ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Kandice Sumner: How America's public schools keep kids in poverty

Кэндис Самнер: Как американские государственные школы держат детей в бедности

Filmed:
1,614,819 views

Почему качественное образование должно быть доступно лишь детям богатых? Школам в бедных районах во всех штатах, особенно в цветных, не хватает средств, которые всегда есть в богатых школах, таких как музыкальные инструменты, новые книги, качественные школьные обеды и футбольные поля. И это действительно влияет на потенциал учеников. Кэндис Самнер видит это неравенство каждый в своём классе в бостонской школе. В этом вдохновляющем разговоре она просит взглянуть реальности прямо в глаза и изменить её.
- Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you about my kidsДети.
0
826
2578
Я хочу поговорить с вами о моих детях.
00:15
Now, I know everyoneвсе thinksдумает
that theirих kidдитя is the mostбольшинство fantasticфантастика,
1
3743
4648
Да, я знаю, все думают, что их ребёнок
самый невероятный,
00:20
the mostбольшинство beautifulкрасивая kidдитя that ever livedжил.
2
8415
2075
самый красивый из всех детей.
00:23
But mineмой really are.
3
11352
1249
Но мои и правда такие.
00:24
(LaughterСмех)
4
12625
1307
(Смех)
00:25
I have 696 kidsДети,
5
13956
2374
У меня 696 детей,
00:28
and they are the mostбольшинство intelligentумный,
inventiveизобретательский, innovativeинновационный,
6
16354
4452
и это самые умные,
изобретательные, оригинальные,
00:32
brilliantблестящий and powerfulмощный kidsДети
that you'llВы будете ever meetвстретить.
7
20830
3846
блестящие и перспективные дети,
которых вы когда-либо встретите.
00:37
Any studentстудент I've had the honorчесть of teachingобучение
in my classroomкласс is my kidдитя.
8
25263
4823
Любой ребёнок, которого я имела честь
учить в моём классе, становится моим.
00:42
HoweverОднако, because theirих "realреальный"
parentsродители aren'tне richбогатые
9
30702
3819
Но из-за того,
что их «настоящие» родители не богаты
00:46
and, I argueспорить, because they
are mostlyв основном of colorцвет,
10
34545
2876
и, предполагаю, потому что
большинство из них не белые,
00:49
they will seldomредко get to see in themselvesсамих себя
11
37445
2506
они редко считают себя
00:51
the awesomenessобалденный that I see in them.
12
39975
2416
такими же фантастическими,
какими их вижу я.
00:54
Because what I see in them is myselfсебя --
13
42839
2514
Потому что в них я вижу себя
00:57
or what would have been myselfсебя.
14
45896
2440
или того, кем я могла бы стать.
01:01
I am the daughterдочь of two hardworkingтрудолюбивая,
15
49645
2393
Я дочь афро-американцев
с высшим образованием,
01:04
college-educatedс высшим образованием, African-AmericanАфроамериканец parentsродители
16
52062
2618
которым пришлось тяжело работать,
01:06
who choseвыбрал careersкарьера as publicобщественности servantsслуги:
17
54704
2714
и которые выбрали путь слуг народа.
01:09
my fatherотец, a ministerминистр;
my motherмама, an educatorвоспитатель.
18
57442
3612
Мой отец — священник, а мать — педагог.
01:13
Wealthбогатство was never the primaryпервичный
ambitionамбиция in our houseдом.
19
61078
3536
Богатство никогда не стоял
во главе угла в нашем доме.
01:16
Because of this lackотсутствие of wealthбогатство,
20
64981
1756
Не имея много денег,
01:18
we livedжил in a neighborhoodокрестности
that lackedне хватало wealthбогатство,
21
66761
2210
мы жили в небогатом районе
01:20
and henceforthотныне a schoolшкола systemсистема
that lackedне хватало wealthбогатство.
22
68995
2843
и я училась в небогатой школе.
01:24
Luckilyк счастью, howeverОднако, we struckпораженный
the educationalобразования jackpotкуш
23
72307
3840
Но нам повезло, и мы выиграли
джекпот на образование
01:28
in a voluntaryдобровольный desegregationдесегрегация programпрограмма
24
76171
2371
в волонтёрской программе по десегрегации,
01:30
that busesАвтобусы inner-cityвнутригородской kidsДети --
blackчерный and brownкоричневый --
25
78566
3368
в рамках которой дети из бедных
районов — чёрные и цветные —
01:33
out to suburbanпригородный schoolsшколы -- richбогатые and whiteбелый.
26
81958
2654
могут посещать пригородные школы
для богатых и белых.
01:37
At five5 yearsлет oldстарый, I had to take
an hour-longчасовой busавтобус rideпоездка
27
85288
3761
Когда мне было 5 лет, мне нужно
было ехать час на автобусе
01:41
to a farawayдалеко placeместо
28
89073
2061
далеко от дома,
01:43
to get a better educationобразование.
29
91158
1797
чтобы получить лучшее образование.
01:45
At five5 yearsлет oldстарый, I thought
everyoneвсе had a life just like mineмой.
30
93522
4614
Когда мне было 5 лет, я думала,
что все живут так же, как и я.
01:50
I thought everyoneвсе wentотправился to schoolшкола
31
98621
2030
Я думала, что все ходят в школу,
01:52
and were the only onesте,
usingс помощью the brownкоричневый crayonsмелки
32
100675
2359
и что только мы пользовались
коричневыми мелками,
01:55
to colorцвет in theirих familyсемья portraitsпортреты,
33
103058
1668
раскрашивая семейные портреты,
01:56
while everyoneвсе elseеще was usingс помощью
the peach-coloredперсикового цвета onesте,.
34
104750
3081
тогда как у всех остальных были
карандаши персикового цвета.
02:00
At five5 yearsлет oldстарый, I thought
everyoneвсе was just like me.
35
108559
3615
Когда мне было 5 лет, я думала,
что все такие же, как и я.
02:04
But as I got olderстаршая, I startedначал
noticingзамечающий things, like:
36
112792
3319
Но когда я повзрослела, я стала
замечать некоторые вещи, например:
02:08
How come my neighborhoodокрестности friendдруг
don't have to wakeбудить up
37
116948
2562
как так, что мои друзья
по соседству не встают
02:11
at five5 o'clockчас in the morningутро,
38
119534
1538
в 5 часов утра
02:13
and go to a schoolшкола that's an hourчас away?
39
121096
2511
и не едут целый час в школу?
02:16
How come I'm learningобучение to playиграть the violinскрипка
40
124278
2250
Как так, что я учусь играть на скрипке,
02:18
while my neighborhoodокрестности friendsдрузья
don't even have a musicМузыка classкласс?
41
126552
3708
а у них нет даже уроков музыки?
02:23
Why were my neighborhoodокрестности friendsдрузья
learningобучение and readingчтение materialматериал
42
131040
3544
Почему они занимаются по тем материалам,
02:26
that I had doneсделанный two to threeтри yearsлет priorпредшествующий?
43
134608
2428
которые у меня были 2 или 3 года назад?
02:29
See, as I got olderстаршая,
44
137882
2098
Видите, когда я повзрослела,
02:32
I startedначал to have
this unlawfulнезаконное feelingчувство in my bellyживот,
45
140762
3929
у меня появилось противоречивое чувство,
02:36
like I was doing something
that I wasn'tне было supposedпредполагаемый to be doing;
46
144715
3908
что я делаю что-то, чего не должна,
02:40
takingпринятие something that wasn'tне было mineмой;
47
148647
2711
что я беру то, что мне не принадлежит,
02:43
receivingполучение a giftподарок,
48
151819
1290
что я получаю
02:45
but with someoneкто то else'sлибо еще, nameимя on it.
49
153544
2027
чужой подарок.
02:47
All these amazingудивительно things
that I was beingявляющийся exposedподвергаются to
50
155929
3504
Все те чудеса, что со мной происходили,
02:51
and experiencingиспытывают,
51
159457
1698
которые я испытала,
02:53
I feltпочувствовал I wasn'tне было really supposedпредполагаемый to have.
52
161179
3275
я чувствовала, что у меня
этого быть не должно.
02:57
I wasn'tне было supposedпредполагаемый to have a libraryбиблиотека,
fullyв полной мере equippedоборудованный athleticСпортивное facilitiesоборудование,
53
165189
4027
У меня не должно было быть библиотеки,
отлично оборудованного спортивного зала
03:01
or safeбезопасно fieldsполя to playиграть in.
54
169240
2472
или безопасных спортплощадок.
03:04
I wasn'tне было supposedпредполагаемый to have
theatreтеатр departmentsведомства
55
172208
2247
У меня не должно было быть
театрального кружка
03:06
with seasonalсезонное playsигры and concertsконцерты --
56
174479
2365
с сезонными постановками и концертами
03:08
digitalцифровой, visualвизуальный, performingвыполнение artsискусства.
57
176868
2237
цифрового, изобразительного
и исполнительского искусства.
03:11
I wasn'tне было supposedпредполагаемый to have
fullyв полной мере resourcedресурсы biologyбиология or chemistryхимия labsлаборатории,
58
179603
4656
Мне не полагалось полностью оснащённых
лабораторий по биологии и химии,
03:16
schoolшкола busesАвтобусы that broughtпривел me door-to-doorот двери до двери,
59
184283
2802
школьных автобусов, подъезжающих к дому,
03:19
freshlyнедавно preparedподготовленный schoolшкола lunchesобеды
60
187109
2428
свежеприготовленных школьных обедов
03:21
or even airвоздух conditioningкондиционирование.
61
189561
1744
и даже кондиционеров.
03:24
These are things my kidsДети don't get.
62
192127
1930
Это всё, чего нет у моих детей.
Понимаете, чем старше я становилась,
03:26
You see, as I got olderстаршая,
63
194661
1537
03:28
while I was gratefulблагодарный
for this amazingудивительно opportunityвозможность
64
196222
3017
хотя я и была благодарна
за эту удивительную возможность,
03:31
that I was beingявляющийся givenданный,
65
199263
1646
которая была у меня,
03:32
there was this ever-presentвездесущий pangострая боль of:
66
200933
2728
меня всегда не покидало чувство:
03:36
But what about everyoneвсе elseеще?
67
204210
2419
но как же остальные?
03:39
There are thousandsтысячи
of other kidsДети just like me,
68
207137
3370
На свете живут тысячи таких
же детей, как и я,
03:42
who deserveзаслуживать this, too.
69
210531
1736
которые тоже этого достойны.
03:44
Why doesn't everyoneвсе get this?
70
212291
2138
Почему не всем это достаётся?
03:46
Why is a high-qualityвысокое качество educationобразование
only exclusiveэксклюзивный to the richбогатые?
71
214453
4340
Почему первоклассное образование
доступно лишь богатым?
03:51
It was like I had some sortСортировать
of survivor'sкормильца remorseраскаяние.
72
219634
3564
Такое чувство, что я пережила
нечто вроде синдрома выжившего.
03:55
All of my neighborhoodокрестности friendsдрузья
were experiencingиспытывают
73
223222
2732
Все мои соседские друзья переживали
03:57
an educationalобразования trainпоезд wreckразвалина
74
225978
1825
образовательный кошмар,
03:59
that I was savedсохранены from throughчерез a busавтобус rideпоездка.
75
227827
3689
которого избежала я.
04:04
I was like an educationalобразования MosesМоисей screamingкричащий,
76
232067
2494
Я была похожа на Моисея
в образовании, который кричал
04:06
"Let my people go ...
77
234585
1609
«Пустите моих людей...
04:08
to high-qualityвысокое качество schoolsшколы!"
78
236218
1837
в эти высококачественные школы!»
04:10
(LaughterСмех)
79
238079
1417
(Смех)
04:11
I'd seenвидели firsthandиз первых рук how the other halfполовина
was beingявляющийся treatedобрабатывали and educatedобразованный.
80
239520
4560
Я собственными глазами видела, как
обращаются с другими и как им преподают.
04:16
I'd seenвидели the educationalобразования promisedобещанный landземельные участки,
81
244104
2939
Я видела обетованную землю образования,
04:19
and I could not for the life of me
justifyобосновывать the disparityнесоответствие.
82
247067
4239
и я никак не могла оправдать
это неравенство.
04:25
I now teachучат in the very sameодна и та же schoolшкола systemсистема
from whichкоторый I soughtискать refugeубежище.
83
253550
4742
И сейчас я преподаю именно в такой школе,
от которой меня однажды спасли.
04:30
I know firsthandиз первых рук the toolsинструменты
that were givenданный to me as a studentстудент,
84
258870
4537
И я из первых рук знаю о тех средствах,
которые я имела, когда была ученицей,
04:35
and now as a teacherучитель, I don't have
accessдоступ to those sameодна и та же toolsинструменты
85
263431
3923
а сейчас, став учителем,
04:39
to give my studentsстуденты.
86
267378
1564
я не могу дать их своим ученикам.
04:41
There have been countlessбесчисленный nightsночью
when I've criedплакала in frustrationразочарование,
87
269451
4575
И много ночей я проплакала от отчаяния,
04:46
angerгнев
88
274050
1276
злости
04:47
and sorrowпечаль,
89
275350
1391
и печали,
04:48
because I can't teachучат my kidsДети
the way that I was taughtучил,
90
276765
3291
потому что не могу учить своих детей
так, как учили меня,
04:52
because I don't have accessдоступ
to the sameодна и та же resourcesРесурсы or toolsинструменты
91
280581
4191
так как те средства и ресурсы,
которые были у моих учителей,
04:56
that were used to teachучат me.
92
284796
1890
недоступны для меня.
04:59
My kidsДети deserveзаслуживать so much better.
93
287393
2171
Мои дети заслуживают большего.
05:02
We sitсидеть and we keep bangingтреск
our headsруководители again this termсрок:
94
290270
2863
Мы сидим и бьёмся головой
о стену, имя которой
05:05
"AchievementДостижение gapразрыв, achievementдостижение gapразрыв!"
95
293157
2565
«Разрыв в успеваемости,
разрыв в успеваемости!»
05:08
Is it really that hardжесткий to understandПонимаю
96
296462
2932
Неужели так тяжело понять,
05:11
why these kidsДети performвыполнять well
and these kidsДети don't?
97
299418
3225
почему эти учатся хорошо, а те нет?
05:14
I mean, really.
98
302667
1425
Неужели?
05:16
I think we'veмы в got it all wrongнеправильно.
99
304664
2267
Я считаю, что мы ошибаемся.
05:18
I think we,
100
306955
1161
Я считаю, что мы,
05:20
as GloriaГлория Ladson-BillingsLadson-Биллингс saysговорит,
101
308140
2082
как сказала Глория Лэдсон-Биллингс,
05:22
should flipкувырок our paradigmпарадигма and our languageязык
and call it was it really is.
102
310246
4742
должны изменить нашу точку зрения
и начать называть вещи своими именами.
05:27
It's not an achievementдостижение gapразрыв;
103
315516
1619
Это не разрыв в успеваемости,
05:29
it's an educationобразование debtдолг,
104
317878
1928
это долг системы образования
05:32
for all of the foregoneпредопределен schoolingучеба в школе
resourcesРесурсы that were never investedинвестированный
105
320417
5278
перед всеми чёрными и цветными
детьми за те средства,
05:37
in the educationобразование of the blackчерный
and brownкоричневый childребенок over time.
106
325719
3845
которые никогда не были
инвестированы в их образование.
05:42
A little-knownмалоизвестный secretсекрет in Americanамериканский historyистория
107
330820
3026
Один малоизвестный факт
из американской истории:
05:45
is that the only Americanамериканский institutionучреждение
createdсозданный specificallyконкретно for people of colorцвет
108
333870
5053
единственное, что было создано в Америке
специально для цветных людей, —
05:51
is the Americanамериканский slaveрабыня tradeсделка --
109
339714
1566
это институт работорговли,
и некоторые готовы поспорить,
что это тюрьмы,
05:53
and some would argueспорить the prisonтюрьма systemсистема,
110
341866
1949
05:55
but that's anotherдругой topicтема
for anotherдругой TEDТЕД Talk.
111
343839
2226
но это уже тема для другого выступления.
05:58
(LaughterСмех)
112
346089
1150
(Смех)
05:59
The publicобщественности schoolшкола systemсистема of this countryстрана
was builtпостроен, boughtкупил and paidоплаченный for
113
347654
4293
Система государственных школ в этой стране
была построена рабами и на деньги,
06:03
usingс помощью commerceкоммерция generatedгенерироваться
from the slaveрабыня tradeсделка and slaveрабыня laborтруд, работа.
114
351971
4287
полученные от работорговли.
06:08
While African-AmericansАфро-американцы were enslavedпорабощенный
and prohibitedзапрещено from schoolingучеба в школе,
115
356651
3963
В то время, как афро-американцы
были рабами и не могли посещать школу,
06:12
theirих laborтруд, работа establishedустановленный
the very institutionучреждение
116
360638
3159
сам институт стал возможен
благодаря их труду,
06:15
from whichкоторый they were excludedИсключенный.
117
363821
1688
а их к нему не допускали.
06:18
Ever sinceпоскольку then, everyкаждый courtсуд caseдело,
educationalобразования policyполитика, reformреформа,
118
366042
5079
С тех пор любое дело в суде, любая
образовательная политика или реформа
06:23
has been an attemptпопытка
to retrofitмодифицировать the designдизайн,
119
371145
3254
были попытками изменить
облик института образования
06:26
ratherскорее than just stoppingостановка
and acknowledgingпризнавая:
120
374423
2660
вместо того, чтобы просто
остановиться и признаться себе,
06:29
we'veмы в had it all wrongнеправильно from the beginningначало.
121
377107
2608
что всё пошло не так ещё в сáмом начале.
06:33
An oversimplificationупрощение
of Americanамериканский educationalобразования historyистория.
122
381243
4043
Итак, упрощённый взгляд на историю
американской системы образования.
06:37
All right, just bearмедведь with me.
123
385310
1512
Всё нормально, потерпите немного.
06:39
BlacksЧернокожие were keptхранится out -- you know,
the wholeвсе slaveryрабство thing.
124
387681
3077
Чёрные не могли посещать школу,
все вы знаете про рабство.
06:43
With the help
of philanthropicчеловеколюбивый whiteбелый people,
125
391256
2077
И с помощью белых филантропов
06:45
they builtпостроен theirих ownсвоя schoolsшколы.
126
393357
1554
они построили собственные школы.
06:46
Separateотдельный but equalравный was OK.
127
394935
2334
Раздельно, но на равных всех бы устроило.
06:49
But while we all know
things were indeedв самом деле separateотдельный,
128
397729
2730
Но как мы все знаем,
когда всё было разделено,
06:52
they were in no waysпути equalравный.
129
400483
1656
все были далеко не равны.
06:54
EnterВойти Brownкоричневый v. the Boardдоска of Educationобразование
of TopekaТопика, KansasКанзас in 1954;
130
402571
5165
Дело Брауна против совета по образованию
города Топеки, штат Канзас, 1954 г.
06:59
legalправовой separationразделение of the racesгонки
is now illegalнелегальный.
131
407760
3231
Разделение по расовому признаку
теперь неправомерно.
07:03
But very fewмало people payплатить attentionвнимание
to all of the courtсуд casesслучаи sinceпоскольку then,
132
411900
6229
Но крайне мало людей с тех пор уделяли
внимание всем судебным разбирательствам,
07:10
that have undoneотменить the educationalобразования
promisedобещанный landземельные участки for everyкаждый childребенок
133
418153
5273
которые забрали образовательную
землю обетованную у каждого ребёнка,
07:15
that Brownкоричневый v. Boardдоска intendedпредназначена.
134
423450
2964
который должен был её получить
по решению ещё того дела.
07:18
Some argueспорить that todayCегодня our schoolsшколы
are now more segregatedсегрегированный
135
426438
3718
Некоторые считают, что сегодня
уровень сегрегации намного выше,
07:22
than they ever were before we triedпытался
to desegregateдесегрегировать them in the first placeместо.
136
430180
4736
чем тогда, когда мы пытались
от неё избавиться.
07:27
Teachingобучение my kidsДети about desegregationдесегрегация,
the Little Rockрок Nine9,
137
435963
3593
Моменты, когда я говорю своим детям
о десегрегации, девятке из Литл-Рока,
07:31
the Civilгражданского Rightsправа Movementдвижение,
138
439580
1303
движении за права человека,
07:32
is a realреальный awkwardнеловко momentмомент in my classroomкласс,
139
440907
3330
становятся по-настоящему неловкими,
07:36
when I have to hearзаслушивать
the voiceголос of a childребенок askпросить,
140
444261
2701
когда я слышу вопрос от ребёнка:
07:39
"If schoolsшколы were desegregatedдесегрегировались in 1954,
141
447940
3303
«Если сегрегации нет с 1954 года,
07:43
how come there are no whiteбелый kidsДети here?"
142
451267
2297
тогда почему здесь нет белых детей?»
07:45
(LaughterСмех)
143
453588
1460
(Смех)
07:47
These kidsДети aren'tне dumbтупой.
144
455072
1356
Эти дети не дураки.
07:49
They know exactlyв точку what's happeningпроисходит,
145
457292
1724
Они знают, что именно происходит,
07:51
and what's not.
146
459542
1347
а что нет.
07:53
They know that when it comesвыходит to schoolingучеба в школе,
147
461526
2234
Они знают, что когда дело доходит до школ,
07:56
blackчерный livesжизни don't matterдело
148
464670
1590
то жизни чернокожих не значат ничего
07:59
and they never have.
149
467081
1412
и никогда не значили.
08:02
For yearsлет, I triedпытался desperatelyв отчаянии
to cultivateкультивировать in my kidsДети a love of readingчтение.
150
470316
6515
Годами я отчаянно пыталась привить
моим детям любовь к чтению.
08:09
I'd amassedнакопил a modestскромный classroomкласс libraryбиблиотека
151
477416
2864
Я собрала небольшую библиотеку
08:12
of booksкниги I'd accumulatedнакопленный
from secondhandподержанный shopsмагазины,
152
480304
3297
из книг, которые я купила
в книжных секондхэндах
08:15
thriftбережливость storesмагазины, atticsверхний чердачный этаж -- you know.
153
483625
2463
или на барахолках.
08:18
But wheneverвсякий раз, когда I said those dreadfulужасный wordsслова,
154
486112
2460
Но такие ужасные слова, как:
08:20
"Take out a bookкнига and readчитать,"
155
488596
2196
«Возьмите книгу и почитайте»,
08:22
you'dвы бы think I'd just declaredобъявленный warвойна.
156
490816
2433
звучали для них как объявление войны.
08:25
It was tortureпытки.
157
493273
1693
Это было пыткой.
08:27
One day,
158
495693
1164
Однажды,
08:29
after I'd heardуслышанным about this websiteВеб-сайт
calledназывается DonorsChooseDonorsChoose,
159
497184
3130
после того как я узнала
о сайте DonorsChoose,
08:32
where classroomкласс teachersучителей createСоздайте wishжелание listsсписки
160
500338
2316
где учителя составляют список тех вещей,
08:34
of itemsПредметы they need for theirих classroomкласс
161
502678
2104
которые нужны в классе,
08:36
and anonymousанонимный donorsдоноры fulfillвыполнять them,
162
504806
2527
а благотворители, анонимно,
им это предоставляют,
08:39
I figuredфигурный I'd go out on a limbконечность
and just make a wishжелание listсписок
163
507357
4001
я поняла, что надо пойти на риск
и составить список лучших
08:43
of the teenager'sподростковая dreamмечта libraryбиблиотека.
164
511382
3213
книг для подростков.
08:47
Over 200 brand-newсовершенно новый booksкниги
were sentпослал to my roomкомната pieceкусок by pieceкусок.
165
515698
4192
И более 200 абсолютно новых книг
появились, одна за одной, в моём классе.
08:52
Everyкаждый day there were newновый deliveriesпоставки
and my kidsДети would exclaimвосклицать with gleeликование,
166
520672
4573
Каждый день приходила новая книга
и мои дети кричали с восторгом:
08:57
"This feelsчувствует like Christmasрождество!"
167
525269
1957
«Это похоже на Рождество!»
08:59
(LaughterСмех)
168
527250
1080
(Смех)
09:00
Then they'dони say,
169
528354
1165
А потом они спрашивали:
09:01
"MsМиз. SumnerСамнер, where did
these booksкниги come from?"
170
529543
2872
«Мисс Самнер, откуда все эти книги?»
09:04
And then I'd replyОтветить,
171
532439
1216
И я им отвечала:
09:05
"StrangersНезнакомцы from all over the countryстрана
wanted you to have these."
172
533679
3976
«Незнакомцы со всей страны хотят,
чтобы они у вас были».
09:10
And then they'dони say, almostпочти suspiciouslyс подозрением,
173
538274
2677
А потом они говорили, почти с подозрением:
09:14
"But they're brand-newсовершенно новый."
174
542474
1727
«Но они же совсем новые».
09:16
(LaughterСмех)
175
544225
1002
(Cмех)
09:17
To whichкоторый I'd replyОтветить,
176
545251
1579
На что я ответила:
09:18
"You deserveзаслуживать brand-newсовершенно новый booksкниги."
177
546854
1780
«Вы заслуживаете абсолютно новые книги».
09:22
The wholeвсе experienceопыт hitудар home
for me when one of my girlsдевочки,
178
550137
3423
Но за живое эта ситуация задела меня
тогда, когда одна из моих учениц,
09:25
as she peeledочищенные openоткрытый a crispхрустящий paperbackкнига в мягкой обложке said,
179
553584
3070
открывая с хрустом
одну из книг, сказала:
09:29
"MsМиз. SumnerСамнер -- you know,
I figuredфигурный you boughtкупил these booksкниги,
180
557582
4378
«Мисс Самнер, знаете, я думала,
что это Вы купили нам эти книги,
09:33
'causeпричина you teachersучителей
are always buyingпокупка us stuffматериал.
181
561984
2738
потому что вы, учителя,
всегда нам что-то покупаете.
09:37
But to know that a strangerнезнакомец,
someoneкто то I don't even know,
182
565158
4029
Но знать, что какой-то незнакомец,
человек которого я даже не знаю,
09:41
caresзаботы this much about me
183
569211
1699
так заботится обо мне,
09:43
is prettyСимпатичная coolкруто."
184
571480
1455
это правда круто».
09:45
Knowingзнание that strangersнезнакомцы
will take careзабота of you
185
573870
2625
Знать, что незнакомец
позаботится о тебе, —
09:48
is a privilegeпривилегия my kidsДети aren'tне affordedдает.
186
576519
2026
это привилегия, которой мои дети лишены.
09:52
Ever sinceпоскольку the donationпожертвование,
187
580342
1442
И с тех пор
09:53
there has been a steadyнеуклонный streamпоток of kidsДети
signingподписание out booksкниги to take home,
188
581808
3858
дети постоянно берут домой книги,
09:57
and then returningвозврате them
with the exclamationвосклицание,
189
585690
2660
а потом возвращают их с восклицаниями:
10:00
"This one was good!"
190
588374
1588
«А эта была хороша!»
10:01
(LaughterСмех)
191
589986
1048
(Смех)
10:03
Now when I say,
"Take out a bookкнига and readчитать,"
192
591058
2302
Теперь, когда я говорю:
«Возьмите книгу и почитайте»,
10:05
kidsДети rushпорыв to my libraryбиблиотека.
193
593384
2219
дети несутся к библиотеке.
Дело было не в том,
что дети не хотели читать,
10:08
It wasn'tне было that they didn't want to readчитать,
194
596849
2047
10:10
but insteadвместо, they'dони gladlyс удовольствием readчитать
if the resourcesРесурсы were there.
195
598920
4550
наоборот, они с радостью читают,
если есть что.
10:17
InstitutionallyИнституционально speakingГоворящий,
196
605579
1652
Говоря на языке учреждений,
10:19
our publicобщественности schoolшкола systemсистема has never
doneсделанный right by the blackчерный and brownкоричневый childребенок.
197
607255
4352
система государственных школ никогда
не была справедлива к цветным детям.
10:24
We keep focusingфокусирование on the endконец resultsРезультаты
198
612068
2548
Мы все так сосредоточены
на конечном результате
10:26
or testконтрольная работа resultsРезультаты,
199
614640
1365
или на результатах тестов,
10:28
and gettingполучение frustratedнесостоявшийся.
200
616029
1846
на расстройстве.
10:29
We get to a catastropheкатастрофа and we wonderзадаваться вопросом,
201
617899
2137
Мы терпим неудачи и удивляемся:
10:32
"How did it get so badПлохо?
How did we get here?"
202
620060
2837
«Почему всё пошло не так?
Как так вышло?»
10:35
Really?
203
623890
1155
Серьёзно?
10:37
If you neglectпренебрежение a childребенок long enoughдостаточно,
204
625439
2075
Если долго не заботиться о ребёнке,
10:39
you no longerдольше have
the right to be surprisedудивленный
205
627538
3090
вы просто лишаетесь права удивляться,
10:42
when things don't turnочередь out well.
206
630652
1831
когда всё идёт не в лучшую сторону.
10:45
Stop beingявляющийся perplexedнедоумевали
207
633319
1734
Хватит быть растерянными,
10:47
or confusedсмущенный
208
635077
1626
или смущёнными,
10:48
or befuddledозадаченный
209
636727
1476
или ошарашенными
10:50
by the achievementдостижение gapразрыв,
210
638680
1926
разрывом в образовании,
10:52
the incomeдоход gapразрыв,
211
640630
1223
разрывом в доходах,
10:53
the incarcerationлишение свободы ratesставки,\
212
641877
1619
уровнем преступности
10:55
or whateverбез разницы socioeconomicсоциально-экономические disparityнесоответствие
is the newновый "it" termсрок for the momentмомент.
213
643520
5047
или другим термином, которым сейчас
измеряется социоэкономическое неравенство.
11:01
The problemsпроблемы we have as a countryстрана
214
649248
2442
Проблемы, которые у нас есть как у страны,
11:03
are the problemsпроблемы we createdсозданный as a countryстрана.
215
651714
2083
это проблемы,
которые мы создали как страна.
11:06
The qualityкачественный of your educationобразование
is directlyнепосредственно proportionateсоразмерный
216
654740
3538
Качество нашего образования
напрямую зависит
11:10
to your accessдоступ to collegeколледж,
217
658302
1858
от нашей возможности учиться в ВУЗах,
11:12
your accessдоступ to jobsработы,
218
660184
1728
иметь работу
11:13
your accessдоступ to the futureбудущее.
219
661936
1708
и будущее.
11:17
UntilДо we liveжить in a worldМир where everyкаждый kidдитя
can get a high-qualityвысокое качество educationобразование
220
665594
5270
Пока мы не живём в мире, где каждый
ребёнок может получить лучшее образование,
11:22
no matterдело where they liveжить,
221
670888
1536
не важно, где он живёт,
11:24
or the colorцвет of theirих skinкожа,
222
672448
1880
не важно, какого цвета его кожа,
11:26
there are things we can do
on a macroмакрос levelуровень.
223
674352
4060
есть вещи, которые мы можем
сделать на макроуровне.
11:31
SchoolШкола fundingфинансирование should not
be decidedприняли решение by propertyимущество taxesналоги
224
679389
3564
Финансирование школ не должно зависеть
от налога на собственность
11:34
or some funkyтрусливый economicэкономической equationуравнение
225
682977
2231
или каких-то заумных
экономических уравнений,
11:37
where richбогатые kidsДети continueПродолжать
to benefitвыгода from stateгосударство aidпомощь,
226
685232
3036
в то время как богатые дети продолжают
пользоваться помощью государства,
11:40
while poorбедные kidsДети are continuouslyнепрерывно
havingимеющий foodпитание and resourcesРесурсы
227
688292
4085
а у бедных детей еду и средства буквально
11:44
takenвзятый from theirих mouthsрты.
228
692401
1593
вырывают изо рта.
11:46
Governorsгубернаторы, senatorsсенаторы, mayorsмэры,
cityгород councilсовет membersчлены --
229
694750
3761
Губернаторы, сенаторы, мэры,
члены городских советов...
11:50
if we're going to call
publicобщественности educationобразование publicобщественности educationобразование,
230
698535
2864
Если мы называем общественное
образование общественным,
11:53
then it should be just that.
231
701423
1583
так давайте так и сделаем.
11:55
OtherwiseВ противном случае, we should
call it what it really is:
232
703555
2983
Иначе давайте называть
вещи своими именами:
11:58
povertyбедность insuranceстрахование.
233
706562
1565
гарантия бедности.
12:01
"Publicобщественного educationобразование:
234
709211
1442
«Общественное образование:
12:02
keepingхранение poorбедные kidsДети poorбедные sinceпоскольку 1954."
235
710677
3088
гарантируем бедным детям бедность,
с 1954 года».
12:05
(LaughterСмех)
236
713789
1452
(Смех)
12:08
If we really, as a countryстрана, believe
that educationобразование is the "great equalizerэквалайзер,"
237
716733
5098
Если мы как страна верим, что
образование и есть «великий уравнитель»,
12:13
then it should be just that:
equalравный and equitableравноправный.
238
721855
3831
тогда оно и должно быть таким:
равным и равноправным.
12:18
UntilДо then, there's no democracyдемократия
in our democraticдемократической educationобразование.
239
726158
4343
А до этого момента в нашем демократичном
образовании нет демократии.
12:23
On a mezzoмеццо-сопрано levelуровень:
240
731493
1507
На местном уровне,
12:25
historicallyисторически speakingГоворящий, the educationобразование
of the blackчерный and brownкоричневый childребенок
241
733640
3202
с точки зрения истории,
образование чёрных и цветных детей
12:28
has always dependedзависит
on the philanthropyфилантропия of othersдругие.
242
736866
3471
всегда зависело
от благотворительности других.
12:32
And unfortunatelyК сожалению, todayCегодня it still does.
243
740361
2794
И, к сожалению, оно зависит до сих пор.
12:35
If your sonсын or daughterдочь or nieceплемянница
or nephewплемянник or neighborсосед
244
743770
4365
Если ваш сын, или дочь, или
племянница, племянник, сосед
12:40
or little TimmyТимми down the streetулица
245
748159
1563
или Тимми, который живёт дальше по улице,
12:42
goesидет to an affluentполноводный schoolшкола,
246
750253
2303
пойдёт в богатую школу,
12:44
challengeвызов your schoolшкола committeeкомитет
to adoptпринять an impoverishedобедневший schoolшкола
247
752580
3174
убедите ваш школьный совет
помочь бедной школе
12:47
or an impoverishedобедневший classroomкласс.
248
755778
2039
или нуждающемуся классу.
12:49
CloseЗакрыть the divideделить by engagingобаятельный
in communicationсвязь
249
757841
3397
Уберите этот разрыв, вступив в дискуссию
12:53
and relationshipsотношения that matterдело.
250
761262
2197
и отношения, которые важны.
12:56
When resourcesРесурсы are sharedобщий,
251
764050
1954
Когда средствами делятся,
12:58
they're not dividedразделенный;
252
766028
1692
их не делят,
12:59
they're multipliedумноженная.
253
767744
1457
их преумножают.
13:01
And on a microмикро levelуровень:
254
769871
1839
А на человеческом уровне,
13:03
if you're a humanчеловек beingявляющийся,
255
771734
1820
если вы живой человек,
13:05
donateжертвовать.
256
773985
1166
пожертвуйте.
13:07
Time, moneyДеньги, resourcesРесурсы, opportunitiesвозможности --
257
775524
4063
Время, деньги, средства, возможности,
13:11
whateverбез разницы is in your heartсердце.
258
779611
2363
всё что есть в вашем сердце.
13:14
There are websitesсайты like DonorsChooseDonorsChoose
259
782847
2204
Есть сайты, похожие на DonorsChoose,
13:17
that recognizeпризнать the disparityнесоответствие
260
785075
2054
которые видят это неравенство,
13:19
and actuallyна самом деле want
to do something about it.
261
787153
2495
и правда хотят с ним справиться.
13:23
What is a carpenterстоляр with no toolsинструменты?
262
791748
2204
Кто плотник без инструментов?
13:26
What is an actressактриса with no stageсцена?
263
794350
2322
Кто актриса без сцены?
13:28
What is a scientistученый with no laboratoryлаборатория?
264
796990
2457
Кто учёный без лаборатории?
13:31
What is a doctorврач with no equipmentоборудование?
265
799859
2727
Кто доктор без оборудования?
13:35
I'll tell you:
266
803270
1245
Я вам скажу:
13:36
they're my kidsДети.
267
804970
1464
это мои дети.
13:39
Shouldn'tне должны they be your kidsДети, too?
268
807219
1816
Не должны ли они быть
и вашими детьми тоже?
13:41
Thank you.
269
809893
1151
Спасибо.
13:43
(ApplauseАплодисменты)
270
811068
6205
(Аплодисменты)
Translated by Igor Zilinskiy
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com