ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com
TEDxMaui

Gary Greenberg: The beautiful nano details of our world

Gary Greenberg: Nádherné nano detaily našeho světa

Filmed:
1,118,591 views

Když je vyfotíme pod 3D mikroskopem, tak se zrnka písku zdají jako barevné bonbónky a tyčinky květiny se promění ve fantastické věže zábavního parku. Gary Greenberg odhaluje vzrušující detaily mikrosvěta. (Natočeno na TEDxMaui.)
- Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So I want to talk a little bitbit about seeingvidění the worldsvět
0
1797
2467
Chtěl bych vám povědět něco málo o pozorování světa
00:20
from a totallynaprosto uniqueunikátní pointbod of viewPohled,
1
4264
2726
pod naprosto unikátním úhlem pohledu.
00:22
and this worldsvět I'm going to talk about is the micromikro worldsvět.
2
6990
3025
Tímto světem, o kterém vám budu povídat, je mikro svět.
00:25
I've foundnalezeno, after doing this for manymnoho, manymnoho yearsroky,
3
10015
2580
Po mnoha, mnoha letech zkušeností jsem zjistil,
00:28
that there's a magicalmagický worldsvět behindza realityrealita.
4
12595
2716
že za naší realitou existuje kouzelný svět.
00:31
And that can be seenviděno directlypřímo throughpřes a microscopemikroskop,
5
15311
3159
A ten můžeme vidět pod mikroskopem.
00:34
and I'm going to showshow you some of this todaydnes.
6
18470
2105
Něco z toho vám dnes ukážu.
00:36
So let's startStart off looking at something ratherspíše not-so-smallNe tak malé,
7
20575
3687
Na začátek se podíváme na něco ne až tak malého,
00:40
something that we can see with our nakednahý eyeoko,
8
24262
2264
na něco, co můžeme vidět pouhým okem,
00:42
and that's a beevčela. So when you look at this beevčela,
9
26526
2441
a to je včela. Takže když se podíváte na tuto včelu,
00:44
it's about this sizevelikost here, it's about a centimetercentimetr.
10
28967
2896
je asi takhle velká, má přibližně centimetr.
00:47
But to really see the detailspodrobnosti of the beevčela, and really
11
31863
2288
Ale abychom opravdu viděli detaily této včely
00:50
appreciatecenit si what it is, you have to look a little bitbit closerblíže.
12
34151
3729
a mohli si opravdu uvědomit, jak vypadá,
musíme se podívat trochu blíž.
00:53
So that's just the eyeoko of the beevčela with a microscopemikroskop,
13
37880
3086
Toto je oko včely pod mikroskopem
00:56
and now all of a suddennáhlý you can see that the beevčela has
14
40966
2347
a najednou můžeme vidět, že včely mají
00:59
thousandstisíce of individualindividuální eyesoči calledvolal ommatidiaommatidia,
15
43313
2831
tisíce jednotlivých očí, která se nazývají ommatidia,
01:02
and they actuallyvlastně have sensorysmyslové hairsvlasy in theirjejich eyesoči
16
46144
2432
a ve skutečnosti mají na očích smyslové chloupky,
01:04
so they know when they're right up closezavřít to something,
17
48576
2369
aby věděly, kdy jsou velmi blízko něčeho,
01:06
because they can't see in stereostereo.
18
50945
3704
protože nevidí prostorově..
01:10
As we go smallermenší, here is a humančlověk hairvlasy.
19
54649
3704
Pokračujme něčím menším. Tady je lidský vlas.
01:14
A humančlověk hairvlasy is about the smallestnejmenší thing that the eyeoko can see.
20
58353
2819
Lidský vlas je asi to nejmenší, co může oko spatřit.
01:17
It's about a tenthdesátý of a millimetermilimetr.
21
61172
2734
Má přibližně desetinu milimetru.
01:19
And as we go smallermenší again,
22
63906
1176
Když se podíváme na něco ještě menšího,
01:20
about tendeset timesčasy smallermenší than that, is a cellbuňka.
23
65082
3406
přibližně desetkrát menší je buňka.
01:24
So you could fitvejít se 10 humančlověk cellsbuněk
24
68488
2583
Takže 10 lidských buněk se vejde
01:26
acrosspřes the diameterprůměr of a humančlověk hairvlasy.
25
71071
3666
do průměru lidského vlasu.
01:30
So when we would look at cellsbuněk, this is how I really got
26
74737
1586
Když se podíváme na buňky,
01:32
involvedzapojeno in biologybiologie and scienceVěda is by looking
27
76323
3268
takto jsem se vlastně dostal k biologii a vědě,
01:35
at livingživobytí cellsbuněk in the microscopemikroskop.
28
79591
2467
díváním se na živé buňky mikroskopem.
01:37
When I first saw livingživobytí cellsbuněk in a microscopemikroskop, I was
29
82058
2071
Když jsem poprvé viděl živé buňky mikroskopem,
01:40
absolutelyabsolutně enthralleduchvacovaly and amazedohromen at what they lookedpodíval se like.
30
84129
3899
byl jsem naprosto okouzlen a ohromen tím, jak vypadají.
01:43
So if you look at the cellbuňka like that from the immuneimunní systemSystém,
31
88028
3316
Podíváte-li se na buňku jako je tato z imunitního systému,
01:47
they're actuallyvlastně movingpohybující se all over the placemísto.
32
91344
1824
buňky se pohybují všude kolem.
01:49
This cellbuňka is looking for foreignzahraniční, cizí objectsobjekty,
33
93183
3750
Tato buňka hledá cizí objekty,
01:52
bacteriabakterie, things that it can find.
34
96933
2357
bakterie, věci, které umí objevit.
01:55
And it's looking around, and when it findsnajde something,
35
99290
2648
Dívá se okolo a když najde něco,
01:57
and recognizesuznává it beingbytost foreignzahraniční, cizí,
36
101938
2296
co rozpozná jako cizí,
02:00
it will actuallyvlastně engulfpohltit it and eatjíst it.
37
104234
1292
tak to vlastně pohltí a sežere.
02:01
So if you look right there, it findsnajde that little bacteriumbakterie,
38
105526
4284
Takže když se podíváte, ta buňka objevila tamtu malou bakterii
02:05
and it engulfspohltí it and eatsstravování it.
39
109810
5622
a pohlcuje a žere ji.
02:11
If you take some heartsrdce cellsbuněk from an animalzvíře,
40
115432
3181
Když vezmeme nějaké srdeční buňky zvířete
02:14
and put it in a dishjídlo, they'lloni budou just sitsedět there and beatporazit.
41
118613
2896
a dáme je do misky, budou tam prostě jen sedět a tlouct.
02:17
That's theirjejich jobpráce. EveryKaždý cellbuňka has a missionmise in life,
42
121509
3590
To je jejich práce. Každá buňka má nějaké životní poslání
02:20
and these cellsbuněk, the missionmise is
43
125099
1801
a posláním těchto buněk je
02:22
to movehýbat se bloodkrev around our bodytělo.
44
126900
3527
pohybovat krví v našem těle.
02:26
These nextdalší cellsbuněk are nervenerv cellsbuněk, and right now,
45
130427
2784
Tyto další buňky jsou buňky nervové a právě teď,
02:29
as we see and understandrozumět what we're looking at,
46
133211
2936
když pozorujeme a chápeme to, na co se díváme,
02:32
our brainsmozky and our nervenerv cellsbuněk are actuallyvlastně doing this
47
136147
2114
náš mozek a naše nervové buňky tohle dělají právě teď.
02:34
right now. They're not just staticstatické. They're movingpohybující se around
48
138261
2542
Nejsou prostě statické. Pohybují se okolo a
02:36
makingtvorba newNový connectionspřipojení, and that's what happensse děje when we learnUčit se.
49
140803
3502
vytvářejí nová spojení a to je to, co se děje, když se učíme.
02:40
As you go fartherdále down this scaleměřítko here,
50
144305
2790
Když pokračujeme dál na této stupnici,
02:42
that's a micronMicron, or a micrometermikrometr, and we go
51
147095
2904
toto je mikron, neboli mikrometr, a jdeme dál
02:45
all the way down to here to a nanometernanometrů
52
149999
2348
až sem dolů, kde je nanometr
02:48
and an angstromangstrom. Now, an angstromangstrom is the sizevelikost
53
152347
2757
a angstrom. Jeden angstrom je
02:51
of the diameterprůměr of a hydrogenvodík atomatom.
54
155104
3367
roven velikosti průměru atomu vodíku.
02:54
That's how smallmalý that is.
55
158471
1633
Tak moc malý opravdu je.
02:56
And microscopesmikroskopy that we have todaydnes can actuallyvlastně see
56
160104
2302
A dnešní mikroskopy jsou schopné vidět
02:58
individualindividuální atomsatomů. So these are some picturesobrázky
57
162421
3058
jednotlivé atomy. Takže tohle jsou obrázky
03:01
of individualindividuální atomsatomů. EachKaždý bumpnarazit here is an individualindividuální atomatom.
58
165479
2833
jednotlivých atomů. Každý hrbol je jeden atom.
03:04
This is a ringprsten of cobaltkobalt atomsatomů.
59
168312
2829
Toto je prstenec atomů kobaltu.
03:07
So this wholeCelý worldsvět, the nanoNano worldsvět, this areaplocha in here
60
171141
2658
Takže tenhle celý svět - ten nano svět, tato oblast zde
03:09
is calledvolal the nanoNano worldsvět, and the nanoNano worldsvět,
61
173799
3195
se nazývá nano svět, a tento nano svět,
03:12
the wholeCelý micromikro worldsvět that we see,
62
176994
3134
v celém tomto mikro světě, který vidíme,
03:16
there's a nanoNano worldsvět that is wrappedzabalené up withinv rámci that, and
63
180128
3033
je tento nano svět zabalený.
03:19
the wholeCelý -- and that is the worldsvět of moleculesmolekul and atomsatomů.
64
183161
4395
a ten je zase obsažen ve světě molekul a atomů.
03:23
But I want to talk about this largervětší worldsvět,
65
187556
2458
Ale já chci mluvit o tom větším světě,
03:25
the worldsvět of the micromikro worldsvět.
66
190014
2337
o tom mikro světě.
03:28
So if you were a little tinydrobný bugchyba livingživobytí in a flowerkvět,
67
192351
4119
Pokud byste byli malým broučkem, který žije v nějaké květině,
03:32
what would that flowerkvět look like, if the flowerkvět was this bigvelký?
68
196470
3151
jak by ta květina vypadala, kdyby byla takhle velká?
03:35
It wouldn'tby ne look or feel like anything that we see
69
199621
2515
Nezdála by se taková, jakou ji vidíme my,
03:38
when we look at a flowerkvět. So if you look at this flowerkvět here,
70
202136
3294
když se na ni podíváme. Takže když se podíváte na tuhle kytku
03:41
and you're a little bugchyba, if you're on that surfacepovrch
71
205430
1832
jako malý brouk, který je na
03:43
of that flowerkvět, that's what the terrainterén would look like.
72
207262
4066
jejím povrchu, takhle by ten terén vypadal.
03:47
The petalokvětní lístek of that flowerkvět looksvzhled like that, so the antmravenec
73
211328
2376
Okvětní list té květiny vypadá takto, takže ten mravenec
03:49
is kinddruh of crawlingplazení over these objectsobjekty, and if you look
74
213704
2681
leze přes tyhle objekty, a když se podíváte
03:52
a little bitbit closerblíže at this stigmastigma and the stamentyčinka here,
75
216385
3344
trochu blíž na tuto bliznu a tyčinku,
03:55
this is the stylestyl of that flowerkvět, and you noticeoznámení
76
219729
2745
toto je její čnělka, tak si všimnete,
03:58
that it's got these little -- these are like little jelly-likeželé jako things
77
222474
4225
že ona má tyto malé útvary, které vypadají jako by byly z rosolu,
04:02
that are what are calledvolal spursostruhy. These are nectarnektar spursostruhy.
78
226699
4742
kterým říkáme ostruhy. Toto jsou nektarové ostruhy.
04:07
So this little antmravenec that's crawlingplazení here, it's like
79
231441
2617
Takže pro toho mravence, který si tu leze,
04:09
it's in a little WillyWilly WonkaWonka landpřistát.
80
234058
1826
je to jako země Willyho Wonky.
04:11
It's like a little DisneylandDisneyland for them. It's not like what we see.
81
235884
4135
Pro ně je to jako malý Disneyland. Je to pro ně jiné, než jak to vidíme my.
04:15
These are little bitsbitů of individualindividuální grainobilí of pollenpyl
82
240019
3903
Tohle jsou malé kousky zrnka pylu,
04:19
there and there, and here is a --
83
243922
3446
tady a tam, a tady --
04:23
what you see as one little yellowžlutá dottečka of pollenpyl,
84
247368
2578
to, co vám připadá jako jedna žlutá kulička pylu,
04:25
when you look in a microscopemikroskop, it's actuallyvlastně madevyrobeno
85
249946
1964
je, když se podíváte mikroskopem, ve skutečnosti
04:27
of thousandstisíce of little grainszrna of pollenpyl.
86
251910
3764
složené z tisíců malých zrníček pylu.
04:31
So this, for examplepříklad, when you see beesvčely flyingletící around
87
255674
2235
Takže když kupříkladu vidíte létat včely okolo
04:33
these little plantsrostlin, and they're collectingshromažďování pollenpyl,
88
257909
2805
těchto rostlinek, jak sbírají pyl,
04:36
those pollenpyl grainszrna that they're collectingshromažďování, they packbalíček
89
260714
2423
ta pylová zrnka, která sbírají, si napěchují
04:39
into theirjejich legsnohy and they take it back to the hivepodregistr,
90
263137
2433
na svoje nohy a pak s nimi letí do úlu,
04:41
and that's what makesdělá the beehivevčelí úl,
91
265570
2630
a z toho je vyrobená medová plástev --
04:44
the waxvosk in the beehivevčelí úl. And they're alsotaké collectingshromažďování nectarnektar,
92
268200
3818
ten vosk v úlu. A také sbírají nektar,
04:47
and that's what makesdělá the honeyMiláček that we eatjíst.
93
272018
3911
ze kterého je med, který jíme.
04:51
Here'sTady je a close-upclose-up pictureobrázek, or this is actuallyvlastně a regularpravidelný pictureobrázek
94
275929
3257
Toto je detailní záběr, ne, tohle je vlastně normální záběr
04:55
of a watervoda hyacinthHyacint, and if you had really, really good visionvidění,
95
279186
2673
vodního hyacintu a pokud byste měli opravdu,
04:57
with your nakednahý eyeoko, you'dže ano see it about that well.
96
281859
2561
opravdu dobrý zrak, tak byste ho viděli asi takhle.
05:00
There's the stamentyčinka and the pistilpestík. But look what the stamentyčinka
97
284420
2628
Tady je tyčinka a tady pestík. Ale podívejme se, jak ta tyčinka
05:02
and the pistilpestík look like in a microscopemikroskop. That's the stamentyčinka.
98
287048
3514
a pestík vypadají pod mikroskopem. Tohle je ta tyčinka.
05:06
So that's thousandstisíce of little grainszrna of pollenpyl there,
99
290562
2651
Jsou na ní tisíce malých zrnek pylu
05:09
and there's the pistilpestík there, and these are the little things
100
293213
3286
a tady je pestík, a tyhle malé útvary
05:12
calledvolal trichomestrichomy. And that's what makesdělá the flowerkvět give
101
296499
3719
se nazývají trichomy. Ty dávají té květině
05:16
a fragrancevůně, and plantsrostlin actuallyvlastně communicatekomunikovat
102
300218
3960
její vůni a rostliny spolu dokonce navzájem
05:20
with one anotherdalší throughpřes theirjejich fragrancesvonné látky.
103
304178
5394
komunikují pomocí svých vůní.
05:25
I want to talk about something really ordinaryobyčejný,
104
309572
2368
Chci vám povědět o něčem opravdu obyčejném,
05:27
just ordinaryobyčejný sandpísek.
105
311940
1924
a tím je písek.
05:29
I becamestal se interestedzájem in sandpísek about 10 yearsroky agopřed,
106
313864
1930
O písek jsem se začal zajímat před přibližně 10 lety,
05:31
when I first saw sandpísek from MauiMaui,
107
315794
2561
když jsem poprvé viděl písek z Maui,
05:34
and in factskutečnost, this is a little bitbit of sandpísek from MauiMaui.
108
318355
3147
a tohle je vlastně trocha písku z Maui.
05:37
So sandpísek is about a tenthdesátý of a millimetermilimetr in sizevelikost.
109
321502
3031
Písek má asi desetinu milimetru,
05:40
EachKaždý sandpísek grainobilí is about a tenthdesátý of a millimetermilimetr in sizevelikost.
110
324533
2911
každé zrnko písku má přibližně desetinu milimetru.
05:43
But when you look closerblíže at this, look at what's there.
111
327444
2583
Když se ale podíváte blíž, podívejte, co tam je.
05:45
It's really quitedocela amazingúžasný. You have microshellsmicroshells there.
112
330027
3502
Je to naprosto úžasné. Jsou tu miniaturní mušle,
05:49
You have things like coralkorál.
113
333529
2193
věci jako korály,
05:51
You have fragmentsfragmenty of other shellsskořápky. You have olivineolivín.
114
335722
3534
úlomky jiných mušlí, olivín,
05:55
You have bitsbitů of a volcanosopka. There's a little bitbit
115
339256
2196
také kousky sopky. Tady je malý kousek
05:57
of a volcanosopka there. You have tubetrubka wormsčervi.
116
341452
2627
sopky. Také jsou tu vláknonošci.
05:59
An amazingúžasný arraypole of incredibleneuvěřitelný things existexistovat in sandpísek.
117
344079
4726
V písku existuje úžasné množství neuvěřitelných věci.
06:04
And the reasondůvod that is, is because in a placemísto like this islandostrov,
118
348805
2679
A důvodem toho je, že na místě jako je tento ostrov,
06:07
a lot of the sandpísek is madevyrobeno of biologicalbiologický materialmateriál
119
351484
2366
je velká část písku tvořena biologickým materiálem,
06:09
because the reefsútesy provideposkytnout a placemísto where all these
120
353850
2997
protože útesy poskytují místo, kde všichni tito
06:12
microscopicmikroskopické animalszvířata or macroscopicmakroskopické animalszvířata growrůst,
121
356847
3890
mikroskopičtí nebo makroskopičtí živočichové žijí,
06:16
and when they diezemřít, theirjejich shellsskořápky and theirjejich teethzuby
122
360737
2338
a když zemřou, tak se jejich schránky, jejich zuby
06:18
and theirjejich boneskosti breakPřestávka up and they make grainszrna of sandpísek,
123
363075
2342
a jejich kosti rozlámou a stanou se z nich zrnka písku,
06:21
things like coralkorál and so forthdále.
124
365417
2970
věci jako korály a podobně.
06:24
So here'stady je, for examplepříklad, a pictureobrázek of sandpísek from MauiMaui.
125
368387
3793
Tady je kupříkladu obrázek písku z Maui.
06:28
This is from LahainaLahaina,
126
372180
2537
Tohle je z Lahaina.
06:30
and when we're walkingchůze alongpodél a beachpláž, we're actuallyvlastně
127
374717
1730
Když jdeme po pláži, tak vlastně
06:32
walkingchůze alongpodél millionsmiliony of yearsroky of biologicalbiologický and geologicalgeologický historydějiny.
128
376447
3454
chodíme po miliónech let biologické a geologické historie.
06:35
We don't realizerealizovat it, but it's actuallyvlastně a recordzáznam
129
379901
2467
Neuvědomujeme si to, ale vlastně je to záznam
06:38
of that entirecelý ecologyekologie.
130
382368
2573
celé této ekologie.
06:40
So here we see, for examplepříklad, a spongehouba na mytí spiculesvíjely,
131
384941
3158
Takže tady například vidíme jehlici houbovce,
06:43
two bitsbitů of coralkorál here,
132
388099
2586
dva kousky korálu,
06:46
that's a seamoře urchinJežek spinepáteř. Really some amazingúžasný stuffvěci.
133
390685
3850
tamto je páteř ježovky. Opravdu hodně fascinujících věcí.
06:50
So when I first lookedpodíval se at this, I was -- I thought,
134
394535
2377
Když jsem se na tohle poprvé podíval, pomyslel jsem si,
06:52
geeGee, this is like a little treasurepoklad trovenález here.
135
396912
1749
panebože, tohle je úplně jako malý poklad.
06:54
I couldn'tnemohl believe it, and I'd go around dissectingdisekující
136
398661
2166
Nemohl jsem tomu uvěřit a vypreparovával jsem
06:56
the little bitsbitů out and makingtvorba photographsfotografie of them.
137
400827
3309
ty malé kousky a dělal jejich fotografie.
07:00
Here'sTady je what mostvětšina of the sandpísek in our worldsvět looksvzhled like.
138
404136
2511
Tady vidíte, jak vypadá většina písku našeho světa.
07:02
These are quartzkřemen crystalskrystaly and feldsparživec,
139
406647
3261
Jsou to krystaly křemene a živce.
07:05
so mostvětšina sandpísek in the worldsvět on the mainlandkontinentální
140
409908
2461
Většina pevninského písku na světě
07:08
is madevyrobeno of quartzkřemen crystalkrystal and feldsparživec. It's the erosioneroze of granitežula rockSkála.
141
412369
3750
je složena z krystalků křemene a živce. Vzniká erozí žulové skály.
07:12
So mountainshory are builtpostavený up, and they erodenarušit away by watervoda
142
416119
4351
Hory jsou obrušovány erozí a materiál odnáší
07:16
and raindéšť and iceled and so forthdále,
143
420470
2027
voda, déšť, led a tak dále
07:18
and they becomestát grainszrna of sandpísek.
144
422497
1306
a stávají se z něj zrnka písku.
07:19
There's some sandpísek that's really much more colorfulbarvitý.
145
423803
2450
Tady je další písek, který je vážně mnohem barevnější.
07:22
These are sandpísek from nearu the Great LakesJezera,
146
426253
2069
Je to písek z okolí Velkých jezer
07:24
and you can see that it's fillednaplněné with mineralsminerály
147
428337
2011
a můžeme pozorovat, že je plný minerálů,
07:26
like pinkrůžový garnetgranát and greenzelená epidoteepidot, all kindsdruhy of amazingúžasný stuffvěci,
148
430348
3492
jako je růžový granát a zelený epidot a různé další úžasné věci,
07:29
and if you look at differentodlišný sandspísky from differentodlišný placesmísta,
149
433840
2384
a když se podíváte na písek z různých míst,
07:32
everykaždý singlesingl beachpláž, everykaždý singlesingl placemísto you look at sandpísek,
150
436224
3251
tak na každé pláži, na každém místě, kde se podíváte,
07:35
it's differentodlišný. Here'sTady je from BigVelké SurSur, like they're little jewelsšperky.
151
439475
5032
bude ten písek jiný. Tady je písek z Big Sur, vypadá jako malé drahokamy.
07:40
There are placesmísta in AfricaAfrika where they do the mininghornictví
152
444507
2489
V Africe jsou místa, kde se těží
07:42
of jewelsšperky, and you go to the sandpísek where the riversřeky have
153
446996
4169
drahokamy. Na místech, kde řeky vnáší písek
07:47
the sandpísek go down to the oceanoceán, and it's like literallydoslovně looking
154
451165
2299
do oceánu, je to jako byste se skutečně dívali
07:49
at tinydrobný jewelsšperky throughpřes the microscopemikroskop.
155
453464
2863
na malé drahokamy pod mikroskopem.
07:52
So everykaždý grainobilí of sandpísek is uniqueunikátní. EveryKaždý beachpláž is differentodlišný.
156
456327
3177
Každé zrnko písku je jedinečné. Každá pláž je jiná.
07:55
EveryKaždý singlesingl grainobilí is differentodlišný. There are no two grainszrna
157
459504
3182
Každé zrnko je jiné. Na celém světě nejsou
07:58
of sandpísek alikepodobně in the worldsvět.
158
462686
1700
žádná dvě zrnka písku stejná.
08:00
EveryKaždý grainobilí of sandpísek is comingpříchod somewhereněkde and going somewhereněkde.
159
464386
3532
Každé zrnko písku odněkud přichází a někam cestuje.
08:03
They're like a snapshotmomentka in time.
160
467918
3728
Je to jako momentka v čase.
08:07
Now sandpísek is not only on EarthZemě, but sandpísek is
161
471646
3423
A písek není jenom na Zemi, písek je
08:10
ubiquitousvšudypřítomný throughoutpo celou dobu the universevesmír. In factskutečnost, outervnější spaceprostor
162
475069
2598
všudypřítomný v celém vesmíru. Dokonce i meziplanetární prostor
08:13
is fillednaplněné with sandpísek, and that sandpísek comespřijde togetherspolu
163
477667
3664
je plný písku a ten písek se spojil,
08:17
to make our planetsplanety and the MoonMěsíc.
164
481331
3197
a tak vznikly naše planety a Měsíc.
08:20
And you can see those in micrometeoritesmicrometeorites.
165
484528
1582
Můžeme ho vidět v mikrometeoritech.
08:22
This is some micrometeoritesmicrometeorites that the ArmyArmáda gavedal me,
166
486110
2543
Tohle je pár mikrometeoritů, které mi dala armáda,
08:24
and they get these out of the drinkingpití wellsWells in the SouthJih PolePól.
167
488653
3094
oni je získávají ze studen na Jižním pólu.
08:27
And they're quitedocela amazing-lookingkrásně vypadající, and these are the
168
491747
2746
Vypadají docela úžasně. Toto jsou ty
08:30
tinydrobný constituentssložky that make up the worldsvět that we livežít in --
169
494493
4424
malé částice, které vytváří svět, ve kterém žijeme --
08:34
the planetsplanety and the MoonMěsíc.
170
498917
1915
planety a Měsíc.
08:36
So NASANASA wanted me to take some picturesobrázky of MoonMěsíc sandpísek,
171
500832
3244
A NASA chtěla, abych udělal snímky písku z Měsíce,
08:39
so they sentodesláno me sandpísek from all the differentodlišný landingspřistání
172
504076
2263
takže mi poslali písek ze všech různých přistání
08:42
of the ApolloApollo missionsmise that happenedStalo 40 yearsroky agopřed.
173
506339
4478
misí Apollo, které se odehrály před 40 lety.
08:46
And I startedzačal takingpřijmout picturesobrázky with my three-dimensionaltrojrozměrný microscopesmikroskopy.
174
510817
3640
Tak jsem začal fotit svými 3D mikroskopy.
08:50
This was the first pictureobrázek I tookvzal. It was kinddruh of amazingúžasný.
175
514457
2967
Toto je můj první vyfocený snímek. Bylo to svým způsobem ohromující.
08:53
I thought it lookedpodíval se kinddruh of a little bitbit like the MoonMěsíc, whichkterý is sorttřídění of interestingzajímavý.
176
517424
3783
Říkal jsem si, že to trochu vypadá jako Měsíc, což je docela zajímavé.
08:57
Now, the way my microscopesmikroskopy work is, normallynormálně
177
521207
2663
Mé mikroskopy fungují tak, že normálně
08:59
in a microscopemikroskop you can see very little at one time,
178
523870
2466
v mikroskopu vidíte najednou velmi málo,
09:02
so what you have to do is you have to refocuszaměření the microscopemikroskop,
179
526336
2947
takže musíte ten mikroskop přeostřovat,
09:05
keep takingpřijmout picturesobrázky, and then I have a computerpočítač programprogram
180
529283
3791
a stále fotit a pak mám takový počítačový program,
09:08
that putsdělá all those picturesobrázky togetherspolu
181
533074
2474
který všechny ty snímky dá dohromady
09:11
into one pictureobrázek so you can see actuallyvlastně what it looksvzhled like,
182
535548
3122
a spojí je v jeden obrázek, abyste viděli, jak to skutečně vypadá,
09:14
and I do that in 3D. So there, you can see,
183
538670
3235
a to dělám ve 3D. Takže tohle, co vidíte,
09:17
is a left-eyelevé oko viewPohled. There's a right-eyepravé oko viewPohled.
184
541905
2702
je z pohledu levého oka. Tohle je z pohledu pravého oka.
09:20
So sorttřídění of left-eyelevé oko viewPohled, right-eyepravé oko viewPohled.
185
544607
2553
Levé oko, pravé oko.
09:23
Now something'sněco je interestingzajímavý here. This looksvzhled very differentodlišný
186
547160
2368
Tady je něco zajímavého. Vypadá to velmi odlišně,
09:25
than any sandpísek on EarthZemě that I've ever seenviděno, and I've
187
549528
2378
než jakýkoli písek na Zemi, co jsem kdy viděl, a to
09:27
seenviděno a lot of sandpísek on EarthZemě, believe me. (LaughterSmích)
188
551906
3800
jsem už viděl opravdu hodně písku na Zemi, to mi věřte. (Smích)
09:31
Look at this holeotvor in the middlestřední. That holeotvor was causedzpůsobené
189
555706
2958
Podívejte na tu díru uprostřed. Tu díru způsobil
09:34
by a micrometeoritemicrometeorite hittingbít the MoonMěsíc.
190
558664
2339
mikrometeorit, který narazil do Měsíce.
09:36
Now, the MoonMěsíc has no atmosphereatmosféra, so micrometeoritesmicrometeorites
191
561003
2357
Měsíc nemá atmosféru, takže mikrometeority
09:39
come in continuouslynepřetržitě, and the wholeCelý surfacepovrch of the MoonMěsíc
192
563360
3216
přicházejí neustále, a celý povrch Měsíce
09:42
is coveredpokryté with powderprášek now, because for fourčtyři billionmiliarda yearsroky
193
566576
2600
je teď pokryt prachem, protože byl 4 miliardy let
09:45
it's been bombardedbombardováni by micrometeoritesmicrometeorites,
194
569176
2794
bombardován mikrometeority,
09:47
and when micrometeoritesmicrometeorites come in at about
195
571970
2390
a když takový mikrometeorit přiletí rychlostí
09:50
20 to 60,000 milesmíle an hourhodina, they vaporizeodpařování on contactKontakt.
196
574360
4010
30 000 - 95 000 kilometrů za hodinu, tak se okamžitě po kontaktu vypaří.
09:54
And you can see here that that is --
197
578370
1910
A tady můžete vidět, že to --
09:56
that's sorttřídění of vaporizedodpařeno, and that materialmateriál is holdingpodíl this
198
580280
2594
že se to více méně vypařilo, a ten materiál drží
09:58
little clumpshluk of little sandpísek grainszrna togetherspolu.
199
582874
2546
tuhle malou skupinu zrnek písku pohromadě.
10:01
This is a very smallmalý grainobilí of sandpísek, this wholeCelý thing.
200
585420
2179
Tohle je jedno malé zrnko písku, celá tato věc.
10:03
And that's calledvolal a ringprsten agglutinatek aglutinaci.
201
587599
2160
A to se jmenuje kruhové shluknutí.
10:05
And manymnoho of the grainszrna of sandpísek on the MoonMěsíc look like that,
202
589759
3944
Hodně zrnek písku na Měsíci vypadá takhle
10:09
and you'dže ano never find that on EarthZemě.
203
593703
3457
a to na Zemi nikdy nenajdete.
10:13
MostVětšina of the sandpísek on the MoonMěsíc,
204
597160
3253
Většina písku na Měsíci,
10:16
especiallyzvláště -- and you know when you look at the MoonMěsíc,
205
600413
1699
hlavně -- určitě víte, že když se podíváte na Měsíc,
10:18
there's the darktemný areasoblasti and the lightsvětlo areasoblasti. The darktemný areasoblasti
206
602112
2360
tak na něm jsou tmavé oblasti a světlé oblasti. Ty tmavé
10:20
are lavaláva flowsprotéká. They're basalticčedičové lavaláva flowsprotéká,
207
604472
4141
jsou proudy lávy. Jsou to čedičové proudy lávy,
10:24
and that's what this sandpísek looksvzhled like, very similarpodobný
208
608613
2665
a takhle vypadá tento písek, velmi podobný
10:27
to the sandpísek that you would see in HaleakalaHaleakala.
209
611278
3763
písku, který můžeme vidět v Haleakala.
10:30
Other sandspísky, when these micrometeoritesmicrometeorites come in,
210
615041
3423
Další písek - když přiletí ty mikrometeority
10:34
they vaporizeodpařování and they make these fountainsfontány,
211
618464
3089
a vypaří se, tak vytvoří takové fontány,
10:37
these microscopicmikroskopické fountainsfontány that go up into the --
212
621553
2623
mikroskopické fontány, které stoupají --
10:40
I was going to say "up into the airvzduch," but there is no airvzduch --
213
624176
2364
chtěl jsem říct "do vzduchu", ale tam žádný vzduch není --
10:42
goesjde sorttřídění of up, and these microscopicmikroskopické glasssklenka beadskorálky
214
626540
4220
stoupají nahoru a vytvoří tyto mikroskopické
10:46
are formedvytvořen instantlyokamžitě, and they hardenztvrdnout, and by the time
215
630791
2513
skleněné korálky, které ztvrdnou, a ve chvíli, kdy
10:49
they fallpodzim down back to the surfacepovrch of the MoonMěsíc,
216
633304
3385
dopadnou zpátky dolů na povrch Měsíce,
10:52
they have these beautifulKrásná coloredbarevný glasssklenka spheruleskuliček – skleněnek.
217
636689
2896
mají tyhle nádherné barevné zesklovatělé kuličky.
10:55
And these are actuallyvlastně microscopicmikroskopické;
218
639585
1545
A ty jsou ve skutečnosti mikroskopické,
10:57
you need a microscopemikroskop to see these.
219
641130
2968
takže potřebujete mikroskop, abyste je viděli.
10:59
Now here'stady je a grainobilí of sandpísek that is from the MoonMěsíc,
220
644098
3437
Tohle je zrnko písku z Měsíce,
11:03
and you can see that the entirecelý
221
647535
2154
a můžeme pozorovat, že celá
11:05
crystalkrystal structurestruktura is still there.
222
649689
2483
krystalová struktura tam stále je.
11:08
This grainobilí of sandpísek is probablypravděpodobně about
223
652172
2148
Tohle zrnko písku je pravděpodobně zhruba
11:10
threetři and a halfpolovina or fourčtyři billionmiliarda yearsroky oldstarý,
224
654320
2282
tří a půl až čtyř miliardy let staré
11:12
and it's never erodederodováno away like the way we have sandpísek
225
656602
2191
a nikdy nebylo přemístěno erozí tak, jako se to děje
11:14
on EarthZemě erodeseroduje away because of watervoda and tumblingomílání,
226
658793
4019
s pískem na Zemi, kde je přenášen vodou, gravitací,
11:18
airvzduch, and so forthdále. All you can see is a little bitbit of erosioneroze
227
662812
3250
větrem a tak dále. Jediné, co můžeme vidět, je malé narušení
11:21
down here by the SunSlunce, has these solarsluneční stormsbouře,
228
666062
4607
tady dole, to je od Slunce, které má solární bouře,
11:26
and that's erosioneroze by solarsluneční radiationzáření.
229
670669
4763
a to je tedy eroze solární radiací.
11:31
So what I've been tryingzkoušet to tell you todaydnes is
230
675432
2586
Takže to, co jsem se vám tu dnes snažil říct je,
11:33
things even as ordinaryobyčejný as a grainobilí of sandpísek
231
678018
3569
že i tak obyčejné věci, jako je zrnko písku,
11:37
can be trulyopravdu extraordinarymimořádný if you look closelyúzce
232
681587
2975
mohou být vskutku pozoruhodné, když se podíváte zblízka,
11:40
and if you look from a differentodlišný and a newNový pointbod of viewPohled.
233
684562
3305
a když se podíváte z jiného a nového úhlu pohledu.
11:43
I think that this was bestnejlepší put by WilliamVilém BlakeBlake when he said,
234
687867
4375
Myslím si, že to nejlépe podal William Blake, když řekl:
11:48
"To see a worldsvět in a grainobilí of sandpísek
235
692242
2542
"V písečném zrnku vidět svět
11:50
and a heavennebe in a wilddivoký flowerkvět,
236
694784
2754
a nebe v luční květině,
11:53
holddržet infinitynekonečno in the palmdlaň of your handruka,
237
697538
2333
Do dlaně vzít nekonečno
11:55
and eternityvěčnost in an hourhodina."
238
699871
2333
a věčnost prožít v hodině."
11:58
Thank you. (ApplausePotlesk)
239
702204
3729
Děkuji vám. (Potlesk)
Translated by Ondřej Holub
Reviewed by Jana Simanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com