditak
23
72307
3840
Srećom, naletjeli smo
na edukacioni džekpot
01:28
in a voluntarydobrovoljno desegregationdesegregaciji programprogram
24
76171
2371
u volonterskom desegregacijskom programu
01:30
that busesautobuse inner-cityunutrašnji grad kidsdeca --
blackcrno and brownbraon --
25
78566
3368
koji autobusom prevozi tamnoputu djecu
iz unutrašnjeg gradskog područja
01:33
out to suburbanpredgrađe schoolsškole -- richbogat and whitebela.
26
81958
2654
do prigradskih škola
koje su za bijelce i bogate
01:37
At fivepet yearsgodine oldstari, I had to take
an hour-longsat vremena busautobus ridevozi
27
85288
3761
Kao petogodišnjakinja,
morala sam se voziti sat vremena
01:41
to a farawaydalekih placemesto
28
89073
2061
na udaljeno mjesto
01:43
to get a better educationobrazovanje.
29
91158
1797
kako bih dobila bolje obrazovanje.
01:45
At fivepet yearsgodine oldstari, I thought
everyonesvi had a life just like minemoj.
30
93522
4614
Kao petogodišnjakinja, mislila sam
da svi imaju život baš kao moj.
01:50
I thought everyonesvi wentotišao to schoolškola
31
98621
2030
Mislila sam da svi idu u školu
01:52
and were the only onesone
usingkoristeći the brownbraon crayonsbojice
32
100675
2359
i da samo mi koristimo smeđu bojicu
01:55
to colorboja in theirnjihova familyporodica portraitsportreti,
33
103058
1668
za bojenje porodičnih portreta,
01:56
while everyonesvi elsedrugo was usingkoristeći
the peach-coloredboji breskve onesone.
34
104750
3081
dok su svi drugi koristili boju breskve.
02:00
At fivepet yearsgodine oldstari, I thought
everyonesvi was just like me.
35
108559
3615
Kao petogodišnjakinja,
mislila sam da su svi baš kao ja.
02:04
But as I got olderstariji, I startedzapočet
noticingprimetno things, like:
36
112792
3319
Ali kako sam odrastala,
počela sam primjećivati neke stvari:
02:08
How come my neighborhoodsusjedstvo friendprijatelju
don't have to wakeprobuditi se up
37
116948
2562
Kako to da moj prijatelj iz komšiluka
ne mora ustajati
02:11
at fivepet o'clockO'clock in the morningjutro,
38
119534
1538
u 5 sati ujutro
02:13
and go to a schoolškola that's an hoursat away?
39
121096
2511
kako bi otišao u školu
udaljenu sat vremena vožnje?
02:16
How come I'm learningučenje to playigraj the violinviolina
40
124278
2250
Kako to da ja učim svirati violinu
02:18
while my neighborhoodsusjedstvo friendsprijatelji
don't even have a musicmuzika classklasa?
41
126552
3708
dok moji prijatelji iz komšiluka uopšte
nemaju časove muzičke kulture?
02:23
Why were my neighborhoodsusjedstvo friendsprijatelji
learningučenje and readingčitanje materialmaterijal
42
131040
3544
Zašto su oni pisali i čitali gradivo
02:26
that I had donezavršeno two to threetri yearsgodine priorranije?
43
134608
2428
koje sam ja već prešla
prije 2 ili 3 godine?
02:29
See, as I got olderstariji,
44
137882
2098
Vidite, kako sam odrastala,
02:32
I startedzapočet to have
this unlawfulnezakonito feelingosećanje in my bellystomak,
45
140762
3929
počela sam da imam taj
osjećaj nezakonitosti u svom stomaku,
02:36
like I was doing something
that I wasn'tnije supposednavodno to be doing;
46
144715
3908
kao da sam radila
nešto što nisam smjela raditi;
02:40
takinguzimajući something that wasn'tnije minemoj;
47
148647
2711
uzimala nešto što nije bilo moje;
02:43
receivingprijem a giftpoklon,
48
151819
1290
primala poklon,
02:45
but with someoneneko else'sdrugo nameime on it.
49
153544
2027
ali sa nečijim drugim imenom na njemu.
02:47
All these amazingNeverovatno things
that I was beingbiće exposedizloženo to
50
155929
3504
Sve ove nevjerovatne stvari
kojima sam bila izložena
02:51
and experiencingdoživljavajući,
51
159457
1698
i koje sam doživljavala,
02:53
I feltosećao se I wasn'tnije really supposednavodno to have.
52
161179
3275
osjećala sam
da ih nisam baš trebala imati.
02:57
I wasn'tnije supposednavodno to have a librarybiblioteka,
fullypotpuno equippedopremljen athleticatletski facilitiesobjekata,
53
165189
4027
Nisam trebala imati biblioteku,
potpuno opremljene atletske objekte,
03:01
or safesigurno fieldspolja to playigraj in.
54
169240
2472
ili sigurna područja za igru.
03:04
I wasn'tnije supposednavodno to have
theatrekazalište departmentsodeljenja
55
172208
2247
Nisam trebala imati pozorišne odjele
03:06
with seasonalsezonski playsigra and concertskoncerti --
56
174479
2365
sa sezonskim dramama i koncertima -
03:08
digitaldigitalni, visualvizuelni, performingizvođenje artsumetnost.
57
176868
2237
digitalnim, vizuelnim,
izvođačkim umjetnostima.
03:11
I wasn'tnije supposednavodno to have
fullypotpuno resourcedresourced biologybiologija or chemistryhemija labslaboratorije,
58
179603
4656
Nisam trebala imati potpuno opremljene
labaratorije za hemiju i biologiju,
03:16
schoolškola busesautobuse that broughtdoveden me door-to-doorod vrata do vrata,
59
184283
2802
školske autobuse koji su me vozili
od vrata do vrata,
03:19
freshlysvježe preparedpripremljen schoolškola lunchespaketi
60
187109
2428
svježe pripremljene ručkove za školu,
03:21
or even airzrak conditioningconditioning.
61
189561
1744
ili čak klimatizaciju.
03:24
These are things my kidsdeca don't get.
62
192127
1930
Ovo su stvari koje moja djeca ne dobivaju.
03:26
You see, as I got olderstariji,
63
194661
1537
Vidite, kako sam odrastala,
03:28
while I was gratefulzahvalni
for this amazingNeverovatno opportunityprilika
64
196222
3017
iako sam bila zahvalna
na ovoj sjajnoj prilici
03:31
that I was beingbiće givendat,
65
199263
1646
koja mi je data,
03:32
there was this ever-presentUvijek prisutan pangPang of:
66
200933
2728
uvijek je bilo prisutno pitanje:
03:36
But what about everyonesvi elsedrugo?
67
204210
2419
Ali šta je sa svima ostalima?
03:39
There are thousandshiljade
of other kidsdeca just like me,
68
207137
3370
Tu su i hiljade druge djece baš kao ja,
03:42
who deservezaslužuju this, too.
69
210531
1736
koja također zaslužuju ovo.
03:44
Why doesn't everyonesvi get this?
70
212291
2138
Zašto svi ne dobiju ovo?
03:46
Why is a high-qualityvisoke kvalitete educationobrazovanje
only exclusiveekskluzivno to the richbogat?
71
214453
4340
Zašto je kvalitetno obrazovanje
dostupno samo bogatima?
03:51
It was like I had some sortsortiraj
of survivor'sosobe koja je preživjela remorsekajanje.
72
219634
3564
Bilo je to kao da sam imala neku vrstu
žaljenja preživjelog.
03:55
All of my neighborhoodsusjedstvo friendsprijatelji
were experiencingdoživljavajući
73
223222
2732
Svi moji prijatelji iz komšiluka
su doživljavali
03:57
an educationalobrazovni trainvoz wreckolupina
74
225978
1825
olupinu obrazovnog voza
03:59
that I was savedspašeni from throughkroz a busautobus ridevozi.
75
227827
3689
koje sam ja bila pošteđena
kroz vožnju autobusom.
04:04
I was like an educationalobrazovni MosesMojsije screamingvrištanje,
76
232067
2494
Bila sam kao obrazovni Mojsije koji viče:
04:06
"Let my people go ...
77
234585
1609
„Neka moj narod ide ...
04:08
to high-qualityvisoke kvalitete schoolsškole!"
78
236218
1837
u visokokvalitetne škole!“
04:10
(LaughterSmijeh)
79
238079
1417
(Smijeh)
04:11
I'd seenviđeni firsthandiz prve ruke how the other halfpola
was beingbiće treatedtretirani and educatedobrazovan.
80
239520
4560
Vidjela sam iz prve ruke kako je druga
polovina bila tretirana i obrazovana.
04:16
I'd seenviđeni the educationalobrazovni promisedObećao landzemljište,
81
244104
2939
Vidjela sam obrazovnu obećanu zemlju
04:19
and I could not for the life of me
justifyopravdati the disparitydisparitet.
82
247067
4239
i nisam nikako mogla opravdati
tu nejednakost.
04:25
I now teachnaučiti in the very sameisto schoolškola systemsistem
from whichšto I soughttražen refugeutočište.
83
253550
4742
Sada podučavam u tom školskom sistemu
od kojeg sam tražila zaštitu.
04:30
I know firsthandiz prve ruke the toolsalati
that were givendat to me as a studentstudent,
84
258870
4537
Znam za sredstva koja su bila data
meni kao učeniku,
04:35
and now as a teachernastavnik, I don't have
accesspristup to those sameisto toolsalati
85
263431
3923
i sada kao nastavnik, nemam pristupa
tim istim sredstvima
04:39
to give my studentsstudenti.
86
267378
1564
da ih dam svojim učenicima.
04:41
There have been countlessbezbroj nightsnoći
when I've criedplakala in frustrationfrustracija,
87
269451
4575
Bezbrojne noći
sam preplakala u frustraciji,
04:46
angerbes
88
274050
1276
ljutnji
04:47
and sorrowtuga,
89
275350
1391
i tugi,
04:48
because I can't teachnaučiti my kidsdeca
the way that I was taughtpredavao,
90
276765
3291
zato jer nisam mogla podučavati svoju
djecu onako kako sam ja bila podučavana,
04:52
because I don't have accesspristup
to the sameisto resourcesresurse or toolsalati
91
280581
4191
zato jer nemam pristup
tim istim sredstvima
04:56
that were used to teachnaučiti me.
92
284796
1890
kojima su mene podučavali.
04:59
My kidsdeca deservezaslužuju so much better.
93
287393
2171
Moja djeca zaslužuju puno bolje.
05:02
We sitsedite and we keep bangingudaranje
our headsglave again this termtermina:
94
290270
2863
Sjedimo i razbijamo glavu o pojmu:
05:05
"AchievementPostignuće gapjaz, achievementpostignuće gapjaz!"
95
293157
2565
„Razlika u postignuću,
razlika u postignuću!“
05:08
Is it really that hardteško to understandrazumijete
96
296462
2932
Zar je stvarno teško razumjeti
05:11
why these kidsdeca performizvoditi well
and these kidsdeca don't?
97
299418
3225
zašto ova djeca postižu dobre rezultate,
a ova ne?
05:14
I mean, really.
98
302667
1425
Mislim zaista..
05:16
I think we'vemi smo got it all wrongpogrešno.
99
304664
2267
Mislim da smo sve to pogrešno shvatili.
05:18
I think we,
100
306955
1161
Mislim da trebamo,
05:20
as GloriaGloria Ladson-BillingsLadson Billings sayskaže,
101
308140
2082
kao što Gloria Ladson-Billings kaže,
05:22
should flipflip our paradigmparadigma and our languagejezik
and call it was it really is.
102
310246
4742
odbaciti našu paradigmu i naš jezik
i zvati to onime što to stvarno jeste.
05:27
It's not an achievementpostignuće gapjaz;
103
315516
1619
To nije razlika u postignuću;
05:29
it's an educationobrazovanje debtdug,
104
317878
1928
to je obrazovni dug,
05:32
for all of the foregoneIzgubio je schoolingškolovanje
resourcesresurse that were never investedinvestirali
105
320417
5278
za sva prošla školska sredstva
koja nikada nisu bila uložena
05:37
in the educationobrazovanje of the blackcrno
and brownbraon childdete over time.
106
325719
3845
u obrazovanje tamnopute djece.
05:42
A little-knownmalo poznate secrettajna in AmericanAmerički historyistorija
107
330820
3026
Ne baš poznata tajna
u američkoj historiji
05:45
is that the only AmericanAmerički institutionustanova
createdstvoreno specificallykonkretno for people of colorboja
108
333870
5053
jeste da je jedina američka institucija
kreirana posebno za tamnopute ljude
05:51
is the AmericanAmerički slaverob tradetrgovina --
109
339714
1566
- američka trgovina robljem.
05:53
and some would arguerasprava the prisonzatvor systemsistem,
110
341866
1949
Neki bi rekli zatvorski sistem,
05:55
but that's anotherdrugi topictema
for anotherdrugi TEDTED Talk.
111
343839
2226
ali to je druga tema
za neki drugi TED Govor.
05:58
(LaughterSmijeh)
112
346089
1150
(Smijeh)
05:59
The publicjavno schoolškola systemsistem of this countryzemlju
was builtizgrađen, boughtkupio and paidplaćeno for
113
347654
4293
Javni školski sistem u ovoj državi
je izgrađen, kupljen i plaćen
06:03
usingkoristeći commercetrgovina generatedgenerisano
from the slaverob tradetrgovina and slaverob laborrad.
114
351971
4287
za korištenje trgovine generirane od
trgovine robljem i radom roblja.
06:08
While African-AmericansAfro-Amerikanci were enslavedporobili
and prohibitedzabranjeno from schoolingškolovanje,
115
356651
3963
Dok su Afroamerikanci bili porobljeni
i dok im je obrazovanje bilo zabranjeno,
06:12
theirnjihova laborrad establisheduspostavljen
the very institutionustanova
116
360638
3159
njihov rad je uspostavio instituciju
06:15
from whichšto they were excludedisključeni.
117
363821
1688
iz koje su oni bili isključeni.
06:18
Ever sinceod tada then, everysvaki courtsud caseslučaj,
educationalobrazovni policypolitika, reformreforma,
118
366042
5079
Sve od tada, svaki sudski slučaj,
obrazovno načelo, reforma,
06:23
has been an attemptpokušaj
to retrofitPMS-om the designdizajn,
119
371145
3254
bili su samo pokušaj
da se nadogradi dizajn,
06:26
ratherpre than just stoppingzaustavljanje
and acknowledgingpriznajući:
120
374423
2660
umjesto zaustavljanja i priznanja:
06:29
we'vemi smo had it all wrongpogrešno from the beginningpočetak.
121
377107
2608
otpočetka je sve bilo pogrešno.
06:33
An oversimplificationpospješivanje
of AmericanAmerički educationalobrazovni historyistorija.
122
381243
4043
Pojednostavljenje
američke obrazovne historije.
06:37
All right, just bearnositi with me.
123
385310
1512
Uredu, samo me pratite.
06:39
BlacksCrnci were keptčuva out -- you know,
the wholecjelina slaveryropstvo thing.
124
387681
3077
Crnci su bili isključeni -
znate, cijela ta priča o ropstvu.
06:43
With the help
of philanthropicfilantropski whitebela people,
125
391256
2077
Uz pomoć filantropskih bijelaca,
06:45
they builtizgrađen theirnjihova ownvlastiti schoolsškole.
126
393357
1554
izgradili su svoje vlastite škole.
06:46
SeparateOdvojene but equaljednak was OK.
127
394935
2334
Odvojeni, ali jednaki – je bilo uredu.
06:49
But while we all know
things were indeedzaista separateodvojeni,
128
397729
2730
Ali, kao što znamo,
stvari su zaista bile odvojene,
06:52
they were in no waysnačina equaljednak.
129
400483
1656
ali ni u kojem slučaju jednake.
06:54
EnterUnesite BrownBrown v. the BoardOdbor of EducationObrazovanje
of TopekaTopeka, KansasKansas in 1954;
130
402571
5165
Brown protiv Odbora za obrazovanje
Topeke, Kanzas 1954.;
06:59
legallegalno separationrazdvajanje of the racesutrka
is now illegalilegalno.
131
407760
3231
pravno odvajanje rasa sada je ilegalno.
07:03
But very fewnekoliko people payplatiti attentionpažnja
to all of the courtsud casespredmeti sinceod tada then,
132
411900
6229
Ali veoma malo ljudi obraća pažnju
na sve sudske slučajeve od tada,
07:10
that have undoneponištiti the educationalobrazovni
promisedObećao landzemljište for everysvaki childdete
133
418153
5273
koji su poništili obrazovnu obećanu
zemlju za svako dijete,
07:15
that BrownBrown v. BoardOdbor intendednamijenjena.
134
423450
2964
koju je Brown protiv Odbora
namjeravao provesti.
07:18
Some arguerasprava that todaydanas our schoolsškole
are now more segregatedsegregated
135
426438
3718
Neki kažu da su danas škole razdvojene
više nego ikada,
07:22
than they ever were before we triedpokušao
to desegregateukine segregaciju them in the first placemesto.
136
430180
4736
više nego kada su prvobitno htjeli
da ih razdvoje.
07:27
TeachingNastava my kidsdeca about desegregationdesegregaciji,
the Little RockStijena NineDevet,
137
435963
3593
Učiti moju djecu o desegregaciji,
o Little Rock Nine,
07:31
the CivilCivilnog RightsPrava MovementPokret,
138
439580
1303
o Pokretu za ljudska prava,
07:32
is a realstvarno awkwardnespretan momentmomenat in my classroomučionica,
139
440907
3330
je zaista čudno,
07:36
when I have to hearčuti
the voiceglas of a childdete askpitajte,
140
444261
2701
kada moram čuti dijete kako pita:
07:39
"If schoolsškole were desegregatedsegregaciju in 1954,
141
447940
3303
„Ako su škole desegregirane 1954.,
07:43
how come there are no whitebela kidsdeca here?"
142
451267
2297
kako to da nema bijele djece ovdje?“
07:45
(LaughterSmijeh)
143
453588
1460
(Smijeh)
07:47
These kidsdeca aren'tnisu dumbglup.
144
455072
1356
Ova djeca nisu glupa.
07:49
They know exactlyupravo what's happeningdešava se,
145
457292
1724
Oni znaju tačno šta se dešava,
07:51
and what's not.
146
459542
1347
a šta ne.
07:53
They know that when it comesdolazi to schoolingškolovanje,
147
461526
2234
Znaju da kad je riječ o školovanju,
07:56
blackcrno livesživi don't matterstvar
148
464670
1590
životi tamnoputih ljudi nisu važni
07:59
and they never have.
149
467081
1412
i nikad nisu ni bili.
08:02
For yearsgodine, I triedpokušao desperatelyočajnički
to cultivatenjegovati in my kidsdeca a love of readingčitanje.
150
470316
6515
Godinama sam očajnički pokušavala da
usadim svojoj djeci ljubav prema čitanju.
08:09
I'd amassedenormno a modestskroman classroomučionica librarybiblioteka
151
477416
2864
Sakupila sam skromnu biblioteku knjiga
08:12
of booksknjige I'd accumulatedakumulirano
from secondhandpolovno shopsprodavnice,
152
480304
3297
koje sam prikupila iz polovnih prodavnica,
08:15
thriftštedljivost storesprodavnice, atticspotkrovlja -- you know.
153
483625
2463
sa potkrovlja.. Znate već.
08:18
But wheneverkad god I said those dreadfulstrašno wordsriječi,
154
486112
2460
Ali kad god bih rekla te strašne riječi:
08:20
"Take out a bookknjiga and readpročitajte,"
155
488596
2196
„Izaberite knjigu i čitajte,“
08:22
you'dti bi think I'd just declaredproglašen warrat.
156
490816
2433
pomislili biste
da sam upravo najavila rat.
08:25
It was torturemučenje.
157
493273
1693
Bilo je to mučenje.
08:27
One day,
158
495693
1164
Jednog dana,
08:29
after I'd heardčuo about this websiteweb stranica
calledpozvana DonorsChooseDonorsChoose,
159
497184
3130
nakon što sam čula za
internetsku stranicu DonorsChoose,
08:32
where classroomučionica teachersnastavnici createstvoriti wishželim listsliste
160
500338
2316
gdje nastavnici kreiraju liste želja
08:34
of itemsstavke they need for theirnjihova classroomučionica
161
502678
2104
stvari koje trebaju za svoju učionicu
08:36
and anonymousanoniman donorsDonatori fulfillispuniti them,
162
504806
2527
i anonimni donator ih ispunjava,
08:39
I figuredfigured I'd go out on a limbud
and just make a wishželim listlistu
163
507357
4001
odlučila sam da ću napraviti listu knjiga
08:43
of the teenager'stinejdžer je dreamsan librarybiblioteka.
164
511382
3213
za tinejdžersku biblioteku iz snova.
08:47
Over 200 brand-newpotpuno nov booksknjige
were sentposlat to my roomsoba piecekomad by piecekomad.
165
515698
4192
Preko 200 potpuno novih knjiga poslano
je u moju učionicu komad po komad.
08:52
EverySvaki day there were newnovo deliveriesisporuka
and my kidsdeca would exclaimuzviknuti with gleeGlee,
166
520672
4573
Svaki dan su stizale nove pošiljke i moja
djeca bi uzvikivala sa oduševljenjem:
08:57
"This feelsoseća se like ChristmasBožić!"
167
525269
1957
„Kao da je Božić!“
08:59
(LaughterSmijeh)
168
527250
1080
(Smijeh)
09:00
Then they'doni bi say,
169
528354
1165
Onda su rekli:
09:01
"MsMS. SumnerSumner, where did
these booksknjige come from?"
170
529543
2872
"Gđice Sumner, odakle su došle ove knjige?"
09:04
And then I'd replyodgovor,
171
532439
1216
Odgovorila sam:
09:05
"StrangersStrancima from all over the countryzemlju
wanted you to have these."
172
533679
3976
„Stranci širom svijeta
su željeli da ih imate.“
09:10
And then they'doni bi say, almostgotovo suspiciouslysumnjivo,
173
538274
2677
Onda su oni rekli, skoro sumnjičavo:
09:14
"But they're brand-newpotpuno nov."
174
542474
1727
„Ali potpuno su nove.“
09:16
(LaughterSmijeh)
175
544225
1002
(Smijeh)
09:17
To whichšto I'd replyodgovor,
176
545251
1579
Na što sam odgovorila:
09:18
"You deservezaslužuju brand-newpotpuno nov booksknjige."
177
546854
1780
„Vi zaslužujete potpuno nove knjige.“
09:22
The wholecjelina experienceiskustvo hitudario home
for me when one of my girlsdevojke,
178
550137
3423
Cijelo iskustvo je postalo stvarno
kada je jedna od mojih djevojčica,
09:25
as she peeledoljušten openotvoren a crisphrskav paperbackpaperback said,
179
553584
3070
nakon što je otpakovala
knjigu tankih korica, rekla:
09:29
"MsMS. SumnerSumner -- you know,
I figuredfigured you boughtkupio these booksknjige,
180
557582
4378
„Gđice Sumner, znate,
mislila sam da ste vi kupili ove knjige,
09:33
'causeuzrok you teachersnastavnici
are always buyingkupovina us stuffstvari.
181
561984
2738
jer vi nastavnici nam uvijek
kupujete te stvari.
09:37
But to know that a strangerstranac,
someoneneko I don't even know,
182
565158
4029
Međutim, znati da stranac,
neko koga uopšte ne znam,
09:41
caresbriga this much about me
183
569211
1699
brine ovako o meni,
09:43
is prettylepo coolcool."
184
571480
1455
je stvarno super!"
09:45
KnowingZnajući that strangersstranci
will take carenegu of you
185
573870
2625
Znati da će stranci brinuti o vama
09:48
is a privilegeprivilegija my kidsdeca aren'tnisu affordeddaju.
186
576519
2026
je privilegija
koja mojoj djeci nije priuštena.
09:52
Ever sinceod tada the donationdonacija,
187
580342
1442
Nakon donacije,
09:53
there has been a steadystabilan streampotok of kidsdeca
signingpotpisivanje out booksknjige to take home,
188
581808
3858
djeca su se stalno prijavljivala
da knjige nose kući,
09:57
and then returningpovratak them
with the exclamationuskličnik,
189
585690
2660
a zatim ih vraćala sa uzvikom:
10:00
"This one was good!"
190
588374
1588
„Ova je bila dobra!“
10:01
(LaughterSmijeh)
191
589986
1048
(Smijeh)
10:03
Now when I say,
"Take out a bookknjiga and readpročitajte,"
192
591058
2302
Sada kad kažem:
„Uzmite knjigu i čitajte,“
10:05
kidsdeca rushžurba to my librarybiblioteka.
193
593384
2219
djeca trče prema biblioteci.
10:08
It wasn'tnije that they didn't want to readpročitajte,
194
596849
2047
Nije da oni nisu željeli čitati,
10:10
but insteadumjesto toga, they'doni bi gladlyRado readpročitajte
if the resourcesresurse were there.
195
598920
4550
oni bi rado čitali da su sredstva bila tu.
10:17
InstitutionallyInstitucionalno speakinggovoreći,
196
605579
1652
Institucionalno govoreći,
10:19
our publicjavno schoolškola systemsistem has never
donezavršeno right by the blackcrno and brownbraon childdete.
197
607255
4352
naš javni obrazovni sistem nikada ništa
dobro nije uradio za tamnoputu djecu.
10:24
We keep focusingfokusiranjem on the endkraj resultsrezultate
198
612068
2548
Nastavljamo se fokusirati na krajnje rezultate
10:26
or testtest resultsrezultate,
199
614640
1365
ili probne rezultate,
10:28
and gettingdobivanje frustratedfrustriran.
200
616029
1846
i postajati frustrirani.
10:29
We get to a catastrophekatastrofa and we wonderčudno,
201
617899
2137
Dođemo do katastrofe pa se pitamo:
10:32
"How did it get so badloše?
How did we get here?"
202
620060
2837
„Kako je ispalo ovako loše?
Kako smo došli dovdje?“
10:35
Really?
203
623890
1155
Zaista?
10:37
If you neglectzanemarivanje a childdete long enoughdosta,
204
625439
2075
Ako zanemarujete dijete dovoljno dugo,
10:39
you no longerduže have
the right to be surprisediznenađeni
205
627538
3090
više nemate pravo biti iznenađeni
10:42
when things don't turnokrenite out well.
206
630652
1831
kada stvari ne ispadnu kako treba.
10:45
Stop beingbiće perplexedzbunjen
207
633319
1734
Prestanite biti komplikovani
10:47
or confusedzbunjen
208
635077
1626
ili zbunjeni
10:48
or befuddledizgubljen
209
636727
1476
10:50
by the achievementpostignuće gapjaz,
210
638680
1926
kada je riječ o razlici u postignuću,
10:52
the incomeprihod gapjaz,
211
640630
1223
razlici u prihodu,
10:53
the incarcerationzatvorske kazne ratesstope,\
212
641877
1619
stopama zatvaranja,
10:55
or whateverkako god socioeconomicdruštveno-ekonomskim disparitydisparitet
is the newnovo "it" termtermina for the momentmomenat.
213
643520
5047
ili o kojoj god socioekonomskoj
nejednakosti je trenutno riječ.
11:01
The problemsproblemi we have as a countryzemlju
214
649248
2442
Problemi koje imamo kao država
11:03
are the problemsproblemi we createdstvoreno as a countryzemlju.
215
651714
2083
su problemi koje smo sami napravili
kao država.
11:06
The qualitykvaliteta of your educationobrazovanje
is directlydirektno proportionaterazmjerne
216
654740
3538
Kvalitet vašeg obrazovanja je
direktno proporcionalan
11:10
to your accesspristup to collegekoledž,
217
658302
1858
vašem pristupu koledžu,
11:12
your accesspristup to jobsposao,
218
660184
1728
poslovima,
11:13
your accesspristup to the futurebudućnost.
219
661936
1708
budućnosti.
11:17
UntilDo we liveuživo in a worldsvet where everysvaki kidklinac
can get a high-qualityvisoke kvalitete educationobrazovanje
220
665594
5270
Dok ne budemo živjeli u svijetu
gdje svako dijete može dobiti
visokokvalitetno obrazovanje
bez obzira gdje živi,
11:22
no matterstvar where they liveuživo,
221
670888
1536
11:24
or the colorboja of theirnjihova skinkožu,
222
672448
1880
ili bez obzira koja je njegova boja kože,
11:26
there are things we can do
on a macromakro levelnivo.
223
674352
4060
postoje stvari koje možemo uraditi
na makro nivou.
11:31
SchoolŠkola fundingfinansiranje should not
be decidedodlučio by propertyimovina taxesporezi
224
679389
3564
Finansiranje školstva ne treba zavisiti
od poreza na imovinu
11:34
or some funkyfunky economicekonomski equationjednačina
225
682977
2231
ili nekih smiješnih ekonomskih jednačina
11:37
where richbogat kidsdeca continueNastavite
to benefitkorist from statestanje aidpomoć,
226
685232
3036
gdje bogata djeca nastavljaju koristiti
državnu pomoć,
11:40
while poorsiromašno kidsdeca are continuouslykontinuirano
havingimati foodhrana and resourcesresurse
227
688292
4085
dok hrana i sredstva bivaju
konstantno uzimana
11:44
takenuzeti from theirnjihova mouthsusta.
228
692401
1593
od usta siromašne djece.
11:46
GovernorsGuverneri, senatorssenatori, mayorsgradonačelnici,
citygrad councilvijeće membersčlanovi --
229
694750
3761
Guverneri, senatori, gradonačelnici,
članovi gradskog vijeća –
11:50
if we're going to call
publicjavno educationobrazovanje publicjavno educationobrazovanje,
230
698535
2864
ako ćemo javno obrazovanje
zvati javnim obrazovanjem,
11:53
then it should be just that.
231
701423
1583
onda ono treba biti upravo to.
11:55
OtherwiseU suprotnom, we should
call it what it really is:
232
703555
2983
Inače, trebamo ga zvati
onime što ono zaiste jeste:
11:58
povertysiromaštvo insuranceosiguranje.
233
706562
1565
osiguranje siromaštva.
12:01
"PublicJavnosti educationobrazovanje:
234
709211
1442
"Javno obrazovanje:
12:02
keepingčuvanje poorsiromašno kidsdeca poorsiromašno sinceod tada 1954."
235
710677
3088
održavanje siromašne djece siromašnom
od 1954."
12:05
(LaughterSmijeh)
236
713789
1452
(Smijeh)
12:08
If we really, as a countryzemlju, believe
that educationobrazovanje is the "great equalizerekvilajzer,"
237
716733
5098
Ako mi zaista, kao država, vjerujemo
da je obrazovanje jednakost,
12:13
then it should be just that:
equaljednak and equitablepravičan.
238
721855
3831
onda ono treba biti upravo to:
jednako i pravedno.
12:18
UntilDo then, there's no democracydemokratija
in our democraticdemokratski educationobrazovanje.
239
726158
4343
Do tada, ne postoji demokratija u našem
demokratskom obrazovanju.
12:23
On a mezzoMezzo levelnivo:
240
731493
1507
Na mezo nivou:
12:25
historicallyistorijski speakinggovoreći, the educationobrazovanje
of the blackcrno and brownbraon childdete
241
733640
3202
historijski govoreći,
obrazovanje tamnopute djece
12:28
has always dependedOvisio je
on the philanthropyfilantropije of othersdrugi.
242
736866
3471
je uvijek zavisilo od filantropije drugih.
12:32
And unfortunatelynažalost, todaydanas it still does.
243
740361
2794
Nažalost, i danas je isti slučaj.
12:35
If your sonsin or daughterćerka or niecenećak
or nephewnećak or neighborkomšija
244
743770
4365
Ako Vaš sin, kćerka, nećak,
nećakinja, komšija
12:40
or little TimmyTimmy down the streetulica
245
748159
1563
ili mali Timmy iz ulice
12:42
goeside to an affluentpritoka schoolškola,
246
750253
2303
ide u uticajniju školu,
12:44
challengeizazov your schoolškola committeeodbor
to adoptusvojiti an impoverishedosiromašen schoolškola
247
752580
3174
izazovite vaš školski odbor da usvoji
osiromašenu školu
12:47
or an impoverishedosiromašen classroomučionica.
248
755778
2039
ili osiromašenu učionicu.
12:49
CloseZatvori the dividepodelite by engagingangažovanje
in communicationkomunikacija
249
757841
3397
Zaustavite podjelu
uključivanjem u komunikaciju
12:53
and relationshipsveze that matterstvar.
250
761262
2197
i veze koje vrijede.
12:56
When resourcesresurse are shareddeli,
251
764050
1954
Dijeljenjem sredstava, ona se množe.
12:58
they're not dividedpodeljeno;
252
766028
1692
12:59
they're multipliedmultiplikovan.
253
767744
1457
13:01
And on a micromikro levelnivo:
254
769871
1839
Na mikro levelu:
13:03
if you're a humančovjek beingbiće,
255
771734
1820
ako ste ljudsko biće,
13:05
donatedonirati.
256
773985
1166
donirajte.
13:07
Time, moneynovac, resourcesresurse, opportunitiesmogućnosti --
257
775524
4063
Vrijeme, novac, sredstva, mogućnosti,
13:11
whateverkako god is in your heartsrce.
258
779611
2363
šta god je u vašem srcu.
13:14
There are websitesweb stranice like DonorsChooseDonorsChoose
259
782847
2204
Postoje internetske stranice
kao što je DonorsChoose
13:17
that recognizeprepoznati the disparitydisparitet
260
785075
2054
koje prepoznaju nejednakost
13:19
and actuallyzapravo want
to do something about it.
261
787153
2495
i žele da urade nešto u vezi toga.
13:23
What is a carpenterstolar with no toolsalati?
262
791748
2204
Šta je stolar bez sredstava?
13:26
What is an actressglumica with no stagestage?
263
794350
2322
Šta je glumica bez pozornice?
13:28
What is a scientistnaučnik with no laboratorylaboratorija?
264
796990
2457
Šta je naučnik bez labaratorije?
13:31
What is a doctordoktor with no equipmentoprema?
265
799859
2727
Šta je doktor bez opreme?
13:35
I'll tell you:
266
803270
1245
Ja ću vam reći:
13:36
they're my kidsdeca.
267
804970
1464
oni su moja djeca.
13:39
Shouldn'tNe bi trebalo they be your kidsdeca, too?
268
807219
1816
Zar ne bi trebala biti i vaša?
13:41
Thank you.
269
809893
1151
Hvala vam.
13:43
(ApplausePljesak)
270
811068
6205
(Aplauz)
Translated by Amera Halaba
Reviewed by Berina Šijerkić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com