ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Caroline Casey: Looking past limits

Caroline Casey: Ohlédnutí se za uplynulými omezeními

Filmed:
2,344,099 views

Caroline Casey vypráví příběh o svém úžasném životě, který začal prozřením (nepředbíhejme). V tomto videu, které se zaměřuje na lidskou schopnost vnímat, nás žádá, abchom se dostali až za limity, které si sami vytváříme.
- Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Can any of you
0
0
2000
Pamatujete si,
00:17
rememberpamatovat what you wanted to be
1
2000
2000
čím jste chtěli být,
00:19
when you were 17?
2
4000
2000
když vám bylo 17?
00:21
Do you know what I wanted to be?
3
6000
2000
Víte, čím jsem chtěla být já?
00:23
I wanted to be a bikerBiker chickkočka.
4
8000
2000
Chtěla jsem být holka s motorkou.
00:25
(LaughterSmích)
5
10000
2000
(Smích)
00:27
I wanted to racezávod carsauta,
6
12000
2000
Chtěla jsem závodit na autech
00:29
and I wanted to be a cowgirlcowgirl,
7
14000
3000
a chtěla jsem být kovbojkou
00:32
and I wanted to be MowgliMauglí from "The JungleDžungle BookKniha."
8
17000
3000
a taky Mauglím z Knihy džunglí.
00:35
Because they were all about beingbytost freevolný, uvolnit,
9
20000
4000
Protože všichni byli tak svobodní -
00:39
the windvítr in your hairvlasy -- just to be freevolný, uvolnit.
10
24000
3000
s větrem ve vlasech - prostě volní.
00:42
And on my seventeenthsedmnáctého birthdaynarozeniny,
11
27000
2000
A na mé 17. narozeniny
00:44
my parentsrodiče, knowingvědět how much I lovedmiloval speedRychlost,
12
29000
3000
mi rodiče, kteří věděli, jak moc miluji rychlost,
00:47
gavedal me one drivingřízení lessonlekce
13
32000
2000
věnovali jednu hodinu řízení
00:49
for my seventeenthsedmnáctého birthdaynarozeniny.
14
34000
2000
jakok dárek k narozeninám.
00:51
Not that we could have affordedposkytnuty I driveřídit,
15
36000
2000
Ne, že bychom si mohli dovolit, abych řídila,
00:53
but to give me the dreamsen of drivingřízení.
16
38000
3000
ale spíše splnit mi sen o řízení.
00:57
And on my seventeenthsedmnáctého birthdaynarozeniny,
17
42000
2000
A o mých 17. narozeninách
00:59
I accompaniedspolu s my little sistersestra
18
44000
2000
jsem doprovodila svou sestřičku
01:01
in completekompletní innocencenevinnost,
19
46000
2000
v úplné nevědomosti,
01:03
as I always had all my life --
20
48000
3000
jako po celý svůj život -
01:06
my visuallyvizuálně impairedpoškozen sistersestra --
21
51000
2000
svou zrakově postiženou sestru
01:08
to go to see an eyeoko specialistspecialista.
22
53000
2000
k očnímu specialistovi.
01:10
Because bigvelký sisterssestry
23
55000
2000
Protože velké sestry
01:12
are always supposedpředpokládané to supportPodpěra, podpora theirjejich little sisterssestry.
24
57000
3000
by měly vždy své mladší sestry podporovat.
01:15
And my little sistersestra wanted to be a pilotpilot --
25
60000
2000
A moje sestřička chtěla být pilotkou
01:17
God help her.
26
62000
2000
bože chraň.
01:19
So I used to get my eyesoči testedtestováno
27
64000
2000
A tak jsem si nechávala vyšetřit své oči
01:21
just for funzábava.
28
66000
2000
jen tak pro zábavu.
01:23
And on my seventeenthsedmnáctého birthdaynarozeniny,
29
68000
2000
A na mé 17. narozeniny,
01:25
after my fakefalešný eyeoko examzkouška,
30
70000
3000
po mém vyšetření očí nanečisto,
01:28
the eyeoko specialistspecialista just noticedvšiml si it happenedStalo to be my birthdaynarozeniny.
31
73000
3000
oční lékař zjistil, že mám zrovna narozeniny.
01:31
And he said, "So what are you going to do to celebrateslavit?"
32
76000
4000
A řekl: "Takže, jak to oslavíš?"
01:35
And I tookvzal that drivingřízení lessonlekce,
33
80000
2000
A já mu ukázala ten kupón na lekci řízení
01:37
and I said, "I'm going to learnUčit se how to driveřídit."
34
82000
4000
a řekla jsem, "naučím se řídit".
01:43
And then there was a silenceumlčet --
35
88000
3000
A pak nastalo ticho -
01:46
one of those awfulhrozný silencesmlčení
36
91000
2000
takovéto to neblahé ticho,
01:48
when you know something'sněco je wrongšpatně.
37
93000
2000
kdy víte, že je něco špatně.
01:50
And he turnedobrátil se to my mothermatka,
38
95000
2000
Otočil se k mé matce
01:52
and he said, "You haven'tnemáte told her yetdosud?"
39
97000
4000
a řekl: "Vy jste jí to ještě neřekli?"
01:58
On my seventeenthsedmnáctého birthdaynarozeniny,
40
103000
3000
Na mé 17. narozeniny,
02:01
as JanisJanis IanIan would bestnejlepší say,
41
106000
3000
jak by nejlépe vyjádřila Janis Ian,
02:04
I learnednaučil se the truthpravda at 17.
42
109000
3000
v sedmnácti jsem zjistila pravdu:
02:07
I am, and have been sinceod té doby birthnarození,
43
112000
4000
Jsem, a od narození jsem vždycky byla,
02:11
legallyprávně blindslepý.
44
116000
3000
dle diagnózy slepá.
02:14
And you know,
45
119000
2000
A víte,
02:16
how on earthZemě did I get to 17
46
121000
2000
jakto že jsem dospěla až k sedmnáctinám
02:18
and not know that?
47
123000
2000
aniž bych to věděla?
02:20
Well, if anybodyněkdo saysříká countryzemě musichudba isn't powerfulsilný,
48
125000
3000
No, pokud někdo tvrdí, že country hudba není mocná,
02:23
let me tell you this:
49
128000
3000
dovolte, abych řekla toto:
02:26
I got there
50
131000
2000
Prošlo to,
02:28
because my father'sotce passionvášeň for JohnnyJohnny CashHotovost
51
133000
3000
díky nadšení mého otce pro Johny Cashe
02:31
and a songpíseň, "A BoyChlapec NamedS názvem SueSue."
52
136000
3000
a jeho píseň "Chlapec jménem Sue."
02:35
I'm the eldestnejstarší of threetři. I was bornnarozený in 1971.
53
140000
3000
Jsem nejstarší ze tří sourozenců. Narodila jsem se roku 1971.
02:38
And very shortlykrátce after my birthnarození,
54
143000
2000
A velmi krátce po mém narození
02:40
my parentsrodiče foundnalezeno out I had a conditionstav calledvolal ocularoční albinismAlbinismus.
55
145000
3000
mí rodiče zjistili, že trpím očním albinismem.
02:43
And what the hellpeklo does that mean to you?
56
148000
2000
Co to ksakru znamená?
02:45
So let me just tell you, the great partčást of all of this?
57
150000
2000
Abych to vysvětlila - víte co je tom všem úplně nejlepší?
02:47
I can't see this clockhodiny and I can't see the timingnačasování,
58
152000
3000
Nevidím na tyhle hodiny a nevidím časomíru,
02:50
so holySvatá God, woohoomilování! (LaughterSmích)
59
155000
2000
takže - svatá prostoto, hurá!
02:52
I mightmohl buyKoupit some more time.
60
157000
2000
Mohla bych získat nějaký čas navíc.
02:54
But more importantlydůležité, let me tell you --
61
159000
3000
Důležitější ale je, abych tak řekla,
02:57
I'm going to come up really closezavřít here. Don't freakzběsilý out, PatPat.
62
162000
3000
teď se dost přiblížím,. Nepanikař, Pate.
03:00
Hey.
63
165000
2000
Hej,
03:02
See this handruka?
64
167000
2000
vidíte tuto ruku?
03:04
BeyondZa this handruka is a worldsvět of VaselineVazelína.
65
169000
3000
Za touto rukou je mléčná mlha.
03:07
EveryKaždý man in this roompokoj, místnost, even you, SteveSteve,
66
172000
3000
Každý muž v této místnosti, dokonce i ty, Steve,
03:10
is GeorgeGeorge ClooneyClooney.
67
175000
2000
je George Clooney.
03:12
(LaughterSmích)
68
177000
2000
(Smích)
03:14
And everykaždý womanžena, you are so beautifulKrásná.
69
179000
3000
A každá z žen tady je překrásná.
03:17
And when I want to look beautifulKrásná, I stepkrok threetři feetnohy away from the mirrorzrcadlo,
70
182000
3000
A když chci vypadat skvěle, stoupnu si metr od zrcadla
03:20
and I don't have to see these linesline etchedleptaný in my facetvář
71
185000
2000
a nemusím se dívat na ty vrásky, co se mi vryly do tváři
03:22
from all the squintingškádlení I've doneHotovo all my life
72
187000
2000
po všem tom šilhání během života
03:24
from all the darktemný lightssvětla.
73
189000
3000
za šera.
03:27
The really strangepodivný partčást is
74
192000
2000
To zvláštní na všem je,
03:29
that, at threetři and a halfpolovina, just before I was going to schoolškola,
75
194000
3000
že ve třech a půl letech, těsně než jsem šla do školky,
03:32
my parentsrodiče madevyrobeno a bizarrebizarní, unusualneobvyklý
76
197000
2000
učinili mí rodiče naprosto neobvyklé
03:34
and incrediblyneuvěřitelně bravestatečný decisionrozhodnutí.
77
199000
4000
a neuvěřitelně odvážné rozhodnutí.
03:38
No specialspeciální needspotřeby schoolsškoly.
78
203000
3000
Žádné školy pro děti se speciálními potřebami.
03:41
No labelsŠtítky.
79
206000
2000
Žádné nálepky.
03:43
No limitationsomezení.
80
208000
3000
Žádná omezení.
03:46
My abilityschopnost and my potentialpotenciál.
81
211000
2000
Moje schopnosti a můj potenciál.
03:48
And they decidedrozhodl to tell me
82
213000
3000
A rozhodli se, že mi budou tvrdit,
03:51
that I could see.
83
216000
2000
že vidím.
03:54
So just like JohnnyJohnny Cash'sCashův SueSue,
84
219000
4000
Takže stejně jako Sue Johnyho Cashe,
03:58
a boychlapec givendané a girl'sdívčí namenázev,
85
223000
3000
chlapec s dívčím jménem,
04:01
I would growrůst up and learnUčit se from experienceZkusenosti
86
226000
3000
i já jsem měla vyrůstat a učit se z vlastní zkušenosti
04:04
how to be toughtěžké and how to survivepřežít,
87
229000
3000
jak být tvrdá a jak přežít,
04:07
when they were no longerdelší there to protectchránit me,
88
232000
2000
když kolem sebe nemám rodiče, aby mě chránili
04:09
or just take it all away.
89
234000
2000
nebo všechno kolem mě odstranili.
04:11
But more significantlyvýznamně,
90
236000
2000
Co je ale důležitější,
04:13
they gavedal me the abilityschopnost
91
238000
2000
dali mi schopnost
04:15
to believe,
92
240000
2000
věřit.
04:17
totallynaprosto, to believe that I could.
93
242000
3000
naplno uvěřit, že to dokážu.
04:20
And so when I heardslyšel that eyeoko specialistspecialista
94
245000
2000
A tak když jsem slyšela toho očního specialistu,
04:22
tell me all the things, a bigvelký fatTlustý "no,"
95
247000
4000
jak mi říká všechny ty věci, to jedno velké odporné "ne",
04:26
everybodyvšichni imaginespředstaví I was devastatedzničený.
96
251000
2000
asi si představíte, jak mě do dostalo na kolena.
04:28
And don't get me wrongšpatně, because when I first heardslyšel it --
97
253000
3000
A neberte mě špatně, protože když jsem to slyšela poprvé -
04:31
asidestranou from the factskutečnost that I thought he was insanešílený --
98
256000
2000
mimo skutečnost, že jsem si myslela, že je šílenec -
04:33
I got that thumpnáraz in my chesthruď,
99
258000
2000
dostala jsem takovou tu ránu do hrudníku -
04:35
just that "huh?"
100
260000
3000
takové to "uf".
04:38
But very quicklyrychle I recoveredobnovit. It was like that.
101
263000
3000
Velice rychle jsem se z toho ale vylízala. Prostě to tak bylo.
04:41
The first thing I thought about was my mommaminka,
102
266000
2000
První věc, na kterou jsem pomyslela, byla moje máma,
04:43
who was cryingpláč over besidevedle me.
103
268000
2000
která stála za mnou a plakala.
04:45
And I swearpřísahat to God, I walkedchodil out of his officekancelář,
104
270000
2000
A přísahám Bohu, že jsem vyšla z té ordinace se slovy
04:47
"I will driveřídit. I will driveřídit.
105
272000
3000
"Budu řídit. Budu řídit.€
04:50
You're madšílený. I'll driveřídit. I know I can driveřídit."
106
275000
3000
Je to šílenec. Já budu řídit. Vím, že můžu řídit."
04:53
And with the samestejný doggedpronásledován determinationodhodlání
107
278000
2000
A se stejným zabýčeným odhodláním,
04:55
that my fatherotec had bredchováni into me sinceod té doby I was suchtakový a childdítě --
108
280000
3000
které do mě vkládal otec už odmalička -
04:58
he taughtvyučován me how to sailplachta,
109
283000
2000
učil mě, jak se plavit na lodi,
05:00
knowingvědět I could never see where I was going, I could never see the shorepobřeží,
110
285000
3000
s vědomím toho, že nikdy neuvidím, kudy pluji, že nikdy neuvidím pobřeží
05:03
and I couldn'tnemohl see the sailsplachty, and I couldn'tnemohl see the destinationdestinace.
111
288000
3000
či plachty nebo místo, kam se plavím.
05:06
But he told me to believe
112
291000
3000
Ale on mi řekl, abych věřila
05:09
and feel the windvítr in my facetvář.
113
294000
2000
a vnímala vítr v obličeji.
05:11
And that windvítr in my facetvář madevyrobeno me believe
114
296000
3000
A ten vítr v obličeji mě přiměl uvěřit,
05:14
that he was madšílený and I would driveřídit.
115
299000
2000
že doktor je šílený a já že můžu řídit.
05:16
And for the nextdalší 11 yearsroky,
116
301000
2000
A během dalších 11 let
05:18
I sworePřísahal, že nobodynikdo would ever find out that I couldn'tnemohl see,
117
303000
2000
jsem přísahala, že nikdo nikdy nezjistí, že nevidím,
05:20
because I didn't want to be a failureselhání,
118
305000
2000
protože jsem se nechtěla stát selháním
05:22
and I didn't want to be weakslabý.
119
307000
2000
a nechtěla jsem být slaboch.
05:24
And I believedvěřil I could do it.
120
309000
2000
A věřila jsem, že to půjde.
05:26
So I rammedvrazil throughpřes life as only a CaseyCasey can do.
121
311000
3000
A tak jsem se prorážela životem, jak to dokáže pouze Casey.
05:29
And I was an archeologistarcheolog, and then I brokerozbil things.
122
314000
3000
Byla jsem archeoložkou a rozbíjela věci.
05:32
And then I managedpodařilo se a restaurantrestaurace, and then I slippeduklouzl on things.
123
317000
2000
A pak jsem řídila restauraci a padala na věci.
05:34
And then I was a masseusemasérka. And then I was a landscapekrajina gardenerzahradník.
124
319000
2000
A pak jsem byla masérka. A potom jsem dělala zahradnici.
05:36
And then I wentšel to businesspodnikání schoolškola.
125
321000
2000
Pak jsem navštěvovala ekonomickou školu.
05:38
And you know, disabledzakázáno people are hugelyobrovsky educatedvzdělaný.
126
323000
2000
Postižení lidé získávají obsáhlé vzdělání.
05:40
And then I wentšel in and I got a globalglobální consultingporadenství jobpráce with AccentureAccenture.
127
325000
3000
A pak jsem se přihlásila a získala práci v globální konzultační společnosti Accenture.
05:43
And they didn't even know.
128
328000
3000
A ani oni vůbec nic netušili.
05:46
And it's extraordinarymimořádný
129
331000
2000
Je neuvěřitelné,
05:48
how fardaleko beliefvíra can take you.
130
333000
3000
jak daleko vás může dostat víra.
05:51
In 1999,
131
336000
2000
V roce 1999,
05:53
two and a halfpolovina yearsroky into that jobpráce,
132
338000
3000
po dvou a půl letech v této práci,
05:56
something happenedStalo.
133
341000
2000
se něco přihodilo -
05:58
WonderfullyNádherně, my eyesoči decidedrozhodl, enoughdost.
134
343000
3000
se moje oči rozhodly, že už je toho dost.
06:02
And temporarilydočasně,
135
347000
2000
A dočasně,
06:04
very unexpectedlynečekaně,
136
349000
2000
velmi nečekaně,
06:06
they droppedupustil.
137
351000
2000
přestaly fungovat.
06:08
And I'm in one of the mostvětšina competitivekonkurenční environmentsprostředí in the worldsvět,
138
353000
3000
A já se nacházela v jednom z nejvíc konkurenčním prostředí na světě,
06:11
where you work hardtvrdý, playhrát si hardtvrdý, you gottamusím be the bestnejlepší, you gottamusím be the bestnejlepší.
139
356000
3000
kde tvrdě pracujete, tvrdě makáte, musíte být nejlepší, musíte být nejlepší.
06:14
And two yearsroky in,
140
359000
2000
A po dvou letech ve firmě
06:16
I really could see very little.
141
361000
3000
jsem opravdu viděla velmi špatně.
06:19
And I foundnalezeno myselfmoje maličkost in frontpřední of an HRHOD managermanažer
142
364000
3000
A tak jsem se ocitla před HR manažerem
06:22
in 1999,
143
367000
2000
v roce 1999
06:24
sayingrčení something I never imaginedpředstavoval that I would say.
144
369000
3000
a říkala jsem mu něco, co jsem si nikdy nedovedla představit.
06:27
I was 28 yearsroky oldstarý.
145
372000
2000
Bylo mi 28.
06:29
I had builtpostavený a personapersona all around what I could and couldn'tnemohl do.
146
374000
4000
Celou svou osobní auru jsem si vybudovala na tom, co můžu a co ne.
06:33
And I simplyjednoduše said,
147
378000
3000
A jednoduše jsem říkala
06:36
"I'm sorry.
148
381000
3000
"je mi líto,
06:39
I can't see, and I need help."
149
384000
4000
nic nevidím a potřebuji pomoc."
06:44
AskingŽádá for help can be incrediblyneuvěřitelně difficultobtížný.
150
389000
3000
Žádat o pomoc může být neuvěřitelně obtížné.
06:47
And you all know what it is. You don't need to have a disabilitypostižení to know that.
151
392000
3000
Všichni víte, jak to je. Nemusíte žít s postižením, abyste tomu rozuměli.
06:50
We all know how hardtvrdý it is
152
395000
2000
Všichni víme, jak těžké je
06:52
to admitpřipustit weaknessslabost and failureselhání.
153
397000
2000
přijmout slabost a prohru.
06:54
And it's frighteningděsivý, isn't it?
154
399000
2000
Je to děsivé, že?
06:56
But all that beliefvíra had fueledpoháněl me so long.
155
401000
2000
Ale všechna ta víra mě nabíjela tak dlouho.
06:58
And can I tell you, operatingprovozní in the sightedspatřen worldsvět when you can't see,
156
403000
4000
A abych vám tak řekla, fungovat ve světě pro lidi, kteří vidí, když nevidíte,
07:02
it's kinddruh of difficultobtížný -- it really is.
157
407000
3000
je docela složité - opravdu je.
07:05
Can I tell you, airportsLetiště are a disasterkatastrofa.
158
410000
2000
Můžu vám říct, že letiště jsou pro mě pohromou.
07:07
Oh, for the love of God.
159
412000
2000
Dobrý bože...
07:09
And please, any designersnávrháři out there?
160
414000
2000
A prosím všechny designéry mezi námi -
07:11
OK, designersnávrháři, please put up your handsruce, even thoughačkoli I can't even see you.
161
416000
3000
- prosím, designéři, zvedněte ruku, i když na vás nevidím.
07:14
I always endkonec up in the gents'pánové toiletstoalety.
162
419000
3000
Vždycky se ocitnu na mužských toaletách.
07:17
And there's nothing wrongšpatně with my sensesmysl of smellčich.
163
422000
2000
Nemá to nic společného s mým čichem.
07:19
But can I just tell you,
164
424000
2000
Ale jde o to,
07:21
the little signpodepsat for a gents'pánové toilettoaleta or a ladies'dámy' toilettoaleta
165
426000
3000
že rozdíl mezi obrázkem pro mužské nebo ženské toalety
07:24
is determinedodhodlaný by a triangletrojúhelník.
166
429000
2000
není nic víc, než malý trojúhelník.
07:26
Have you ever triedpokusil se to see that
167
431000
2000
Zkoušeli jste se na to někdy podívat,
07:28
if you have VaselineVazelína in frontpřední of your eyesoči?
168
433000
4000
jako byste měli před očima mlhu?
07:32
It's suchtakový a smallmalý thing, right?
169
437000
3000
Je to tak malé, že?
07:35
And you know how exhaustingvyčerpávající it can be
170
440000
2000
A asi tušíte, jak únavné může být
07:37
to try to be perfectperfektní when you're not,
171
442000
2000
pokoušet se být perfektní, když nejste,
07:39
or to be somebodyněkdo that you aren'tnejsou?
172
444000
2000
nebo být někým, kým nejste?
07:41
And so after admittingpřiznávání I couldn'tnemohl see to HRHOD,
173
446000
2000
Takže poté, co jsem personalistovi odhalila, že nevidím,
07:43
they sentodesláno me off to an eyeoko specialistspecialista.
174
448000
2000
poslali mne k očnímu specialistovi.
07:45
And I had no ideaidea that this man was going to changezměna my life.
175
450000
3000
A já vůbec netušila, že ten muž změní můj život.
07:48
But before I got to him, I was so lostztracený.
176
453000
3000
Ale než jsem se k němu dostala, byla jsem ztracená.
07:51
I had no ideaidea who I was anymoreuž víc.
177
456000
2000
už jsem vůbec nevěděla, kdo jsem.
07:53
And that eyeoko specialistspecialista, he didn't botherobtěžovat testingtestování my eyesoči.
178
458000
2000
Ten oční specialista se vůbec nenamáhal s vyšetřením mých očí.
07:55
God no, it was therapyterapie.
179
460000
2000
Vůbec ne, byla to terapie.
07:57
And he askedzeptal se me severalněkolik questionsotázky,
180
462000
2000
Položil mi několik otázek,
07:59
of whichkterý manymnoho were, "Why?
181
464000
2000
jako např. "proč?
08:01
Why are you fightingbojování so hardtvrdý
182
466000
3000
Proč tak moc bojuješ,
08:04
not to be yourselfvy sám?
183
469000
2000
abys nebyla sama sebou?
08:06
And do you love what you do, CarolineCaroline?"
184
471000
3000
Miluješ, co děláš, Caroline?"
08:09
And you know, when you go to a globalglobální consultingporadenství firmfirma,
185
474000
2000
A chápejte, když jste součástí globální konzultační firmy,
08:11
they put a chipčip in your headhlava, and you're like,
186
476000
2000
nainstalují vám do hlavy čip a vy pak si pak sugerujete
08:13
"I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobpráce. I love AccentureAccenture.
187
478000
2000
"miluju Accenture, miluju Accenture. Mám ráda svou práci. Miluju Accenture.
08:15
I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobpráce. I love AccentureAccenture." (LaughterSmích)
188
480000
3000
Miluju Accentrue. Mám ráda svou práci. Miluju Accenture."
08:18
To leavezanechat, opustit would be failureselhání.
189
483000
2000
Odejít by znamenalo prohrát.
08:20
And he said, "Do you love it?"
190
485000
2000
A ten doktor řekl: "Baví Tě to?"
08:22
I couldn'tnemohl even speakmluvit I was so chokedzaškubnuto up.
191
487000
2000
Ani jsem nemohla mluvit, jak mě to dostalo.
08:24
I just was so -- how do I tell him?
192
489000
3000
Byla jsem tak - jak mu říct?
08:27
And then he said to me, "What did you want to be when you were little?"
193
492000
3000
A on mi pak řekl, "čím jsi chtěla být, když jsi byla malá?"
08:30
Now listen, I wasn'tnebyl going to say to him, "Well, I wanted to racezávod carsauta and motorbikesmotocykly."
194
495000
3000
Teď poslouchejte, nechtělo se mi říct mu, "no, chtěla jsem závodit na autech a motorkách."
08:33
HardlyJen stěží appropriateodpovídající at this momentmoment in time.
195
498000
2000
V tu chvíli se to fakt nehodilo.
08:35
He thought I was madšílený enoughdost anywaytak jako tak.
196
500000
2000
Už tak si říkal, že jsem dost šílená.
08:37
And as I left his officekancelář,
197
502000
2000
A když jsem odcházela z jeho kanceláře,
08:39
he calledvolal me back
198
504000
2000
zavolal si mě zpátky
08:41
and he said, "I think it's time.
199
506000
3000
a řekl, "myslím, že je na čase.
08:44
I think it's time
200
509000
2000
Myslím, že je na čase
08:46
to stop fightingbojování and do something differentodlišný."
201
511000
2000
přestat bojovat a dělat něco jiného."
08:48
And that doordveře closedZavřeno.
202
513000
2000
A pak se dveře zavřely.
08:50
And that silenceumlčet just outsidemimo a doctor'sdoktor officekancelář,
203
515000
2000
A pak nastalo před ordinací to ticho,
08:52
that manymnoho of us know.
204
517000
3000
které mnoho z vás zná.
08:55
And my chesthruď achedbolely.
205
520000
2000
Bolelo mě na hrudi.
08:57
And I had no ideaidea where I was going. I had no ideaidea.
206
522000
2000
A ani v nejmenším jsem netušila, kam jdu. Ani v nejmenším.
08:59
But I did know the gamehra was up.
207
524000
2000
Věděla jsem ale, že hra právě začala.
09:01
And I wentšel home, and, because the painbolest in my chesthruď achedbolely so much,
208
526000
2000
A šla jsem domů a protože mě tak moc bolelo na hrudi,
09:03
I thought, "I'll go out for a runběh."
209
528000
2000
řekla jsem si, "jdu si zaběhat".
09:05
Really not a very sensiblerozumný thing to do.
210
530000
2000
Ne moc rozumná věc.
09:07
And I wentšel on a runběh that I know so well.
211
532000
2000
Vydala jsem se na trasu, kterou jsem tak dobře znala.
09:09
I know this runběh so well, by the back of my handruka.
212
534000
3000
Znám ji tak dobře, zvládám ji levou zadní,
09:12
I always runběh it perfectlydokonale fine.
213
537000
2000
vždycky ji uběhnu bez potíží.
09:14
I countspočítat the stepskroky and the lamppostssloupy and all those things
214
539000
2000
Počítám schody a sloupy lamp a podobné věci,
09:16
that visuallyvizuálně impairedpoškozen people have a tendencytendence to have a lot of meetingsschůzky with.
215
541000
3000
se kterýma se nevidomí tak často nechtěně setkávají.
09:19
And there was a rockSkála that I always missedchyběl.
216
544000
2000
A byl tam kámen, kterému jsem se vždycky vyhnula.
09:21
And I'd never fallenpadlý on it, never.
217
546000
2000
A nikdy jsem na něm nespadla, nikdy.
09:23
And there I was cryingpláč away,
218
548000
2000
A tak jsem plakala
09:25
and smashSmash, bashbash on my rockSkála.
219
550000
2000
že najednou bum, bác na ten můj kámen.
09:27
BrokenZlomený, fallenpadlý over
220
552000
3000
Zlomená, přepadlá
09:30
on this rockSkála
221
555000
2000
přes ten kámen
09:32
in the middlestřední of MarchBřezen in 2000,
222
557000
2000
v půlce března roku 2000 -
09:34
typicaltypický IrishIrština weatherpočasí on a WednesdayStředa --
223
559000
2000
během typického irského počasí ve středu -
09:36
grayšedá, snotnudle u nosu, tearsslzy everywherevšude,
224
561000
2000
nicotná, s nudlí u nosu, všude slzy -
09:38
ridiculouslysměšně self-pityingsebelítostivý..
225
563000
2000
směšně se litující.
09:40
And I was flooredpodlahou, and I was brokenzlomený,
226
565000
2000
Byla jsem na dně, zlomená
09:42
and I was angryrozzlobený.
227
567000
2000
a měla jsem vztek.
09:44
And I didn't know what to do.
228
569000
2000
A nevěděla jsem, co dělat.
09:46
And I satsat there for quitedocela some time going,
229
571000
2000
Seděla jsem tam nějaký čas a přemýšlela:
09:48
"How am I going to get off this rockSkála and go home?
230
573000
2000
"Jak se odsud vzchopím a dojdu domů?
09:50
Because who am I going to be?
231
575000
2000
Protože - kým budu?
09:52
What am I going to be?"
232
577000
2000
Co se mnou bude?"
09:54
And I thought about my dadTáto,
233
579000
2000
A myslela jsem na tátu
09:56
and I thought, "Good God, I'm so not SueSue now."
234
581000
3000
a říkala si, "Bože, Bože, teď vůbec nejsem jako Sue."
09:59
And I keptudržováno thinkingmyslící over and over in my mindmysl,
235
584000
2000
A tak jsem přemýšlela a přemýšlela nad tím,
10:01
what had happenedStalo? Where did it go wrongšpatně? Why didn't I understandrozumět?
236
586000
3000
co se stalo? Kdy jsem to pokazila? Proč jsem to nechápala?
10:04
And you know, the extraordinarymimořádný partčást of it
237
589000
2000
A ta zvláštní věc na tom všem je,
10:06
is I just simplyjednoduše had no answersodpovědi.
238
591000
2000
že jsem neměla žádnou odpověď,
10:08
I had lostztracený my beliefvíra.
239
593000
2000
prostě jsem ztratila svou víru.
10:10
Look where my beliefvíra had broughtpřinesl me to.
240
595000
2000
Vzpomeňte si, kam mě moje víra dostala.
10:12
And now I had lostztracený it. And now I really couldn'tnemohl see.
241
597000
2000
A já ji právě ztratila. A od teď jsem opravdu nic neviděla.
10:14
I was crumpledzmačkaný.
242
599000
2000
Byla jsem úplně sežvýkaná.
10:16
And then I rememberpamatovat thinkingmyslící about that eyeoko specialistspecialista
243
601000
3000
Pamatuji si, že jsem si vzpomněla na toho očního specialistu,
10:19
askingptát se me, "What do you want to be? What do you want to be?
244
604000
3000
jak se mě ptal, "co chceš být? Co chceš být?
10:22
What did you want to be when you were little? Do you love what you do?
245
607000
2000
Čím jsi chtěla být jako malá? Máš ráda, co děláš?
10:24
Do something differentodlišný. What do you want to be?
246
609000
2000
Dělej něco jiného. Čím chceš být?
10:26
Do something differentodlišný. What do you want to be?"
247
611000
3000
Dělej něco jiného. Čím chceš být?"
10:29
And really slowlypomalu, slowlypomalu, slowlypomalu,
248
614000
3000
A opravdu pomalu, pomaličku, pomalu
10:32
it happenedStalo.
249
617000
2000
se to stalo.
10:34
And it did happenpřihodit se this way.
250
619000
3000
A takhle to probíhalo.
10:37
And then the minuteminuta it camepřišel,
251
622000
2000
A v okamžiku, kdy to přišlo,
10:39
it blewfoukal up in my headhlava
252
624000
2000
to vybuchlo v mé hlavě
10:41
and bashedbijí in my heartsrdce --
253
626000
2000
a udeřilo mi to do srdce,
10:43
something differentodlišný.
254
628000
3000
něco úplně odlišného.
10:46
"Well, how about MowgliMauglí from 'The" JungleDžungle Book'Kniha "?
255
631000
4000
"No, a co tak Mauglí z Knihy džunglí?
10:50
You don't get more differentodlišný than that."
256
635000
3000
Odlišnější už být nemůžeš.
10:53
And the momentmoment, and I mean the momentmoment,
257
638000
2000
A v tu chvíli, a mám na mysli TU chvíli,
10:55
the momentmoment that hitudeřil me,
258
640000
2000
okamžik, kdy mě to zasáhlo,
10:57
I swearpřísahat to God,
259
642000
2000
přísahám Bohu,
10:59
it was like wooWoo hoohoo! You know -- something to believe in.
260
644000
3000
to bylo jako - pane jo! - však víte - mít čemu věřit.
11:02
And nobodynikdo can tell me no.
261
647000
2000
A nikdo mi nemohl říct ne.
11:04
Yes, you can say I can't be an archeologistarcheolog.
262
649000
2000
Ano, možná mi řeknete, že nemůžu být archeoložka.
11:06
But you can't tell me, no, I can't be MowgliMauglí, because guesstipni si what?
263
651000
2000
Ale nemůžete mi říct, ne, nemůžeš být Mauglí, protože víte co?
11:08
Nobody'sNikdo není ever doneHotovo it before, so I'm going to go do it.
264
653000
2000
Nikdo to předtím nezkusil, takže já do toho půjdu.
11:10
And it doesn't matterhmota whetherzda I'm a boychlapec or a girldívka, I'm just going to scootScoot.
265
655000
3000
A nezáleží, jestli jsem holka nebo kluk, prostě se do toho vrhnu.
11:13
And so I got off that rockSkála, and, oh my God, did I runběh home.
266
658000
2000
A tak jsem se sebrala z toho kamene a, dobrý Bože, běžela jsem domů.
11:15
And I sprintedběželi home, and I didn't fallpodzim, and I didn't crashpád.
267
660000
3000
Sprintovala jsem domů a nespadla jsem, do ničeho nenarazila.
11:18
And I ranběžel up the stairsschodiště, and there was one of my favoriteoblíbený booksknihy of all time,
268
663000
3000
A vyběhla jsem po schodech a našla jednu ze svých nejoblíbenějších knížek,
11:21
"TravelsCesty on My ElephantSlon" by MarkMark ShandShand -- I don't know if any of you know it.
269
666000
3000
"Na hřbetu slona" od Marka Shanda - netuším, jestli ji někdo znáte.
11:24
And I grabbedchytil this bookrezervovat off, and I'm sittingsedící on the couchgauč
270
669000
2000
Popadla jsem tu knížku, sedla si na gauč,
11:26
going, "I know what I'm going to do.
271
671000
2000
opakovala si "vím, co udělám.
11:28
I know how to be MowgliMauglí.
272
673000
2000
Vím, jak být Mauglí.
11:30
I'm going to go acrosspřes IndiaIndie
273
675000
2000
Procestuji Indii
11:32
on the back of an elephantslon.
274
677000
2000
na hřbetu slona.
11:34
I'm going to be an elephantslon handlerObslužná rutina."
275
679000
3000
Budu jezdkyní na slonovi.
11:38
And I had no ideaidea
276
683000
2000
A vůbec jsem netušila,
11:40
how I was going to be an elephantslon handlerObslužná rutina.
277
685000
3000
jak se ze mě stane jezdkyně na slonovi.
11:43
From globalglobální managementřízení consultantkonzultant to elephantslon handlerObslužná rutina.
278
688000
3000
Z konzultantky globální firmy jezdkyní na slonu.
11:46
I had no ideaidea how. I had no ideaidea how you hirepronájem an elephantslon, get an elephantslon.
279
691000
3000
Vůbec jsem netušila jak. Vůbec jsem nevěděla, jak si pronajmout slona, jak ho získat.
11:49
I didn't speakmluvit HindiHindština. I'd never been to IndiaIndie. Hadn'tNeměl a cluevodítko.
280
694000
3000
Nemluvila jsem Hindi. Nikdy jsem v Indii nebyla - neměla jsem potuchy.
11:52
But I knewvěděl I would.
281
697000
2000
Ale věděla jsem, že to půjde.
11:54
Because, when you make a decisionrozhodnutí at the right time and the right placemísto,
282
699000
3000
Protože když se ve správný okamžik a na správném místě rozhodnete,
11:57
God, that universevesmír makesdělá it happenpřihodit se for you.
283
702000
2000
můj ty Bože, celý vesmír vám v tom pomůže.
11:59
NineDevět monthsměsíců laterpozději, after that day on snotnudle u nosu rockSkála,
284
704000
3000
Devět měsíců po mém usmrkaném dni na kameni
12:02
I had the only blindslepý datedatum in my life
285
707000
2000
jsem měla první a poslední schůzku naslepo v mém životě,
12:04
with a sevensedm and a halfpolovina footnoha elephantslon calledvolal KanchiKanchi.
286
709000
4000
se slonem Kanchi měřícím přes dva metry.
12:08
And togetherspolu we would trekTrek a thousandtisíc kilometerskilometry
287
713000
2000
Spolu jsme měli ujít tisíc kilometrů
12:10
acrosspřes IndiaIndie.
288
715000
2000
napříč Indií.
12:12
(ApplausePotlesk)
289
717000
2000
(Potlesk)
12:14
The mostvětšina powerfulsilný thing of all,
290
719000
2000
Ta nejúžasnější věc na tom není
12:16
it's not that I didn't achievedosáhnout before then. Oh my God, I did.
291
721000
2000
že bych předtím neuspěla - Bože, vždyť já uspěla.
12:18
But you know, I was believingvěřit in the wrongšpatně thing.
292
723000
3000
Ale, víte, uvěřila jsem v nepravou věc.
12:21
Because I wasn'tnebyl believingvěřit in me,
293
726000
2000
Protože jsem nevěřila sama sobě -
12:23
really me, all the bitsbitů of me --
294
728000
2000
mému skutečnému já se vším všudy -
12:25
all the bitsbitů of all of us.
295
730000
2000
a všech nás okolo.
12:27
Do you know how much of us all pretendpředstírat to be somebodyněkdo we're not?
296
732000
3000
Víte, kolik z nás předstírá, že jsou něco, co nejsou?
12:30
And you know what, when you really believe in yourselfvy sám and everything about you,
297
735000
3000
A víte co? Když skutečně věříte v sebe samotné a všemu kolem vás,
12:33
it's extraordinarymimořádný what happensse děje.
298
738000
2000
je neuvěřitelné, co se stane.
12:35
And you know what, that tripvýlet, that thousandtisíc kilometerskilometry,
299
740000
2000
A víte, ta cesta, těch 1 000 km,
12:37
it raisedzvýšené enoughdost moneypeníze for 6,000 cataractšedý zákal eyeoko operationsoperací.
300
742000
3000
vydělala dostatek peněz na 6 000 operací šedého zákalu.
12:40
SixŠest thousandtisíc people got to see because of that.
301
745000
2000
6 000 lidí díky tomu mohlo vidět.
12:42
When I camepřišel home off that elephantslon,
302
747000
2000
Když jsem seskočila z toho slona,
12:44
do you know what the mostvětšina amazingúžasný partčást was?
303
749000
2000
víte, co bylo úplně nejlepší?
12:46
I chuckedhodil in my jobpráce at AccentureAccenture.
304
751000
2000
Zahodila jsem svou práci v Accenture.
12:48
I left, and I becamestal se a socialsociální entrepreneurpodnikatel,
305
753000
2000
Odešla jsem a stala se komunitu podporující podnikatelkou
12:50
and I setsoubor up an organizationorganizace with MarkMark ShandShand calledvolal ElephantSlon FamilyRodina,
306
755000
3000
a založila spolu s Markem Shandem organizaci Sloní rodina,
12:53
whichkterý dealsnabídky with AsianAsijské elephantslon conservationzachování.
307
758000
2000
která spolupracuje s asijskými ochránci slonů.
12:55
And I setsoubor up KanchiKanchi,
308
760000
2000
A založila jsem Kanchi,
12:57
because my organizationorganizace was always going to be namedpojmenovaný after my elephantslon,
309
762000
3000
protože moje organizace se vždycky měla jmenovat po mém slonovi,
13:00
because disabilitypostižení is like the elephantslon in the roompokoj, místnost.
310
765000
2000
protože postižení je jako slon zavřený v místnosti.
13:02
And I wanted to make you see it in a positivepozitivní way --
311
767000
3000
A chtěla jsem, abyste to vnímali pozitivně -
13:05
no charitycharitativní, no pityŠkoda.
312
770000
2000
žádná charita, žádná lítost.
13:07
But I wanted to work only and trulyopravdu
313
772000
2000
Ale chtěla jsem pracovat pouze a opravdově
13:09
with businesspodnikání and mediamédia leadershipvedení lidí
314
774000
2000
s vedením firem a médií
13:11
to totallynaprosto reframenový rámec disabilitypostižení
315
776000
2000
na celkovém přetvoření chápání postižení
13:13
in a way that was excitingvzrušující and possiblemožný.
316
778000
3000
tak, že to bude zábavné a reálné.
13:16
It was extraordinarymimořádný.
317
781000
3000
Bylo to neskutečné.
13:19
That's what I wanted to do.
318
784000
2000
To přesně jsem chtěla dělat.
13:21
And I never thought about noesNoe anymoreuž víc, or not seeingvidění,
319
786000
2000
A nikdy už jsem nepřemýšlela o žádných dalších "ne", anebo o tom, že nevidím
13:23
or any of that kinddruh of nothing.
320
788000
2000
či čemkoliv podobném.
13:25
It just seemedzdálo se that it was possiblemožný.
321
790000
3000
Prostě se zdálo, že to půjde.
13:28
And you know, the oddestnejpodivnější partčást is,
322
793000
3000
A, víte, nejdivnější na tom bylo,
13:31
when I was on my way travelingcestování here to TEDTED,
323
796000
2000
že když jsem cestovala sem na TED,
13:33
I'll be honestupřímný, I was petrifiedzkamenělý.
324
798000
3000
abych byla upřímná, bála jsem se.
13:36
And I speakmluvit,
325
801000
2000
Mluvím běžně,
13:38
but this is an amazingúžasný audiencepublikum,
326
803000
2000
ale tohle je naprosto odlišné a úžasné publikum
13:40
and what am I doing here?
327
805000
3000
a co já tady vlastně dělám?
13:43
But as I was travelingcestování here,
328
808000
2000
Když jsem sem jela,
13:45
you'llBudete be very happyšťastný to know,
329
810000
2000
asi uvítáte, když vám řeknu,
13:47
I did use my whitebílý symbolsymbol sticklepit canehůl,
330
812000
2000
že jsem použila svou slepeckou hůl,
13:49
because it's really good to skippřeskočit queuesfronty in the airportletiště.
331
814000
2000
protože je to dost dobrý způsob, jak předbíhat v řadě na letišti.
13:51
And I got my way here
332
816000
2000
A tak jsem se sem dostala
13:53
beingbytost happilyšťastně proudhrdý that I couldn'tnemohl see.
333
818000
3000
s radostným pocitem hrdosti, že nevidím.
13:56
And the one thing is that a really good friendpřítel of minetěžit,
334
821000
2000
A taky se přihodilo, že jeden můj hodně dobrý kamarád
13:58
he textedtexted me on the way over, knowingvědět I was scaredstrach.
335
823000
3000
věděl, že se bojím a tak mi napsal zprávu, když jsem byla na cestě,
14:01
Even thoughačkoli I presentsoučasnost, dárek confidentsebejistý, I was scaredstrach.
336
826000
2000
Přestože bězně prezentuji s jistotou, bála jsem se.
14:03
He said, "Be you."
337
828000
3000
Napsal mi, "buď sama sebou."
14:06
And so here I am.
338
831000
2000
A tak tady stojím,
14:08
This is me, all of me.
339
833000
3000
to jsem já, jenom já.
14:11
(ApplausePotlesk)
340
836000
8000
(Potlesk)
14:19
And I have learnednaučil se, you know what,
341
844000
2000
A zjistila jsem, že
14:21
carsauta and motorbikesmotocykly and elephantssloni,
342
846000
3000
auta a motorky a sloni,
14:24
that's not freedomsvoboda.
343
849000
2000
o tom svoboda není.
14:26
BeingBytost absolutelyabsolutně trueskutečný to yourselfvy sám is freedomsvoboda.
344
851000
3000
Být k sobě absolutně upřímný, to je svoboda.
14:29
And I never neededpotřeboval eyesoči to see -- never.
345
854000
3000
A nikdy jsem nepotřebovala oči, abych viděla - nikdy.
14:32
I simplyjednoduše neededpotřeboval visionvidění and beliefvíra.
346
857000
2000
Potřebovala jsem jen vizi a víru.
14:34
And if you trulyopravdu believe --
347
859000
2000
A když doopravdy věříte -
14:36
and I mean believe from the bottomdno of your heartsrdce --
348
861000
2000
a myslím tím věřit z celého svého srdce -
14:38
you can make changezměna happenpřihodit se.
349
863000
2000
můžete věci změnit.
14:40
And we need to make it happenpřihodit se,
350
865000
2000
A my potřebujeme, aby se to dělo,
14:42
because everykaždý singlesingl one of us --
351
867000
2000
protože každý z nás -
14:44
womanžena, man, gaygay, straightrovný,
352
869000
3000
žena, muž, homosexuál či heterosexuál,
14:47
disabledzakázáno, perfectperfektní,
353
872000
2000
postižený, zdravý,
14:49
normalnormální, whateverTo je jedno --
354
874000
2000
normální nebo jaký -
14:51
everyonekaždý of us
355
876000
2000
každý z nás
14:53
mustmusí be the very bestnejlepší of ourselvessebe.
356
878000
3000
musí ze sebe dát to nejlepší.
14:56
I no longerdelší want anybodyněkdo to be invisibleneviditelný.
357
881000
3000
Už nechci, aby byl kdokoliv neviditelný.
14:59
We all have to be includedzahrnuta.
358
884000
2000
Týká se to nás všech.
15:01
And stop with the labelsŠtítky, the limitingomezení.
359
886000
2000
A přestaňme dávat lidem nálepky, omezení -
15:03
LosingZtráta of labelsŠtítky,
360
888000
2000
už žádné nálepky.
15:05
because we are not jamdžem jarssklenice.
361
890000
2000
Protože nejsme žádné sklenice marmelády;
15:07
We are extraordinarymimořádný, differentodlišný, wonderfulBáječné people.
362
892000
3000
jsme neobyčejní, různorodí, skvělí lidé.
15:10
Thank you.
363
895000
2000
Děkuji vám.
15:12
(ApplausePotlesk)
364
897000
15000
(Potlesk)
Translated by Lenka Kovarikova
Reviewed by Lukáš Měch

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com