ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Scilla Elworthy: Fighting with nonviolence

Scilla Elworthy: Boj nenásilím

Filmed:
1,241,517 views

Jak se vypořádat s násilníkem, aniž bych se sám stal rváčem? V této moudré a duchaplné promluvě mírová aktivistka Scilla Elworthy mapuje schopnosti, které potřebujeme jako národy i jako jednotlivci, abychom mohli bojovat s extrémním násilím, aniž bychom sílu opětovali. V odpovědi na otázku, jak a proč nenásilí funguje, vyzdvihuje hrdiny jako Aung San Su Ťij, Mahátmu Gándhího a Nelsona Mandelu -- a osobní filozofie, které poháněly jejich pokojné protesty. (Natočeno na TEDxExeter.)
- Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In halfpolovina a centurystoletí of tryingzkoušet to help preventzabránit warsválky,
0
360
4134
Za půl století snahy pomáhat zabraňovat válkám
00:20
there's one questionotázka that never leaveslisty me:
1
4494
3515
mám otázku, kterou nikdy nepouštím ze zřetele:
00:23
How do we dealobchod with extremeextrémní violencenásilí
2
8025
3700
Jak se máme vypořádat s extrémním násilím,
00:27
withoutbez usingpoužitím forceplatnost in returnvrátit se?
3
11725
3501
aniž bychom násilí opláceli?
00:31
When you're facedtváří v tvář with brutalityBrutalita,
4
15226
2551
Když jste vystaveni brutalitě,
00:33
whetherzda it's a childdítě facingčelí a bullytyran on a playgroundhřiště
5
17777
2916
ať je to dítě čelící rváči na hřišti
00:36
or domesticdomácí violencenásilí --
6
20693
1700
nebo domácí násilí --
00:38
or, on the streetsulicích of SyriaSýrie todaydnes,
7
22393
2916
nebo když na ulicích dnešní Sýrie
00:41
facingčelí tankstanky and shrapnelšrapnel,
8
25309
2551
čelíte tankům a šrapnelům,
00:43
what's the mostvětšina effectiveefektivní thing to do?
9
27860
3347
co je to nejefektivnější,
co můžete udělat?
00:47
FightBoj back? Give in?
10
31207
2598
Bránit se? Vzdát se?
00:49
Use more forceplatnost?
11
33805
3341
Použít větší sílu?
00:53
This questionotázka: "How do I dealobchod with a bullytyran
12
37176
3962
Tahle otázka: „Jak se postavit násilníkovi,
00:57
withoutbez becomingstát se a thugThug in returnvrátit se?"
13
41138
3750
aniž by se ze mě také stal rváč?"
01:00
has been with me ever sinceod té doby I was a childdítě.
14
44888
3016
mě provází od dětství.
01:03
I rememberpamatovat I was about 13,
15
47904
2551
Pamatuji si, že když mi bylo asi 13,
01:06
gluedlepené to a grainyzrnitý blackČerná and whitebílý televisiontelevize in my parents'rodičů livingživobytí roompokoj, místnost
16
50455
4986
sledovala jsem přilepená k zrnící
černobílé televizi v obýváku rodičů,
01:11
as SovietSovětské tankstanky rolledválcované into BudapestBudapešť,
17
55441
4265
jak sovětské tanky vjely do Budapešti
01:15
and kidsděti not much olderstarší than me
18
59706
2799
a děti ne o mnoho starší než já
01:18
were throwingházení themselvesoni sami at the tankstanky
19
62505
2501
se na ně vrhaly
01:20
and gettingdostat mownposekaná down.
20
65006
2168
a byly přejety.
01:23
And I rushedspěchal upstairsnahoru and startedzačal packingbalení my suitcasekufr.
21
67174
3801
A já jsem utíkala nahoru
a začala si balit kufr.
01:26
And my mothermatka camepřišel up and said, "What on EarthZemě are you doing?"
22
70975
2714
Moje matka za mnou přišla
a řekla: „Co to, prosím tě, děláš?"
01:29
And I said, "I'm going to BudapestBudapešť."
23
73689
2282
A já řekla: „Jedu do Budapešti."
01:31
And she said, "What on EarthZemě for?"
24
75971
2634
Ona řekla: „A to jako proč?"
01:34
And I said, "KidsDěti are gettingdostat killedzabit there.
25
78605
2049
A já řekla: „Zabíjejí tam děti.
01:36
There's something terriblehrozný happeninghappening."
26
80654
1852
Děje se tam něco strašného."
01:38
And she said, "Don't be so sillyhloupý."
27
82506
2017
Ona řekla: „Neblázni."
01:40
And I startedzačal to cryplakat.
28
84523
2600
A já se rozplakala.
01:43
And she got it, she said,
29
87123
2215
Jí to došlo a řekla:
01:45
"Okay, I see it's seriousvážně.
30
89338
1767
„Dobře, vidím, že to myslíš vážně.
01:47
You're much too youngmladý to help.
31
91105
2834
Jsi příliš mladá na to, abys pomohla.
01:49
You need trainingvýcvik. I'll help you.
32
93939
2635
Potřebuješ výcvik. Pomůžu ti.
01:52
But just unpackRozbalit your suitcasekufr."
33
96574
2165
Ale musíš si vybalit."
01:54
And so I got some trainingvýcvik
34
98739
3566
A tak jsem prošla výcvikem,
01:58
and wentšel and workedpracoval in AfricaAfrika duringběhem mostvětšina of my 20s.
35
102305
3933
odjela do Afriky a pracovala tam většinu
roků mezi dvacítkou a třicítkou.
02:02
But I realizeduvědomil that what I really neededpotřeboval to know
36
106238
3701
Ale uvědomila jsem si, že to,
co doopravdy potřebuji zjistit,
02:05
I couldn'tnemohl get from trainingvýcvik courseskurzy.
37
109939
2399
se nenaučím na výcvikových kurzech.
02:08
I wanted to understandrozumět
38
112338
2186
Chtěla jsem pochopit,
02:10
how violencenásilí, how oppressionútlak, workspráce.
39
114524
4450
jak násilí a utlačování funguje.
02:14
And what I've discoveredobjevil sinceod té doby is this:
40
118974
4948
Od té doby jsem přišla na to,
02:19
BulliesTyrani use violencenásilí in threetři wayszpůsoby.
41
123922
4066
že tyrani používají násilí třemi způsoby:
02:23
They use politicalpolitický violencenásilí to intimidatezastrašit,
42
127988
5303
politické násilí k zastrašování,
02:29
physicalfyzický violencenásilí to terrorizeterorizovat
43
133291
5414
fyzické násilí k terorizování
02:34
and mentalduševní or emotionalemocionální violencenásilí to underminepodkopat.
44
138705
7524
a duševní nebo emoční násilí k oslabování.
02:42
And only very rarelyjen zřídka in very fewpár casespřípadů
45
146229
3227
A jen velmi vzácně, ve velmi málo případech
02:45
does it work to use more violencenásilí.
46
149456
3516
funguje použití ještě většího násilí.
02:48
NelsonNelson MandelaMandela wentšel to jailvězení believingvěřit in violencenásilí,
47
152972
6209
Nelson Mandela věřil v násilí,
když šel do vězení
02:55
and 27 yearsroky laterpozději
48
159181
2024
a o 27 let později
02:57
he and his colleagueskolegy
49
161205
1983
on a jeho kolegové
02:59
had slowlypomalu and carefullyopatrně
50
163188
1985
pomalu a opatrně
03:01
honedbrousek the skillsdovednosti, the incredibleneuvěřitelný skillsdovednosti, that they neededpotřeboval
51
165173
4966
zdokonalovali ty neuvěřitelné
schopnosti, které potřebovali
03:06
to turnotočit se one of the mostvětšina viciousVicious governmentsvlád the worldsvět has knownznámý
52
170139
4200
k přeměně jedné z nejhorších vlád,
kterou svět znal,
03:10
into a democracydemokracie.
53
174339
1866
v demokracii.
03:12
And they did it in a totalcelkový devotionoddanost to non-violencenenásilí.
54
176205
4732
A udělali to v absolutní oddanosti nenásilí.
03:16
They realizeduvědomil that usingpoužitím forceplatnost againstproti forceplatnost
55
180937
7167
Uvědomili si, že použití síly proti síle
03:24
doesn't work.
56
188104
5196
nefunguje.
03:29
So what does work?
57
193300
2193
Co tedy funguje?
03:31
Over time I've collectedshromážděno about a half-dozenpůltucet methodsmetody
58
195493
3469
Během času jsem nasbírala
okolo půl tuctu metod,
03:34
that do work -- of coursechod there are manymnoho more --
59
198962
1833
které fungují -- samozřejmě
jich je mnohem víc --
03:36
that do work and that are effectiveefektivní.
60
200795
2346
které fungují a které jsou účinné.
03:39
And the first is
61
203141
1367
První z nich je,
03:40
that the changezměna that has to take placemísto
62
204508
2518
že ta změna, která se musí odehrát,
03:42
has to take placemísto here, insideuvnitř me.
63
207026
4465
se musí odehrát tady, ve mně.
03:47
It's my responseOdezva, my attitudepřístup, to oppressionútlak
64
211491
4100
Je to má odpověď, můj přístup, má tíseň,
03:51
that I've got controlřízení over,
65
215591
2851
nad kterými mám kontrolu
03:54
and that I can do something about.
66
218442
2300
a se kterými mohu něco udělat.
03:56
And what I need to developrozvíjet is self-knowledgesebepoznání to do that.
67
220742
4183
Abych to mohla udělat, potřebuji
rozvinout poznání sebe sama.
04:00
That meansprostředek I need to know how I tickklíště,
68
224925
2499
To znamená, že potřebuji vědět, jak funguji,
04:03
when I collapsekolaps,
69
227424
2251
když se hroutím,
04:05
where my formidableimpozantní pointsbodů are,
70
229675
4334
co jsou mé silné stránky,
04:09
where my weakerslabší pointsbodů are.
71
234009
2498
co jsou mé slabší stránky.
04:12
When do I give in?
72
236507
1468
Kdy se vzdávám?
04:13
What will I standvydržet up for?
73
237975
5263
Za co se postavím?
04:19
And meditationmeditace or self-inspectionvnitřní kontrola
74
243238
5139
Meditace nebo prozkoumání sebe sama
04:24
is one of the wayszpůsoby -- again it's not the only one --
75
248377
2534
je jedna z cest -- znovu
říkám, že ne jediná --
04:26
it's one of the wayszpůsoby
76
250911
1118
je to jedna z cest,
04:27
of gainingzískání this kinddruh of innervnitřní powerNapájení.
77
252029
4117
jak získat tento druh vnitřní síly.
04:32
And my heroinehrdinka here -- like Satish'sJiří si --
78
256146
2482
Mou hrdinkou zde --
stejně jako Satishinou --
04:34
is AungAung SanSan SuuSuu KyiSu Ťij in BurmaBarma.
79
258628
3033
je Aung San Su Ťij v Barmě.
04:37
She was leadingvedoucí a groupskupina of studentsstudentů
80
261661
3633
Vedla skupinu studentů
04:41
on a protestprotest in the streetsulicích of RangoonRangún.
81
265294
2400
protestujících v ulicích Rangúnu.
04:43
They camepřišel around a cornerroh facedtváří v tvář with a rowřádek of machinestroj gunszbraně.
82
267694
4183
Zahnuli za roh a tam byla
řada vojáků se samopaly.
04:47
And she realizeduvědomil straightrovný away
83
271877
1167
Ona si okamžitě uvědomila,
04:48
that the soldiersvojáků with theirjejich fingersprsty shakingchvění on the triggersspouštěče
84
273044
3918
že ti vojáci s prsty chvějícími se na spouštích
04:52
were more scaredstrach than the studentstudent protestersProtestující behindza her.
85
276962
5698
jsou ještě vyděšenější než
demonstrující studenti za ní.
04:58
But she told the studentsstudentů to sitsedět down.
86
282660
2705
Ale řekla studentům, aby si sedli.
05:01
And she walkedchodil forwardvpřed with suchtakový calmuklidnit and suchtakový clarityjasnost
87
285365
7296
A kráčela dopředu s takovým
klidem a takovou nezáludností
05:08
and suchtakový totalcelkový lacknedostatek of fearstrach
88
292661
3450
a s takovou absencí strachu,
05:12
that she could walkProcházka right up to the first gunpistole,
89
296111
4100
že mohla jít přímo k první zbrani,
05:16
put her handruka on it and lowerdolní it.
90
300211
4076
dotknout se jí a sklonit ji.
05:24
And no one got killedzabit.
91
308564
3518
A nikdo nebyl zabit.
05:27
So that's what the masteryzvládnutí of fearstrach can do --
92
312097
3942
Takže toto může dokázat překonání strachu --
05:31
not only facedtváří v tvář with machinestroj gunszbraně,
93
316039
2301
nejen tváří v tvář samopalům,
05:34
but if you meetsetkat a knifenůž fightboj in the streetulice.
94
318340
4166
ale když se na ulici setkáte se rvačkou na nože.
05:38
But we have to practicepraxe.
95
322506
2365
Ale musíme se cvičit.
05:40
So what about our fearstrach?
96
324871
1901
Takže co náš strach?
05:42
I have a little mantramantra.
97
326772
4954
Mám malou mantru.
05:47
My fearstrach growsroste fatTlustý
98
331726
3441
Moje obava z něčeho bobtná
05:51
on the energyenergie I feedkrmivo it.
99
335167
2217
energií, kterou do ní vkládám.
05:53
And if it growsroste very bigvelký
100
337384
2287
A pokud naroste do velkých rozměrů,
05:55
it probablypravděpodobně happensse děje.
101
339671
2362
pak se to pravděpodobně stane.
05:57
So we all know the threetři o'clockhodin in the morningráno syndromesyndrom,
102
342033
4435
Všichni známe syndrom třetí hodiny v noci,
06:02
when something you've been worryingznepokojující about wakesprobudí you up --
103
346468
2716
kdy vás probudí něco,
čím se znepokojujete,
06:05
I see a lot of people --
104
349184
2390
vidím, že mnoho lidí --
06:07
and for an hourhodina you tosshození and turnotočit se,
105
351574
3610
a hodinu se jen převalujete,
06:11
it getsdostane worsehorší and worsehorší,
106
355184
1678
a je to horší a horší
06:12
and by fourčtyři o'clockhodin you're pinnedpřipojené to the pillowpolštář
107
356862
3122
a ve čtyři jste už přišpendleni k polštáři
06:15
by a monsternetvor this bigvelký.
108
359984
2203
takhle velkým monstrem.
06:18
The only thing to do
109
362187
1934
Jediné, co můžete udělat,
06:20
is to get up, make a cuppohár of teačaj
110
364121
1834
je vstát, udělat si čaj
06:21
and sitsedět down with the fearstrach like a childdítě besidevedle you.
111
365955
5316
a sednout si s tím strachem jako s dítětem.
06:27
You're the adultdospělý.
112
371271
2481
Vy jste ti dospělí.
06:29
The fearstrach is the childdítě.
113
373752
1887
Strach je to dítě.
06:31
And you talk to the fearstrach
114
375639
1445
A mluvíte ke strachu
06:32
and you askdotázat se it what it wants, what it needspotřeby.
115
377084
3186
a ptáte se ho, co chce, co potřebuje.
06:36
How can this be madevyrobeno better?
116
380270
4617
Jak by se tohle mohlo napravit?
06:40
How can the childdítě feel strongersilnější?
117
384887
1750
Čím se to dítě může povzbudit?
06:42
And you make a planplán.
118
386637
1449
A uděláte plán.
06:43
And you say, "Okay, now we're going back to sleepspát.
119
388086
2005
A řeknete: „Dobře, teď jdeme zase spát.
06:45
Half-pastPůl dvanácté sevensedm, we're gettingdostat up and that's what we're going to do."
120
390091
3767
V půl osmé vstáváme a tohleto pak uděláme."
06:49
I had one of these 3 a.m. episodesepizody on SundayNeděle --
121
393858
5732
Já jsem měla jeden z těchto
nočních záchvatů v neděli --
06:55
paralyzedparalyzován with fearstrach at comingpříchod to talk to you.
122
399606
3985
ochromena strachem z toho,
že mám před vámi hovořit.
06:59
(LaughterSmích)
123
403591
1998
(Smích)
07:01
So I did the thing.
124
405589
1507
Tak jsem to udělala.
07:02
I got up, madevyrobeno the cuppohár of teačaj, satsat down with it, did it all
125
407096
4129
Vstala jsem, udělala si čaj, sedla
jsem si s tím, všechno jsem to udělala
07:07
and I'm here -- still partlyčástečně paralyzedparalyzován, but I'm here.
126
411225
4156
a jsem tu -- stále trochu
ochromená, ale jsem tu.
07:11
(ApplausePotlesk)
127
415381
4399
(Potlesk)
07:15
So that's fearstrach. What about angerhněv?
128
419780
2516
Takže to byl strach. Co hněv?
07:18
WhereverVšude tam, kde there is injusticebezpráví there's angerhněv.
129
422296
4402
Tam, kde je nespravedlnost, je i hněv.
07:22
But angerhněv is like gasolinebenzín,
130
426698
2848
Ale hněv je jako benzín
07:25
and if you spraysprej it around and somebodyněkdo lightssvětla a matchzápas,
131
429546
3454
a když jej nastříkáte okolo
a někdo škrtne sirkou,
07:28
you've got an infernoInferno.
132
433000
2000
máte z toho peklo.
07:30
But angerhněv as an enginemotor -- in an enginemotor -- is powerfulsilný.
133
435000
5117
Ale hněv jako pohon -- v motoru -- je mocný.
07:36
If we can put our angerhněv insideuvnitř an enginemotor,
134
440117
4166
Když jsme sto dát svůj hněv do motoru,
07:40
it can driveřídit us forwardvpřed,
135
444283
1783
může nás posouvat dopředu,
07:41
it can get us throughpřes the dreadfulstrašlivý momentsokamžiky
136
446066
2988
může nás dostat skrz hrozné chvíle
07:44
and it can give us realnemovitý innervnitřní powerNapájení.
137
449054
3963
a může nám dát opravdovou vnitřní sílu.
07:48
And I learnednaučil se this in my work
138
453017
3118
A tohle jsem se naučila ve své práci
07:52
with nuclearjaderné weaponzbraň policy-makerstvůrci politik.
139
456135
2264
s tvůrci postupů pro nukleární zbraně.
07:54
Because at the beginningzačátek I was so outragedpobouřeni
140
458399
2719
Protože zpočátku jsem byla tak rozhořčená
07:57
at the dangersnebezpečí they were exposingvystavuje us to
141
461118
3316
nebezpečími, kterým nás vystavují,
08:00
that I just wanted to arguedohadovat se and blameobviňovat and make them wrongšpatně.
142
464434
5134
že jsem se chtěla jen hádat
a vinit je a dokázat, že jednají špatně.
08:05
TotallyNaprosto ineffectiveneefektivní.
143
469568
2533
Zcela neefektivní.
08:08
In orderobjednat to developrozvíjet a dialoguedialog for changezměna
144
472101
3749
Abychom mohli začít dialog o změně,
08:11
we have to dealobchod with our angerhněv.
145
475850
2073
musíme se vypořádat se svým hněvem.
08:13
It's okay to be angryrozzlobený with the thing --
146
477923
4677
Je v pořádku zlobit se na tu věc --
08:18
the nuclearjaderné weaponszbraně in this casepouzdro --
147
482600
2100
v tomto případě nukleární zbraně --
08:20
but it is hopelessbeznadějný to be angryrozzlobený with the people.
148
484700
3851
ale je beznadějné hněvat se na ty lidi.
08:24
They are humančlověk beingsbytosti just like us.
149
488551
2615
Jsou to lidské bytosti stejně jako my.
08:27
And they're doing what they think is bestnejlepší.
150
491166
2651
A dělají, co myslí, že je nejlepší.
08:29
And that's the basiszáklad on whichkterý we have to talk with them.
151
493817
3983
A to je základ, na kterém
s nimi musíme mluvit.
08:33
So that's the thirdTřetí one, angerhněv.
152
497800
2917
Takže to je to třetí, hněv.
08:36
And it bringspřináší me to the cruxjádrem
153
500717
1400
A to mě přivádí k podstatě toho,
08:38
of what's going on, or what I perceivevnímat as going on,
154
502117
3234
co se děje nebo co vnímám, že se děje,
08:41
in the worldsvět todaydnes,
155
505351
1065
v dnešním světě,
08:42
whichkterý is that last centurystoletí was top-downvzhůru nohama powerNapájení.
156
506416
4018
což je, že v minulém století
šla moc shora dolů.
08:46
It was still governmentsvlád tellingvyprávění people what to do.
157
510434
4265
Stále to byly vlády, které
říkaly lidem, co dělat.
08:50
This centurystoletí there's a shiftposun.
158
514699
2035
V tomto století je posun.
08:52
It's bottom-upzdola nahoru or grassrootsgrassroots powerNapájení.
159
516734
3883
Moc míří zezdola nahoru,
neboli je to moc řadových lidí.
08:56
It's like mushroomshouby comingpříchod throughpřes concretebeton.
160
520617
3216
Je to jako houby vyrážející skrz beton.
08:59
It's people joiningspojování up with people, as BundyBundy just said, milesmíle away
161
523833
6681
Jsou to lidé spojující se s lidmi,
jak to právě vyjádřil Bundy, na míle daleko,
09:06
to bringpřinést about changezměna.
162
530514
2273
aby přinesli změnu.
09:08
And PeaceMír DirectPřímé spottedskvrnitý quitedocela earlybrzy on
163
532787
4266
Organizace Peace Direct
si docela brzy všimla,
09:12
that localmístní people in areasoblasti of very hothorký conflictkonflikt
164
537053
3551
že místní lidé v oblasti
velmi žhavého konfliktu
09:16
know what to do.
165
540604
2436
vědí, co dělat.
09:18
They know bestnejlepší what to do.
166
543040
2216
Oni vědí nejlépe, co dělat.
09:21
So PeaceMír DirectPřímé getsdostane behindza them to do that.
167
545256
3282
Takže Peace Direct se staví
za ně, aby dělala to samé.
09:24
And the kinddruh of thing they're doing
168
548538
2199
Dělají to,
09:26
is demobilizingdemobilizing militiasmilice,
169
550737
3168
že demobilizují domobrany,
09:29
rebuildingpřestavba economieshospodářství,
170
553905
2603
obnovují hospodářství,
09:32
resettlingusazení se na jiném refugeesuprchlíky,
171
556508
2350
navracejí uprchlíky,
09:34
even liberatingosvobození childdítě soldiersvojáků.
172
558858
5501
dokonce osvobozují dětské vojáky.
09:40
And they have to riskriziko theirjejich livesživoty almosttéměř everykaždý day
173
564359
2866
A musí riskovat své životy skoro každý den,
09:43
to do this.
174
567225
3219
aby to mohli dělat.
09:46
And what they'veoni mají realizeduvědomil
175
570444
3814
Uvědomili si,
09:50
is that usingpoužitím violencenásilí in the situationssituacích they operatefungovat in
176
574258
4933
že použití násilí v situacích,
ve kterých působí,
09:55
is not only lessméně humanehumánní,
177
579191
4519
je nejen méně lidské,
09:59
but it's lessméně effectiveefektivní
178
583710
2135
ale i méně efektivní,
10:01
than usingpoužitím methodsmetody that connectpřipojit people with people, that rebuildobnovit.
179
585845
6531
než používání metod, které budují,
které spojují lidi s jinými lidmi.
10:08
And I think that the U.S. militaryválečný
180
592376
3932
Myslím, že americká armáda
10:12
is finallyKonečně beginningzačátek to get this.
181
596308
6880
si to konečně začíná uvědomovat.
10:19
Up to now theirjejich counter-terrorismboj proti terorismu policypolitika
182
603188
2709
Doposud bylo jejich
protiteroristickou zásadou
10:21
has been to killzabít insurgentspovstalci at almosttéměř any costnáklady,
183
605897
4833
zabít vzbouřence za téměř jakoukoli cenu
10:26
and if civilianscivilisté get in the way,
184
610730
3203
a pokud se do cesty dostali civilisté,
10:29
that's writtenpsaný as "collateralzajištění damagepoškození."
185
613933
4266
byli odepsáni jako „nevyhnutelné oběti".
10:34
And this is so infuriatingk vzteku and humiliatingponižující
186
618199
6733
A to je tak rozhořčující a ponižující
10:40
for the populationpopulace of AfghanistanAfghánistán,
187
624932
2350
pro obyvatele Afghánistánu,
10:43
that it makesdělá the recruitmentnábor for al-QaedaAl Káida very easysnadný,
188
627282
4348
že to velmi usnadňuje Al-Káidě nábor,
10:47
when people are so disgustedznechucen by, for examplepříklad,
189
631630
3170
když jsou lidé tak znechuceni,
10:50
the burninghořící of the KoranKorán.
190
634800
2379
například pálením Koránu.
10:53
So the trainingvýcvik of the troopsvojsko has to changezměna.
191
637179
3001
Takže výcvik vojáků se musí změnit.
10:56
And I think there are signsznamení that it is beginningzačátek to changezměna.
192
640180
5108
Myslím, že už tu jsou známky
toho, že se měnit začíná.
11:01
The BritishBritské militaryválečný have always been much better at this.
193
645288
2784
Britská armáda v tomhle
byla vždy mnohem lepší.
11:03
But there is one magnificentvelkolepý examplepříklad for them to take theirjejich cuetágo from,
194
648072
5682
Ale je tu pro ně jeden skvělý
příklad, ze kterého se mohou poučit,
11:09
and that's a brilliantbrilantní U.S. lieutenantporučík colonelPlukovník
195
653754
3168
a to je vynikající americký podplukovník
11:12
calledvolal ChrisChris HughesHughes.
196
656922
1665
Chris Hughes.
11:14
And he was leadingvedoucí his menmuži down the streetsulicích of NajafNadžafu --
197
658587
4217
Vedl své muže po ulicích Najafu --
11:18
in IraqIrák actuallyvlastně --
198
662804
2168
to je v Iráku --
11:20
and suddenlyNajednou people were pouringnalévání out of the housesdomy on eitherbuď sideboční of the roadsilnice,
199
664972
5033
a najednou se z okolních domů
na obou stranách silnice začali hrnout ven lidi,
11:25
screamingječící, yellingkřičí, furiouslyzuřivě angryrozzlobený,
200
670005
4598
křičící, řvoucí, zuřivě rozlobení
11:30
and surroundedobklopen these very youngmladý troopsvojsko who were completelyzcela terrifiedvyděšený,
201
674603
4468
a obklopili tyto velmi mladé vojáky,
kteří byli úplně vyděšení,
11:34
didn't know what was going on, couldn'tnemohl speakmluvit ArabicArabština.
202
679071
2500
nevěděli, co se děje, neuměli arabsky.
11:37
And ChrisChris HughesHughes stroderázoval into the middlestřední of the throngdav
203
681571
4250
Chris Hughes nakráčel
doprostřed té tlačenice
11:41
with his weaponzbraň abovevýše his headhlava, pointingpolohovací at the groundpřízemní,
204
685821
3869
se zbraní nad hlavou, ukazuje k zemi,
11:45
and he said, "KneelNa kolena."
205
689690
1698
a řekl: „Klekněte si."
11:47
And these hugeobrovský soldiersvojáků
206
691388
2800
A ti mohutní vojáci,
11:50
with theirjejich backpacksBatohy and theirjejich bodytělo armorbrnění,
207
694188
2633
se svou polní a vším svým vybavením,
11:52
wobbledvznikaly to the groundpřízemní.
208
696821
4474
se nemotorně posadili na zem.
11:57
And completekompletní silenceumlčet fellklesl.
209
701295
6085
Nastalo úplné ticho.
12:03
And after about two minutesminut,
210
707380
2558
A asi po dvou minutách
12:05
everybodyvšichni movedpřestěhoval asidestranou and wentšel home.
211
709938
4276
se všichni obrátili a šli domů.
12:10
Now that to me is wisdommoudrost in actionakce.
212
714214
5482
Tak tady byla podle mě při práci moudrost.
12:15
In the momentmoment, that's what he did.
213
719696
4166
V tom okamžiku, kdy toto udělal.
12:19
And it's happeninghappening everywherevšude now.
214
723862
5762
A teď se to děje všude.
12:25
You don't believe me?
215
729624
1909
Vy mi nevěříte?
12:27
Have you askedzeptal se yourselvessami
216
731533
3659
Zeptali jste se sami sebe,
12:31
why and how so manymnoho dictatorshipsdiktatury have collapsedzhroutil
217
735192
4440
proč a jak to, že se
tolik diktatur zhroutilo
12:35
over the last 30 yearsroky?
218
739632
3351
v posledních 30 letech?
12:38
DictatorshipsDiktatury in CzechoslovakiaČeskoslovensko, EastVýchod GermanyNěmecko,
219
742983
5067
Totalita v Československu,
východním Německu,
12:43
EstoniaEstonsko, LatviaLotyšsko, LithuaniaLitva,
220
748050
4215
Estonsku, Lotyšsku, Litvě,
12:48
MaliMali, MadagascarMadagaskar,
221
752265
2886
na Mali, Madagaskaru,
12:51
PolandPolsko, the PhilippinesFilipíny,
222
755151
3782
v Polsku, na Filipínách,
12:54
SerbiaSrbsko, SloveniaSlovinsko, I could go on,
223
758933
5083
v Srbsku, Slovinsku,
mohla bych pokračovat
12:59
and now TunisiaTunisko and EgyptEgypt.
224
764016
4590
a nyní v Tunisku a Egyptě.
13:04
And this hasn'tnení just happenedStalo.
225
768606
4050
To se nestalo jen tak.
13:08
A lot of it is duez důvodu to a bookrezervovat
226
772656
3151
Hodně z toho způsobila kniha
13:11
writtenpsaný by an 80-year-old-let starý man in BostonBoston, GeneGene SharpOstré.
227
775807
4465
napsaná osmdesátiletým mužem
z Bostonu, Genem Sharpem.
13:16
He wrotenapsal a bookrezervovat calledvolal "From DictatorshipDiktatura to DemocracyDemokracie"
228
780272
4017
Napsal knihu nazvanou
„Od diktatury k demokracii"
13:20
with 81 methodologiesmetodik for non-violentnenásilný resistanceodpor.
229
784289
5396
s 81 metodikami nenásilného odporu.
13:25
And it's been translatedpřeloženo into 26 languagesjazyků.
230
789685
2087
Byla přeložena do 26 jazyků.
13:27
It's flownletu around the worldsvět.
231
791772
2084
Obletěla svět.
13:29
And it's beingbytost used by youngmladý people and olderstarší people everywherevšude,
232
793856
7187
Je všude používána mladými i staršími lidmi,
13:36
because it workspráce and it's effectiveefektivní.
233
801043
5422
protože to funguje a je to efektivní.
13:42
So this is what givesdává me hopenaděje --
234
806465
4558
Tak tohle mi dává naději --
13:46
not just hopenaděje, this is what makesdělá me feel very positivepozitivní right now.
235
811023
3753
a nejen naději, proto
se teď cítím velmi pozitivně.
13:50
Because finallyKonečně humančlověk beingsbytosti are gettingdostat it.
236
814776
4016
Protože lidským bytostem to konečně dochází.
13:54
We're gettingdostat practicalpraktický, doableproveditelné methodologiesmetodik
237
818792
7618
Dostává se nám praktických,
proveditelných metodik,
14:02
to answerOdpovědět my questionotázka:
238
826410
1584
které jsou odpovědí na mou otázku --
14:03
How do we dealobchod with a bullytyran withoutbez becomingstát se a thugThug?
239
827994
6302
jak se vypořádáme s násilníkem,
aniž bychom se stali rváčem?
14:10
We're usingpoužitím the kinddruh of skillsdovednosti that I've outlinednastínil:
240
834296
4410
Používáme ty dovednosti,
které jsem nastínila:
14:14
innervnitřní powerNapájení -- the developmentrozvoj of innervnitřní powerNapájení -- throughpřes self-knowledgesebepoznání,
241
838706
3718
vnitřní sílu -- rozvíjení vnitřní
síly -- skrze sebepoznání,
14:18
recognizingrozpoznávání and workingpracovní with our fearstrach,
242
842424
3566
rozpoznání strachu a práci s ním,
14:21
usingpoužitím angerhněv as a fuelpalivo,
243
845990
3518
používání hněvu jako paliva,
14:25
cooperatingspolupráce with othersostatní,
244
849508
2565
spolupráci s ostatními,
14:27
bandingřazení do pásem togetherspolu with othersostatní,
245
852073
1935
spojování se s ostatními,
14:29
courageodvaha,
246
854008
2182
odvahu
14:32
and mostvětšina importantlydůležité, commitmentzávazek to activeaktivní non-violencenenásilí.
247
856190
6969
a hlavně odhodlání k aktivnímu nenásilí.
14:39
Now I don't just believe in non-violencenenásilí.
248
863159
4114
Ne že bych v nenásilí pouze věřila,
14:43
I don't have to believe in it.
249
867273
2935
já v ně nepotřebuji věřit.
14:46
I see evidencedůkaz everywherevšude of how it workspráce.
250
870208
3550
Všude vidím důkazy toho, že funguje.
14:49
And I see that we, ordinaryobyčejný people,
251
873758
6050
Vidím, že my, obyčejní lidé,
14:55
can do what AungAung SanSan SuuSuu KyiSu Ťij and GhandiGándhí and MandelaMandela did.
252
879808
6318
můžeme dělat to, co dělali Aung San Su Ťij
a Gándhí a Mandela.
15:02
We can bringpřinést to an endkonec
253
886126
2723
Můžeme ukončit
15:04
the bloodiestnejkrvavější centurystoletí that humanitylidstvo has ever knownznámý.
254
888849
4999
nejkrvavější století, které
lidstvo kdy poznalo.
15:09
And we can organizeorganizovat to overcomepřekonat oppressionútlak
255
893848
7941
Můžeme se zasadit o překonání útisku
15:17
by openingotevírací our heartssrdce
256
901789
2618
otevřením svých srdcí,
15:20
as well as strengtheningposilování this incredibleneuvěřitelný resolveodhodlání.
257
904407
5850
a také upevněním tohoto
neuvěřitelného rozhodnutí.
15:26
And this open-heartednesschvstal is exactlypřesně what I've experiencedzkušený
258
910257
4600
Tato dobrosrdečnost je přesně to, co zakouším
15:30
in the entirecelý organizationorganizace of this gatheringshromáždění sinceod té doby I got here yesterdayvčera.
259
914857
4434
v celé organizaci tohoto shromáždění
od chvíle, kdy jsem sem včera přijela.
15:35
Thank you.
260
919291
2121
Děkuji vám.
15:37
(ApplausePotlesk)
261
921412
4569
(potlesk)
Translated by Daniela Chalupnikova
Reviewed by Marta Gysel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com