ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Kandice Sumner: How America's public schools keep kids in poverty

Kandice Sumner: Come la scuola americana mantiene i ragazzi in povertà

Filmed:
1,614,819 views

Perché una buona educazione dovrebbe essere prerogativa dei ragazzi ricchi? Le scuole nei quartieri poveri degli Stati Uniti, specificamente nelle comunità di colore, sono senza le risorse che sono considerate normali nelle scuole più ricche - cose come strumenti musicali, libri nuovi, pasti più sani e campi da calcio - e questo ha un forte impatto sul potenziale degli studenti. Kandice Sumner vede la disparità ogni giorno nella sua classe a Boston. In questo stimolante discorso ci chiede di guardare in faccia ai fatti e di cambiarli.
- Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you about my kidsbambini.
0
826
2578
Vorrei parlarvi dei miei bambini.
00:15
Now, I know everyonetutti thinkspensa
that theirloro kidragazzo is the mostmaggior parte fantasticfantastico,
1
3743
4648
So che tutti pensano che i propri figli
siano i più fantastici
00:20
the mostmaggior parte beautifulbellissimo kidragazzo that ever livedha vissuto.
2
8415
2075
e i più belli del mondo.
00:23
But mineil mio really are.
3
11352
1249
Ma i miei lo sono davvero.
00:24
(LaughterRisate)
4
12625
1307
(Risate)
00:25
I have 696 kidsbambini,
5
13956
2374
Ho 696 bambini
00:28
and they are the mostmaggior parte intelligentintelligente,
inventiveinventivo, innovativeinnovativo,
6
16354
4452
e sono i più intelligenti,
creativi, innovativi,
00:32
brilliantbrillante and powerfulpotente kidsbambini
that you'llpotrai ever meetincontrare.
7
20830
3846
brillanti e forti
che abbiate mai visto.
00:37
Any studentalunno I've had the honoronore of teachinginsegnamento
in my classroomaula is my kidragazzo.
8
25263
4823
Ogni studente a cui ho avuto l'onore
di insegnare è figlio mio.
00:42
HoweverTuttavia, because theirloro "realvero"
parentsgenitori aren'tnon sono richricco
9
30702
3819
Comunque, visto che
i loro "veri" genitori non sono ricchi,
00:46
and, I arguediscutere, because they
are mostlysoprattutto of colorcolore,
10
34545
2876
e secondo me non lo sono
perché sono quasi tutti di colore,
00:49
they will seldomraramente get to see in themselvesloro stessi
11
37445
2506
raramente vedono in loro stessi
00:51
the awesomenesssuggestione that I see in them.
12
39975
2416
la grandiosità che io vedo in loro.
00:54
Because what I see in them is myselfme stessa --
13
42839
2514
In loro rivedo me stessa -
00:57
or what would have been myselfme stessa.
14
45896
2440
o quella che avrei potuto essere.
01:01
I am the daughterfiglia of two hardworkinglaboriosa,
15
49645
2393
Sono la figlia di due genitori
afroamericani
01:04
college-educatedCollegio di istruzione, African-AmericanAfrican-American parentsgenitori
16
52062
2618
laureati e gran lavoratori
che hanno scelto la carriera
nella pubblica amministrazione:
01:06
who chosescelto careerscarriere as publicpubblico servantsservi:
17
54704
2714
01:09
my fatherpadre, a ministerministro;
my mothermadre, an educatoreducatore.
18
57442
3612
mio padre, un pastore
mia madre, un'educatrice.
01:13
WealthRicchezza was never the primaryprimario
ambitionambizione in our housecasa.
19
61078
3536
La ricchezza non è mai stata
la principale ambizione in casa nostra.
01:16
Because of this lackmancanza of wealthricchezza,
20
64981
1756
E vista la mancanza di ricchezza
01:18
we livedha vissuto in a neighborhoodQuartiere
that lackedmancava wealthricchezza,
21
66761
2210
vivevamo in un quartiere senza ricchezza
01:20
and henceforthd'ora in poi a schoolscuola systemsistema
that lackedmancava wealthricchezza.
22
68995
2843
e di conseguenza anche la scuola
era senza ricchezza.
01:24
LuckilyPer fortuna, howeverperò, we struckcolpito
the educationaleducativo jackpotJackpot
23
72307
3840
Comunque, per fortuna
abbiamo vinto la lotteria educativa
grazie a un programma
di integrazione multiculturale
01:28
in a voluntaryvolontario desegregationdesegregazione programprogramma
24
76171
2371
01:30
that busesautobus inner-citycentro città kidsbambini --
blacknero and brownMarrone --
25
78566
3368
che portava i bambini
dei quartieri poveri - di colore -
01:33
out to suburbansuburbano schoolsscuole -- richricco and whitebianca.
26
81958
2654
alle scuole di periferia -
di bianchi e ricchi.
01:37
At fivecinque yearsanni oldvecchio, I had to take
an hour-longdurata di un'ora busautobus ridecavalcata
27
85288
3761
A cinque anni dovevo farmi
un'ora di autobus
01:41
to a farawaylontano placeposto
28
89073
2061
verso un posto lontano
01:43
to get a better educationeducazione.
29
91158
1797
per ricevere un'educazione migliore.
01:45
At fivecinque yearsanni oldvecchio, I thought
everyonetutti had a life just like mineil mio.
30
93522
4614
A cinque anni pensavo
che tutti facessero così,
01:50
I thought everyonetutti wentandato to schoolscuola
31
98621
2030
che andassero a scuola
01:52
and were the only onesquelli
usingutilizzando the brownMarrone crayonsMatite colorate
32
100675
2359
e che fossero i soli a usare
i pastelli marroni
01:55
to colorcolore in theirloro familyfamiglia portraitsritratti,
33
103058
1668
per colorare il viso
della propria famiglia
01:56
while everyonetutti elsealtro was usingutilizzando
the peach-coloredcolor pesca onesquelli.
34
104750
3081
mentre tutti gli altri usavano il rosa.
02:00
At fivecinque yearsanni oldvecchio, I thought
everyonetutti was just like me.
35
108559
3615
A cinque anni pensavo che
tutti fossero come me.
02:04
But as I got olderpiù vecchio, I startediniziato
noticingnotando things, like:
36
112792
3319
Ma crescendo ho iniziato
a notare delle cose:
02:08
How come my neighborhoodQuartiere friendamico
don't have to wakesvegliare up
37
116948
2562
perché il mio vicino di casa
non si deve alzare
02:11
at fivecinque o'clockalle in the morningmattina,
38
119534
1538
alle cinque del mattino
02:13
and go to a schoolscuola that's an hourora away?
39
121096
2511
per andare in una scuola
a un'ora di distanza?
02:16
How come I'm learningapprendimento to playgiocare the violinviolino
40
124278
2250
Perché io studio violino
02:18
while my neighborhoodQuartiere friendsamici
don't even have a musicmusica classclasse?
41
126552
3708
mentre i miei amici vicini di casa
non hanno nemmeno una lezione di musica?
02:23
Why were my neighborhoodQuartiere friendsamici
learningapprendimento and readinglettura materialMateriale
42
131040
3544
Perché i miei amici e vicini leggevano
e studiavano testi
02:26
that I had donefatto two to threetre yearsanni priorprecedente?
43
134608
2428
che io avevo studiato tre anni prima?
02:29
See, as I got olderpiù vecchio,
44
137882
2098
Vedete, mentre crescevo
02:32
I startediniziato to have
this unlawfulillegale feelingsensazione in my bellypancia,
45
140762
3929
ho iniziato ad avere una sensazione
di illegittimità dentro di me
02:36
like I was doing something
that I wasn'tnon era supposedipotetico to be doing;
46
144715
3908
come se stessi facendo qualcosa
che non avrei dovuto fare,
02:40
takingpresa something that wasn'tnon era mineil mio;
47
148647
2711
prendendo qualcosa
che non mi apparteneva,
02:43
receivingricevente a giftregalo,
48
151819
1290
aprendo un regalo
02:45
but with someonequalcuno else'sdi qualcun'altro namenome on it.
49
153544
2027
con il nome di qualcun altro
scritto sopra.
02:47
All these amazingStupefacente things
that I was beingessere exposedesposto to
50
155929
3504
Tutte le cose fantastiche
che vedevo
02:51
and experiencingsperimentare,
51
159457
1698
e vivevo --
02:53
I feltprovato I wasn'tnon era really supposedipotetico to have.
52
161179
3275
sentivo che non avrei dovuto averle.
02:57
I wasn'tnon era supposedipotetico to have a librarybiblioteca,
fullycompletamente equippedfornito athleticAtletico facilitiesstrutture,
53
165189
4027
Non avrei dovuto avere una biblioteca,
campi di atletica attrezzati,
03:01
or safesicuro fieldsi campi to playgiocare in.
54
169240
2472
o parchi sicuri in cui giocare.
03:04
I wasn'tnon era supposedipotetico to have
theatreTeatro departmentsdipartimenti
55
172208
2247
Non avrei dovuto avere
un dipartimento di teatro
03:06
with seasonalstagionale playsgiochi and concertsconcerti --
56
174479
2365
con stagioni di prosa e concerti --
03:08
digitaldigitale, visualvisivo, performingl'esecuzione artsarti.
57
176868
2237
arti digitali e visuali, recitazione.
03:11
I wasn'tnon era supposedipotetico to have
fullycompletamente resourcedrisorse insufficienti biologybiologia or chemistrychimica labslaboratori,
58
179603
4656
Non avrei dovuto avere laboratori
di biologia o chimica ben attrezzati,
03:16
schoolscuola busesautobus that broughtportato me door-to-doorporta a porta,
59
184283
2802
lo scuolabus
che mi veniva a prendere sotto casa,
03:19
freshlyappena preparedpreparato schoolscuola lunchespranzo al sacco
60
187109
2428
pasti preparati dalla scuola
03:21
or even airaria conditioningcondizionata.
61
189561
1744
o persino l'aria condizionata.
Queste sono cose che
i miei bambini non hanno.
03:24
These are things my kidsbambini don't get.
62
192127
1930
03:26
You see, as I got olderpiù vecchio,
63
194661
1537
Vedete, mentre crescevo,
03:28
while I was gratefulgrato
for this amazingStupefacente opportunityopportunità
64
196222
3017
mentre ringraziavo
per questa meravigliosa opportunità
03:31
that I was beingessere givendato,
65
199263
1646
che mi era stata data,
03:32
there was this ever-presentsempre presente pangPang of:
66
200933
2728
c'era sempre una fitta:
03:36
But what about everyonetutti elsealtro?
67
204210
2419
e tutti gli altri?
03:39
There are thousandsmigliaia
of other kidsbambini just like me,
68
207137
3370
Ci sono migliaia di bambini
proprio come me
03:42
who deservemeritare this, too.
69
210531
1736
che lo meritano allo stesso modo.
03:44
Why doesn't everyonetutti get this?
70
212291
2138
Perché non ce l'hanno tutti?
03:46
Why is a high-qualityalta qualità educationeducazione
only exclusiveesclusivo to the richricco?
71
214453
4340
Perché un'istruzione superiore
è un'esclusiva dei ricchi?
03:51
It was like I had some sortordinare
of survivor'sPensione di reversibilità remorserimorso.
72
219634
3564
Era come se avessi una specie
di sindrome del sopravvissuto.
03:55
All of my neighborhoodQuartiere friendsamici
were experiencingsperimentare
73
223222
2732
Tutti gli amici vicini stavano ricevendo
03:57
an educationaleducativo traintreno wreckrelitto
74
225978
1825
una formazione scadente
03:59
that I was savedsalvato from throughattraverso a busautobus ridecavalcata.
75
227827
3689
che mi era stata risparmiata
grazie a un autobus.
04:04
I was like an educationaleducativo MosesMosè screamingurlando,
76
232067
2494
Ero come un Mosé educativo
che gridava
"Lasciate andare il mio popolo ...
04:06
"Let my people go ...
77
234585
1609
04:08
to high-qualityalta qualità schoolsscuole!"
78
236218
1837
verso scuole di qualità!"
04:10
(LaughterRisate)
79
238079
1417
(Risate)
04:11
I'd seenvisto firsthanddi prima mano how the other halfmetà
was beingessere treatedtrattati and educatededucato.
80
239520
4560
Io stessa avevo visto come gli altri
venivano trattati ed educati.
04:16
I'd seenvisto the educationaleducativo promisedha promesso landsbarcare,
81
244104
2939
Avevo visto la terra promessa educativa,
04:19
and I could not for the life of me
justifygiustificare the disparitydisparità.
82
247067
4239
e non riuscivo assolutamente
a giustificare la disparità.
04:25
I now teachinsegnare in the very samestesso schoolscuola systemsistema
from whichquale I soughtricercato refugerifugio.
83
253550
4742
Ora insegno proprio nel sistema scolastico
da cui sono scappata.
04:30
I know firsthanddi prima mano the toolsutensili
that were givendato to me as a studentalunno,
84
258870
4537
Conosco direttamente gli strumenti
che mi sono stati dati da studente
04:35
and now as a teacherinsegnante, I don't have
accessaccesso to those samestesso toolsutensili
85
263431
3923
e adesso, da insegnante, non ho accesso
a quegli stessi strumenti
04:39
to give my studentsstudenti.
86
267378
1564
per i miei studenti.
04:41
There have been countlessinnumerevole nightsnotti
when I've criedpianto in frustrationfrustrazione,
87
269451
4575
Sono innumerevoli le notti
in cui ho pianto per la frustrazione,
04:46
angerrabbia
88
274050
1276
la rabbia
04:47
and sorrowtristezza,
89
275350
1391
e il dispiacere,
04:48
because I can't teachinsegnare my kidsbambini
the way that I was taughtinsegnato,
90
276765
3291
perché non posso insegnare ai miei ragazzi
come hanno insegnato a me,
04:52
because I don't have accessaccesso
to the samestesso resourcesrisorse or toolsutensili
91
280581
4191
perché non ho accesso
alle stesse risorse o strumenti
04:56
that were used to teachinsegnare me.
92
284796
1890
usati per insegnare a me.
04:59
My kidsbambini deservemeritare so much better.
93
287393
2171
I miei bambini meritano molto di più.
05:02
We sitsedersi and we keep bangingsbattere
our headsteste again this termtermine:
94
290270
2863
Siamo fermi a sbattere la testa
contro queste parole:
05:05
"AchievementRealizzazione gapdivario, achievementrealizzazione gapdivario!"
95
293157
2565
"Disparità di risultati,
Disparità di risultati!"
05:08
Is it really that harddifficile to understandcapire
96
296462
2932
È davvero cosi difficile capire
05:11
why these kidsbambini performeseguire well
and these kidsbambini don't?
97
299418
3225
perché alcuni ragazzi hanno
buoni risultati e altri no?
05:14
I mean, really.
98
302667
1425
Ma dai.
05:16
I think we'venoi abbiamo got it all wrongsbagliato.
99
304664
2267
Penso che abbiamo sbagliato tutto.
05:18
I think we,
100
306955
1161
Penso che,
05:20
as GloriaGloria Ladson-BillingsLadson-Billings saysdice,
101
308140
2082
come dice Gloria Ladson-Billings,
05:22
should flipFlip our paradigmparadigma and our languageLingua
and call it was it really is.
102
310246
4742
dovremmo cambiare il modo di pensare e
di parlare e dire la cose come stanno.
05:27
It's not an achievementrealizzazione gapdivario;
103
315516
1619
Non è una disparità di risultati;
05:29
it's an educationeducazione debtdebito,
104
317878
1928
è un debito educativo,
05:32
for all of the foregonescontata schoolingistruzione
resourcesrisorse that were never investedinvestito
105
320417
5278
per tutte le risorse scolastiche passate
che non sono mai state investite
05:37
in the educationeducazione of the blacknero
and brownMarrone childbambino over time.
106
325719
3845
nell'educazione dei bambini di colore
nel corso degli anni.
05:42
A little-knownpoco conosciuto secretsegreto in AmericanAmericano historystoria
107
330820
3026
Un fatto poco conosciuto
della storia americana
05:45
is that the only AmericanAmericano institutionistituzione
createdcreato specificallyspecificamente for people of colorcolore
108
333870
5053
è che l'unica istituzione americana
creata solo per le persone di colore
05:51
is the AmericanAmericano slaveschiavo tradecommercio --
109
339714
1566
è la tratta degli schiavi --
e qualcuno direbbe anche
il sistema carcerario,
05:53
and some would arguediscutere the prisonprigione systemsistema,
110
341866
1949
ma questa è un'altra storia
per un altro TED Talk.
05:55
but that's anotherun altro topicargomento
for anotherun altro TEDTED Talk.
111
343839
2226
05:58
(LaughterRisate)
112
346089
1150
(Risate)
05:59
The publicpubblico schoolscuola systemsistema of this countrynazione
was builtcostruito, boughtcomprato and paidpagato for
113
347654
4293
La scuola pubblica di questo paese è stata
costruita, comprata e pagata
06:03
usingutilizzando commercecommercio generatedgenerato
from the slaveschiavo tradecommercio and slaveschiavo laborlavoro.
114
351971
4287
grazie al commercio generato dalla tratta
di schiavi e dal loro lavoro.
06:08
While African-AmericansAfro-americani were enslavedridotti in schiavitù
and prohibitedproibito from schoolingistruzione,
115
356651
3963
Mentre gli afroamericani erano schiavi
ed era negata loro la scolarizzazione,
06:12
theirloro laborlavoro establishedstabilito
the very institutionistituzione
116
360638
3159
la loro fatica contribuì
a creare proprio l'istituzione
06:15
from whichquale they were excludedescluso.
117
363821
1688
da cui furono esclusi.
06:18
Ever sinceda then, everyogni courtTribunale casecaso,
educationaleducativo policypolitica, reformriforma,
118
366042
5079
Da allora ogni caso giudiziario,
politica scolastica, riforma
06:23
has been an attempttentativo
to retrofitretrofit the designdesign,
119
371145
3254
è stato un tentativo
di riformare il modello
06:26
ratherpiuttosto than just stoppingsosta
and acknowledgingriconoscendo:
120
374423
2660
piuttosto che fermarsi a riflettere
e ammettere:
06:29
we'venoi abbiamo had it all wrongsbagliato from the beginninginizio.
121
377107
2608
abbiamo sbagliato tutto dall'inizio.
06:33
An oversimplificationoversimplification
of AmericanAmericano educationaleducativo historystoria.
122
381243
4043
Un'eccessiva semplificazione
del sistema scolastico americano.
06:37
All right, just bearorso with me.
123
385310
1512
Portate pazienza ancora un po'.
06:39
BlacksNeri were kepttenere out -- you know,
the wholetotale slaveryschiavitù thing.
124
387681
3077
I neri erano esclusi --
sapete, tutta la storia della schiavitù.
06:43
With the help
of philanthropicfilantropico whitebianca people,
125
391256
2077
Con l'aiuto di filantropi bianchi,
06:45
they builtcostruito theirloro ownproprio schoolsscuole.
126
393357
1554
hanno costruito le loro scuole
06:46
SeparateSeparata but equalpari was OK.
127
394935
2334
Separati ma uguali andava bene.
06:49
But while we all know
things were indeedinfatti separateseparato,
128
397729
2730
Ma mentre tutti sappiamo
che si era davvero separati,
06:52
they were in no waysmodi equalpari.
129
400483
1656
non si era in alcun modo uguali.
06:54
EnterImmettere BrownBrown v. the BoardPensione of EducationFormazione
of TopekaTopeka, KansasKansas in 1954;
130
402571
5165
Cercate la sentenza Brown contro l'Ufficio
Scolastico di Topeka, Kansas nel 1954;
06:59
legallegale separationseparazione of the racesGare
is now illegalillegale.
131
407760
3231
la separazione delle razze
è illegale adesso.
07:03
But very fewpochi people paypagare attentionAttenzione
to all of the courtTribunale casescasi sinceda then,
132
411900
6229
Ma pochissima gente fa attenzione
a tutti i casi giudiziari che da allora
07:10
that have undonedisfatto the educationaleducativo
promisedha promesso landsbarcare for everyogni childbambino
133
418153
5273
hanno cancellato la terra promessa
dell'educazione per ogni bambino
07:15
that BrownBrown v. BoardPensione intendeddestinato.
134
423450
2964
prevista dalla sentenza
Brown contro Board.
07:18
Some arguediscutere that todayoggi our schoolsscuole
are now more segregatedsegregati
135
426438
3718
Alcuni sostengono che le nostre scuole
sono più discriminate adesso
07:22
than they ever were before we triedprovato
to desegregateeliminare la segregazione them in the first placeposto.
136
430180
4736
di quanto lo siano mai state prima
di iniziare ad abolire la segregazione.
Insegnare ai miei ragazzi la fine
della segregazione, i Little Rock Nine,
07:27
TeachingInsegnamento my kidsbambini about desegregationdesegregazione,
the Little RockRoccia NineNove,
137
435963
3593
il Movimento per i Diritti Civili,
07:31
the CivilCivile RightsDiritti MovementMovimento,
138
439580
1303
07:32
is a realvero awkwardimbarazzante momentmomento in my classroomaula,
139
440907
3330
è un momento
molto imbarazzante in classe,
07:36
when I have to hearsentire
the voicevoce of a childbambino askChiedere,
140
444261
2701
quando sento
la voce di un bambino che chiede:
07:39
"If schoolsscuole were desegregateddisaggregati in 1954,
141
447940
3303
Se non c'è più la segregazione
nelle scuole dal 1954,
07:43
how come there are no whitebianca kidsbambini here?"
142
451267
2297
come mai non ci sono
bambini bianchi qui?"
07:45
(LaughterRisate)
143
453588
1460
(Risate)
07:47
These kidsbambini aren'tnon sono dumbmuto.
144
455072
1356
I ragazzi non sono stupidi.
07:49
They know exactlydi preciso what's happeningavvenimento,
145
457292
1724
Sanno esattamente cosa succede
07:51
and what's not.
146
459542
1347
e cosa non succede.
07:53
They know that when it comesviene to schoolingistruzione,
147
461526
2234
Sanno che quando si tratta di scuola,
07:56
blacknero livesvite don't matterimporta
148
464670
1590
le vite dei neri non contano
07:59
and they never have.
149
467081
1412
e non hanno mai contato.
08:02
For yearsanni, I triedprovato desperatelydisperatamente
to cultivatecoltivare in my kidsbambini a love of readinglettura.
150
470316
6515
Per anni ho tentato
disperatamente di coltivare
l'amore per la lettura nei miei ragazzi.
08:09
I'd amassedaccumulato a modestmodesto classroomaula librarybiblioteca
151
477416
2864
Avevo raccolto
una modesta biblioteca di classe,
08:12
of bookslibri I'd accumulatedaccumulato
from secondhandseconda mano shopsnegozi,
152
480304
3297
libri che avevo trovato
nei negozi di libri usati,
08:15
thriftparsimonia storesI negozi, atticssoffitte -- you know.
153
483625
2463
svendite, soffitte.
08:18
But wheneverogni volta I said those dreadfulterribile wordsparole,
154
486112
2460
Ma ogni volta che dicevo
quelle parole terribili:
08:20
"Take out a booklibro and readleggere,"
155
488596
2196
"Prendete un libro e leggete"
08:22
you'dfaresti think I'd just declareddichiarato warguerra.
156
490816
2433
sembrava che avessi dichiarato guerra.
08:25
It was torturetortura.
157
493273
1693
Era una tortura.
08:27
One day,
158
495693
1164
Un giorno,
08:29
after I'd heardsentito about this websiteSito web
calledchiamato DonorsChooseDonorsChoose,
159
497184
3130
dopo aver scoperto questo sito
chiamato DonorsChoose
08:32
where classroomaula teachersinsegnanti createcreare wishdesiderio listsliste
160
500338
2316
dove gli insegnanti
creano degli elenchi di cose
08:34
of itemselementi they need for theirloro classroomaula
161
502678
2104
che servono nelle loro classi
08:36
and anonymousanonimo donorsdonatori fulfilladempiere them,
162
504806
2527
e dei donatori anonimi le regalano,
08:39
I figuredfigurato I'd go out on a limbarto
and just make a wishdesiderio listelenco
163
507357
4001
ho pensato di correre il rischio
e fare un elenco delle cose desiderate
08:43
of the teenager'sdi adolescente dreamsognare librarybiblioteca.
164
511382
3213
per la biblioteca dei sogni per i ragazzi.
08:47
Over 200 brand-newnuovo di zecca bookslibri
were sentinviato to my roomcamera piecepezzo by piecepezzo.
165
515698
4192
Più di 200 libri nuovi mi furono
mandati uno dopo l'altro.
08:52
EveryOgni day there were newnuovo deliveriesconsegne
and my kidsbambini would exclaimesclamare with gleeglee,
166
520672
4573
Ogni giorno c'erano dei nuovi arrivi
e i miei ragazzi erano entusiasti:
08:57
"This feelssi sente like ChristmasNatale!"
167
525269
1957
"Sembra Natale!"
08:59
(LaughterRisate)
168
527250
1080
(Risate)
Poi dissero:
09:00
Then they'davevano say,
169
528354
1165
"Signora Sumner,
da dove vengono questi libri?"
09:01
"MsMS. SumnerSumner, where did
these bookslibri come from?"
170
529543
2872
09:04
And then I'd replyrispondere,
171
532439
1216
E io risposi:
09:05
"StrangersSconosciuti from all over the countrynazione
wanted you to have these."
172
533679
3976
"Sconosciuti da tutto il paese
hanno voluto che voi li aveste".
09:10
And then they'davevano say, almostquasi suspiciouslycon sospetto,
173
538274
2677
Allora dissero un po' sospettosi:
09:14
"But they're brand-newnuovo di zecca."
174
542474
1727
"Ma sono nuovi di zecca".
09:16
(LaughterRisate)
175
544225
1002
(Risate)
09:17
To whichquale I'd replyrispondere,
176
545251
1579
Al che io risposi:
09:18
"You deservemeritare brand-newnuovo di zecca bookslibri."
177
546854
1780
"Voi vi meritate
dei libri nuovi di zecca".
09:22
The wholetotale experienceEsperienza hitcolpire home
for me when one of my girlsragazze,
178
550137
3423
Questa esperienza mi ha veramente colpito
quando una delle mie ragazze,
09:25
as she peeledpelati openAperto a crispcroccante paperbackpaperback said,
179
553584
3070
togliendo il cellophane
da un libro, disse:
09:29
"MsMS. SumnerSumner -- you know,
I figuredfigurato you boughtcomprato these bookslibri,
180
557582
4378
"Signora Sumner, pensavo
avesse comprato lei questi libri,
09:33
'causecausa you teachersinsegnanti
are always buyingacquisto us stuffcose.
181
561984
2738
preché gli insegnanti
comprano sempre roba per noi.
09:37
But to know that a strangersconosciuto,
someonequalcuno I don't even know,
182
565158
4029
Ma sapere che a un estraneo,
uno che nemmeno conosco,
09:41
carescure this much about me
183
569211
1699
importa così tanto di me
09:43
is prettybella coolfreddo."
184
571480
1455
è proprio figo".
09:45
KnowingSapendo that strangersgli stranieri
will take carecura of you
185
573870
2625
Sapere che degli sconosciuti
si prenderanno cura di te
09:48
is a privilegeprivilegio my kidsbambini aren'tnon sono affordedofferta.
186
576519
2026
è un privilegio
che i miei ragazzi non conoscono.
09:52
Ever sinceda the donationdonazione,
187
580342
1442
Da quel momento
09:53
there has been a steadycostante streamruscello of kidsbambini
signingfirma out bookslibri to take home,
188
581808
3858
c'è stato un flusso continuo di ragazzini
che chiedevano libri da portare a casa
09:57
and then returningritorno them
with the exclamationpunto esclamativo,
189
585690
2660
e che li restituivano dicendo:
10:00
"This one was good!"
190
588374
1588
"Questo era bello!"
10:01
(LaughterRisate)
191
589986
1048
(Risate)
10:03
Now when I say,
"Take out a booklibro and readleggere,"
192
591058
2302
Adesso, quando dico:
"Prendete un libro e leggete"
10:05
kidsbambini rushcorsa to my librarybiblioteca.
193
593384
2219
si precipitano verso la mia biblioteca.
10:08
It wasn'tnon era that they didn't want to readleggere,
194
596849
2047
Non è che prima non volessero leggere,
10:10
but insteadanziché, they'davevano gladlyvolentieri readleggere
if the resourcesrisorse were there.
195
598920
4550
al contrario, sarebbero stati felici
di leggere se ci fossero state le risorse.
10:17
InstitutionallyIstituzionalmente speakingA proposito di,
196
605579
1652
Dal punto di vista istituzionale,
10:19
our publicpubblico schoolscuola systemsistema has never
donefatto right by the blacknero and brownMarrone childbambino.
197
607255
4352
la nostra scuola pubblica non è mai
stata corretta con i bambini di colore.
10:24
We keep focusingmessa a fuoco on the endfine resultsrisultati
198
612068
2548
Continuano a concentrarsi
sui risultati finali,
10:26
or testTest resultsrisultati,
199
614640
1365
sulle valutazioni
10:28
and gettingottenere frustratedfrustrato.
200
616029
1846
e a scoraggiarsi.
10:29
We get to a catastrophecatastrofe and we wondermeravigliarsi,
201
617899
2137
Siamo arrivati a un disastro
e ci chiediamo:
10:32
"How did it get so badcattivo?
How did we get here?"
202
620060
2837
"Perché è andata così male?
Come siamo arrivati qui?"
10:35
Really?
203
623890
1155
Sul serio?
10:37
If you neglecttrascurare a childbambino long enoughabbastanza,
204
625439
2075
Se trascuri un bambino a lungo,
10:39
you no longerpiù a lungo have
the right to be surprisedsorpreso
205
627538
3090
non hai il diritto di essere sorpreso
10:42
when things don't turnturno out well.
206
630652
1831
quando le cose non riescono bene.
10:45
Stop beingessere perplexedperplesso
207
633319
1734
Basta essere perplessi
10:47
or confusedconfuso
208
635077
1626
o confusi
10:48
or befuddledconfuso
209
636727
1476
o disorientati
10:50
by the achievementrealizzazione gapdivario,
210
638680
1926
dalla differenza di risultati,
10:52
the incomereddito gapdivario,
211
640630
1223
di reddito,
di detenzione nelle carceri,
10:53
the incarcerationincarcerazione ratesaliquote,\
212
641877
1619
10:55
or whateverqualunque cosa socioeconomicsocio-economico disparitydisparità
is the newnuovo "it" termtermine for the momentmomento.
213
643520
5047
o di qualsivoglia parametro
di disparità socioeconomica del momento.
11:01
The problemsi problemi we have as a countrynazione
214
649248
2442
I problemi che abbiamo nel paese,
11:03
are the problemsi problemi we createdcreato as a countrynazione.
215
651714
2083
sono quelli
che abbiamo creato nel paese.
11:06
The qualityqualità of your educationeducazione
is directlydirettamente proportionateproporzionate
216
654740
3538
La qualità della vostra educazione
è direttamente proporzionale
11:10
to your accessaccesso to collegeUniversità,
217
658302
1858
al vostro accesso all'università,
11:12
your accessaccesso to jobslavori,
218
660184
1728
al vostro accesso al lavoro,
11:13
your accessaccesso to the futurefuturo.
219
661936
1708
al vostro accesso al futuro.
11:17
UntilFino al we livevivere in a worldmondo where everyogni kidragazzo
can get a high-qualityalta qualità educationeducazione
220
665594
5270
Aspettando un mondo dove ogni bambino
avrà un'educazione di alto livello,
11:22
no matterimporta where they livevivere,
221
670888
1536
ovunque viva,
11:24
or the colorcolore of theirloro skinpelle,
222
672448
1880
qualunque sia il colore della pelle,
11:26
there are things we can do
on a macromacro levellivello.
223
674352
4060
ci sono delle cose
che si possono fare su ampia scala.
11:31
SchoolScuola fundingfinanziamento should not
be decideddeciso by propertyproprietà taxesle tasse
224
679389
3564
I fondi per le scuole non si dovrebbero
basare sulle tasse di proprietà
11:34
or some funkyimpaurito economiceconomico equationequazione
225
682977
2231
o su qualche strana equazione economica
11:37
where richricco kidsbambini continueContinua
to benefitvantaggio from statestato aidaiuto,
226
685232
3036
dove i ragazzi ricchi continuano
a godere degli aiuti di stato,
11:40
while poorpovero kidsbambini are continuouslycontinuamente
havingavendo foodcibo and resourcesrisorse
227
688292
4085
mentre i ragazzi poveri
si vedono continuamente strappare
11:44
takenprese from theirloro mouthsbocche.
228
692401
1593
cibo e risorse di bocca.
11:46
GovernorsGovernatori, senatorssenatori, mayorsSindaci,
citycittà councilconsiglio membersmembri --
229
694750
3761
Governatori, senatori, sindaci,
membri dei consigli cittadini -
se vogliamo chiamare l'educazione pubblica
'educazione pubblica'
11:50
if we're going to call
publicpubblico educationeducazione publicpubblico educationeducazione,
230
698535
2864
11:53
then it should be just that.
231
701423
1583
allora dovrebbe essere così.
11:55
OtherwiseIn caso contrario, we should
call it what it really is:
232
703555
2983
Altrimenti dovremmo chiamarla
con il suo vero nome:
11:58
povertypovertà insuranceassicurazione.
233
706562
1565
garanzia di povertà.
12:01
"PublicPubblico educationeducazione:
234
709211
1442
"Educazione pubblica:
12:02
keepingconservazione poorpovero kidsbambini poorpovero sinceda 1954."
235
710677
3088
manteniamo poveri i ragazzi poveri
dal 1954".
12:05
(LaughterRisate)
236
713789
1452
(Risate)
12:08
If we really, as a countrynazione, believe
that educationeducazione is the "great equalizerequalizzatore,"
237
716733
5098
Se noi crediamo che l'educazione
sia l'unico modo per rendere uguali,
12:13
then it should be just that:
equalpari and equitableun'equa.
238
721855
3831
allora dovrebbe essere proprio così:
uguale ed equa.
12:18
UntilFino al then, there's no democracydemocrazia
in our democraticdemocratico educationeducazione.
239
726158
4343
Fino ad allora non c'è democrazia
nella nostra educazione democratica.
12:23
On a mezzomezzosoprano levellivello:
240
731493
1507
A livello intermedio:
12:25
historicallystoricamente speakingA proposito di, the educationeducazione
of the blacknero and brownMarrone childbambino
241
733640
3202
storicamente parlando,
l'educazione dei bambini di colore
12:28
has always dependeddipendeva
on the philanthropyfilantropia of othersaltri.
242
736866
3471
è sempre dipesa
dalla filantropia degli altri.
12:32
And unfortunatelypurtroppo, todayoggi it still does.
243
740361
2794
Sfortunatamente è ancora così.
12:35
If your sonfiglio or daughterfiglia or niecenipote
or nephewnipote or neighborvicino
244
743770
4365
Se tuo figlio o figlia o nipote
o vicino di casa
12:40
or little TimmyTimmy down the streetstrada
245
748159
1563
o il bambino che sta nella tua strada
12:42
goesva to an affluentaffluente schoolscuola,
246
750253
2303
va in una scuola ricca,
12:44
challengesfida your schoolscuola committeeComitato
to adoptadottare an impoverishedimpoverito schoolscuola
247
752580
3174
sfida il tuo comitato scolastico
ad adottare una scuola senza mezzi
12:47
or an impoverishedimpoverito classroomaula.
248
755778
2039
o una classe senza mezzi.
12:49
CloseChiudere the dividedividere by engagingavvincente
in communicationcomunicazione
249
757841
3397
Accorcia il divario avviando un dialogo
12:53
and relationshipsrelazioni that matterimporta.
250
761262
2197
e delle relazioni che contano.
12:56
When resourcesrisorse are shareddiviso,
251
764050
1954
Quando le risorse si condividono,
12:58
they're not divideddiviso;
252
766028
1692
non sono divise;
12:59
they're multipliedmoltiplicata.
253
767744
1457
sono moltiplicate.
13:01
And on a micromicro levellivello:
254
769871
1839
E a un livello più basso:
13:03
if you're a humanumano beingessere,
255
771734
1820
se sei un essere umano,
13:05
donatedonare.
256
773985
1166
dona.
13:07
Time, moneyi soldi, resourcesrisorse, opportunitiesopportunità --
257
775524
4063
Tempo, soldi, risorse, opportunità -
13:11
whateverqualunque cosa is in your heartcuore.
258
779611
2363
qualsiasi cosa sia nel tuo cuore.
13:14
There are websitessiti web like DonorsChooseDonorsChoose
259
782847
2204
Ci sono siti come DonorsChoose
13:17
that recognizericonoscere the disparitydisparità
260
785075
2054
che riconoscono la disparità
13:19
and actuallyin realtà want
to do something about it.
261
787153
2495
e vogliono veramente fare qualcosa.
13:23
What is a carpentercarpentiere with no toolsutensili?
262
791748
2204
Cos'è un falegname senza attrezzi?
13:26
What is an actressattrice with no stagepalcoscenico?
263
794350
2322
Cos'è un'attrice senza palco?
13:28
What is a scientistscienziato with no laboratorylaboratorio?
264
796990
2457
Cos'è uno scienziato senza laboratorio?
13:31
What is a doctormedico with no equipmentattrezzatura?
265
799859
2727
Cos'è un dottore senza strumenti?
13:35
I'll tell you:
266
803270
1245
Io vi dico:
13:36
they're my kidsbambini.
267
804970
1464
sono i miei ragazzi.
13:39
Shouldn'tNon dovrebbe they be your kidsbambini, too?
268
807219
1816
Non dovrebbero essere anche i vostri?
13:41
Thank you.
269
809893
1151
Grazie.
13:43
(ApplauseApplausi)
270
811068
6205
(Applausi)
Translated by Silvia Fornasiero
Reviewed by Marco Pernigoni

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com