ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Charles Robertson: Africa's next boom

Charles Robertson: Příští boom bude v Africe

Filmed:
1,294,049 views

Minulá dekáda ukázala slabý a stabilní růst napříč Afrikou. Ale ekonom Charles Robertson přichází se smělou tezí: Afrika je na pokraji rozmachu. Mluví o několika indikátorech -- od zvyšující se úrovně vzdělání po rozšířené světové investice (a to ne pouze z Číny) -- jež ho vedly k předpovědi rapidního růstu týkajícího se miliardy lidí, který možná přijde dříve, než byste mysleli.
- Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
AfricaAfrika is boomingna vzestupu.
0
574
1787
Afrika vzkvétá.
00:14
PerZa capitahlavou incomespříjmy sinceod té doby the yearrok 2000
1
2361
2505
Příjem na hlavu se od roku 2000
00:16
have doubledzdvojnásobil,
2
4866
1600
zdvojnásobil
00:18
and this boomvýložník is impactingvliv on everyonekaždý.
3
6466
3375
a tento boom se týká všech.
00:21
Life expectancyočekávání has increasedzvýšené by one yearrok
4
9841
2826
Střední délka života
se zvýšila o jeden rok
00:24
everykaždý threetři yearsroky for the last decadedesetiletí.
5
12667
2750
každé tři roky za poslední dekádu.
00:27
That meansprostředek if an AfricanAfrická childdítě is bornnarozený todaydnes,
6
15417
3485
To znamená, že když se
africké dítě narodí dnes,
00:30
ratherspíše than threetři daysdnů agopřed,
7
18902
1788
místo před třemi dny,
00:32
they will get an extradalší day of life
8
20690
1887
tak dostane jeden den života navíc
00:34
at the endkonec of theirjejich lifespanživotnost.
9
22577
2023
na konci svého života.
00:36
It's that quickrychlý.
10
24600
1791
Je to tak rychlé.
00:38
And HIVHIV infectioninfekce ratesceny are down 27 percentprocent:
11
26391
4112
A výskyt infekce HIV
se snížil o 27 procent:
00:42
600,000 lessméně people a yearrok are gettingdostat HIVHIV
12
30503
4250
o 600.000 méně lidí dostane ročně HIV
00:46
in sub-SaharanSubsaharská AfricaAfrika.
13
34753
2464
v subsaharské Africe.
00:49
The battlebitva againstproti malariamalárie is beingbytost wonvyhrál,
14
37217
3062
Vyhráváme bitvu proti malárii,
00:52
with deathsúmrtí from malariamalárie down 27 percentprocent,
15
40279
2800
s úmrtností na malárii nižší o 27 procent,
00:55
accordingpodle to the latestnejnovější WorldSvět BankBanka datadata.
16
43079
1762
podle posledních údajů Světové Banky.
00:56
And malariamalárie netssítě actuallyvlastně are playinghraní a rolerole in that.
17
44841
3097
A moskytiéry v tom opravdu hrají roli.
00:59
This shouldn'tby neměl surprisepřekvapení us,
18
47938
2172
Toto by nás nemělo překvapit,
01:02
because actuallyvlastně, everybodyvšichni growsroste.
19
50110
2749
protože růst je opravdu všude.
01:04
If you go back to ImperialImperial RomeŘím
20
52859
1976
Pokud se vrátíte do doby
Římského císařství
01:06
in the YearRok 1 A.D.,
21
54835
2205
v roce 1 n. l.,
01:09
there was admittedlynesporně about 1,800 yearsroky
22
57040
2298
tak následovalo období asi 1.800 let,
01:11
where there wasn'tnebyl an awfulhrozný lot of growthrůst.
23
59338
2247
kde nebylo velmi mnoho růstu.
01:13
But then the people that the RomansŘímané
24
61585
1992
Ale pak se lidé, které by Římané
01:15
would have calledvolal ScottishSkotský barbariansBarbaři, my ancestorspředci,
25
63577
3815
nazývali skotskými barbary, mí předkové,
01:19
were actuallyvlastně partčást of the IndustrialPrůmyslové RevolutionRevoluce,
26
67392
2120
stali součástí průmyslové revoluce
01:21
and in the 19thth centurystoletí, growthrůst beganzačalo to accelerateurychlit,
27
69512
2688
a v 19. století začal růst zrychlovat
01:24
and you saw that get quickerrychleji and quickerrychleji,
28
72200
3040
a pak začal zrychloval rychleji a rychleji
01:27
and it's been impactingvliv everyonekaždý.
29
75240
2760
a začal se týkat každého.
01:30
It doesn't matterhmota if this is the junglesdžungle of SingaporeSingapur
30
78000
2615
Nezáleží na tom, jestli jde
o singapurskou džungli
01:32
or the tundraTundra of northernseverní FinlandFinsko.
31
80615
2250
nebo tundru na severu Finska.
01:34
EverybodyVšichni getsdostane involvedzapojeno. It's just a matterhmota of when
32
82865
2921
Zapojen je každý.
Je jen otázkou času,
01:37
the inevitablenevyhnutelný happensse děje.
33
85786
2334
kdy se stane nevyhnutelné.
01:40
AmongMezi the reasonsdůvodů I think it's happeninghappening right now
34
88120
2621
Mezi důvody proč si myslím,
že se to děje právě teď,
01:42
is the qualitykvalitní of the leadershipvedení lidí acrosspřes AfricaAfrika.
35
90741
3482
je kvalita vůdcovství napříč Afrikou.
01:46
I think mostvětšina of us would agreesouhlasit that in the 1990s,
36
94223
3318
Věřím, že většina z nás by se
shodla na tom, že v 90. letech,
01:49
the greatestnejvětší politicianpolitička in the worldsvět was AfricanAfrická,
37
97541
3696
byl největší politik na světě Afričan,
01:53
but I'm meetingSetkání brilliantbrilantní people
38
101237
2611
já ale potkávám úžasné lidi
01:55
acrosspřes the continentkontinent the entirecelý time,
39
103848
1864
napříč kontinentem po celou dobu
01:57
and they're doing the reformsreformách
40
105712
1568
a ti zavádějí reformy,
01:59
whichkterý have transformedtransformované the economichospodářský situationsituace
41
107280
2512
které proměnily ekonomickou situaci
02:01
for theirjejich countrieszemí.
42
109792
1781
v jejich zemích.
02:03
And the WestZápad is engagingzapojení with that.
43
111573
2102
A Západ se do toho zapojuje.
02:05
The WestZápad has givendané debtdluh forgivenessodpuštění programsprogramy
44
113675
2319
Západ přišel s programy
na prominutí dluhu,
02:07
whichkterý have halvedna polovinu sub-SaharanSubsaharská debtdluh
45
115994
2503
které snížily subsaharský dluh na polovinu
02:10
from about 70 percentprocent of GDPHDP down to about 40.
46
118497
3718
z asi 70 procent HDP na necelých 40.
02:14
At the samestejný time, our debtdluh level'súroveň je gonepryč up to 120
47
122215
2689
Současně náš dluh vzrostl na 120
02:16
and we're all feelingpocit slightlymírně miserablebídný
48
124904
2088
a všichni se v důsledku cítíme
02:18
as a resultvýsledek.
49
126992
1333
trochu mizerně.
02:20
PoliticsPolitika getsdostane weakerslabší when debtdluh is highvysoký.
50
128325
3115
Politika slábne, když je dluh vysoký.
02:23
When publicveřejnost sectorsektor debtdluh is lownízký,
51
131440
1963
Když je dluh veřejného sektoru malý,
02:25
governmentsvlád don't have to chooseVybrat
52
133403
1472
vlády nemusí volit mezi
02:26
betweenmezi investinginvestovat in educationvzdělání and healthzdraví
53
134875
2482
investicemi do vzdělání a zdravotnictví
02:29
and payingplacení interestzájem on that debtdluh you owedlužím.
54
137357
2275
a splácením úroku z jejich dluhu.
02:31
And it's not just the publicveřejnost sectorsektor whichkterý is looking so good.
55
139632
3222
A není to jenom veřejný sektor,
který vypadá tak dobře.
02:34
The privatesoukromé sectorsektor as well.
56
142854
1857
Soukromý sektor také.
02:36
Again, in the WestZápad, we have privatesoukromé sectorsektor debtdluh
57
144711
3161
Znovu, na Západě máme soukromý dluh
02:39
of 200 percentprocent of GDPHDP in SpainŠpanělsko,
58
147872
2255
200 procent HDP ve Španělsku,
02:42
the U.K., and the U.S.
59
150127
2291
v UK a USA.
02:44
That's an awfulhrozný lot of debtdluh.
60
152418
2075
To je strašně vysoký dluh.
02:46
AfricaAfrika, manymnoho AfricanAfrická countrieszemí,
61
154493
2591
Afrika, spousta afrických zemí,
02:49
are sittingsedící at 10 to 30 percentprocent of GDPHDP.
62
157084
3486
má dluh okolo 10 do 30 procent HDP.
02:52
If there's any continentkontinent that can do what ChinaČína has doneHotovo --
63
160570
3552
Jestli existuje nějaký kontinent,
který může dosáhnout toho co Čína --
02:56
China'sČína at about 130 percentprocent of GDPHDP on that chartschéma --
64
164122
3417
Čínský je v tom grafu
okolo 130 procent HDP --
02:59
if anyonekdokoliv can do what ChinaČína has doneHotovo
65
167539
2148
Jestli někdo může dosáhnout toho co Čína
03:01
in the last 30 yearsroky,
66
169687
2129
za posledních 30 let,
03:03
it'llto bude be AfricaAfrika in the nextdalší 30.
67
171816
2594
tak to bude Afrika v dalších 30.
03:06
So they'veoni mají got great governmentvláda financesfinance, great privatesoukromé sectorsektor debtdluh.
68
174410
2722
Takže mají dobré veřejné
finance, nízký soukromý dluh.
03:09
Does anyonekdokoliv recognizeuznat this? In factskutečnost, they do.
69
177132
2584
Je si toho někdo vědom?
Ve skutečnosti ano.
03:11
ForeignZahraniční directPřímo investmentinvestice
70
179716
1814
Přímé zahraniční investice
03:13
has pourednalil into AfricaAfrika in the last 15 yearsroky.
71
181530
3678
do Afriky v posledních
15 letech přitékaly.
03:17
Back in the '70s,
72
185208
2052
V 70. letech
03:19
no one toucheddotkl the continentkontinent with a bargečlun polepól.
73
187260
2997
se kontinentu nikdo nedotknul ani bidlem.
03:22
And this investmentinvestice is actuallyvlastně Western-ledVedené na západní.
74
190257
2271
A tyto investice jsou hlavně ze Západu.
03:24
We hearslyšet a lot about ChinaČína,
75
192528
1841
Slýcháme hodně o Číně
03:26
and they do lendpůjčit a lot of moneypeníze,
76
194369
2320
a ta půjčuje spoustu peněz,
03:28
but 60 percentprocent of the FDIFDI in the last couplepár of yearsroky
77
196689
2575
ale 60 procent přímých zahraničních investic
v posledních pár letech
03:31
has come from EuropeEvropa, AmericaAmerika, AustraliaAustrálie, CanadaKanada.
78
199264
3066
přišlo z Evropy, Ameriky,
Austrálie a Kanady.
03:34
TenDeset percent'sprocento je come from IndiaIndie.
79
202330
2606
10 procent přišlo z Indie.
03:36
And they're investinginvestovat in energyenergie.
80
204936
2230
A investují do energetiky.
03:39
AfricaAfrika producesprodukuje 10 millionmilión barrelssudy a day of oilolej now.
81
207166
3250
Afrika dnes produkuje
10 milionů barelů ropy denně.
03:42
It's the samestejný as SaudiSaúdská ArabiaArábie or RussiaRusko.
82
210416
3304
Stejně jako Saudská Arábie nebo Rusko.
03:45
And they're investinginvestovat in telecomstelekomunikace,
83
213720
2071
A investují do telekomunikací,
03:47
shoppingnakupování mallsmallů.
84
215791
2005
nákupních center.
03:49
And this very encouragingpovzbudivý storypříběh, I think,
85
217796
3242
A tento velmi povzbudivý příběh, myslím,
03:53
is partlyčástečně demographic-leddemografické vedly.
86
221038
1875
je z části založený na demografickém vývoji.
03:54
And it's not just about AfricanAfrická demographicsdemografie.
87
222913
3337
A není to pouze o africké demografii.
03:58
I'm showingzobrazování you the numberčíslo of 15- to 24-year-oldsrok-starý
88
226250
2975
Ukazuji vám počet 15 až 24-letých
04:01
in variousrozličný partsčásti of the worldsvět,
89
229225
2282
v různých částech světa
04:03
and the bluemodrý linečára is the one I want you to focussoustředit se on for a seconddruhý.
90
231507
3391
a ta modrá čára je ta, na kterou
chci, abyste se na chvíli zaměřili.
04:06
TenDeset yearsroky agopřed, say you're FoxconnFoxconn
91
234898
2455
Před deseti lety, řekněme, že jste Foxconn
04:09
settingnastavení up an iPhoneiPhone factorytovárna, by chancešance.
92
237353
2715
náhodou zřizující továrnu na iPhony.
04:12
You mightmohl chooseVybrat ChinaČína,
93
240068
1620
Mohli byste si vybrat Čínu,
04:13
whichkterý is the bulkhromadné of that EastVýchod AsianAsijské bluemodrý linečára,
94
241688
2202
tvořící převážnou část té
východoasijské modré čáry,
04:15
where there's 200 millionmilión youngmladý people,
95
243890
1944
kde je 200 milionů mladých lidí
04:17
and everykaždý yearrok untilaž do 2010 that's gettingdostat biggervětší.
96
245834
4845
a každý rok až do roku
2010 se to číslo zvyšuje.
04:22
WhichKterý meansprostředek you're going to have newNový guys
97
250679
2304
Což znamená, že budete mít u dveří
04:24
knockingklepání on the doordveře sayingrčení, "Give us a jobpráce,"
98
252983
2362
nové lidi říkající, "Dejte nám práci,"
04:27
and, "I don't need a bigvelký payplatit risevzestup, just please give me a jobpráce."
99
255345
3235
a, "nepotřebuji velkou
výplatu, jen mi dejte práci."
04:30
Now, that's completelyzcela changedzměněna now.
100
258580
2588
To se teď kompletně změnilo.
04:33
This decadedesetiletí, we're going to see a 20- to 30-percent-procenta
101
261168
3144
Tuto dekádu uvidíme 20 až 30 procentní
04:36
fallpodzim in the numberčíslo of 15- to 24-year-oldsrok-starý in ChinaČína.
102
264312
4111
pokles počtu 15 až 24-letých v Číně.
04:40
So where do you setsoubor up your newNový factorytovárna?
103
268423
3201
Tak kde si zřídíte svou novou továrnu?
04:43
You look at SouthJih AsiaAsie, and people are.
104
271624
1787
Díváte se na jižní Asii a lidé také.
04:45
They're looking at PakistanPákistán and BangladeshBangladéš,
105
273411
2055
Dívají se na Pákistán a Bangladéš
04:47
and they're alsotaké looking at AfricaAfrika.
106
275466
2391
a dívají se také na Afriku.
04:49
And they're looking at AfricaAfrika
107
277857
1791
A dívají se na Afriku,
04:51
because that yellowžlutá linečára is showingzobrazování you
108
279648
2514
protože ta žlutá čára vám ukazuje,
04:54
that the numberčíslo of youngmladý AfricansAfričané
109
282162
1660
že se počet mladých Afričanů
04:55
is going to continuepokračovat to get biggervětší
110
283822
1591
bude i nadále zvyšovat
04:57
decadedesetiletí after decadedesetiletí after decadedesetiletí out to 2050.
111
285413
5419
dekádu za dekádou a za
dekádou až do roku 2050.
05:02
Now, there's a problemproblém with lots of youngmladý people
112
290832
2864
Nyní, pro takovou spoustu
mladých je problém
05:05
comingpříchod into any markettrh,
113
293696
1950
přicházet na jakýkoliv trh,
05:07
particularlyzejména when they're youngmladý menmuži.
114
295646
1544
obzvláště u mladých mužů.
05:09
A bitbit dangerousnebezpečný, sometimesněkdy.
115
297190
2326
Trochu nebezpečné, někdy.
05:11
I think one of the crucialrozhodující factorsfaktory
116
299516
1958
Myslím, že stěžejní faktor je,
05:13
is how educatedvzdělaný is that demographicdemografický?
117
301474
3421
jak vzdělaná je ta demografie?
05:16
If you look at the redČervené linečára here,
118
304895
1932
Když se podíváte na tu červenou čáru,
05:18
what you're going to see is that in 1975,
119
306827
1676
co uvidíte je, že v roce 1975,
05:20
just ninedevět percentprocent of kidsděti
120
308503
2089
jen devět procent dětí
05:22
were in secondarysekundární schoolškola educationvzdělání
121
310592
2400
bylo v sekundárním vzdělávání
05:24
in sub-SaharanSubsaharská AfricaAfrika.
122
312992
2658
v subsaharské Africe.
05:27
Would you setsoubor up a factorytovárna
123
315650
1767
Zřídili byste v subsaharské
05:29
in sub-SaharaSub-Sahara in the mid-střední-1970s?
124
317417
1890
Africe továrnu v půlce 70. let?
05:31
NobodyNikdo elsejiný did.
125
319307
1320
Nikdo jiný ne.
05:32
They chosevybral insteadmísto toho TurkeyTurecko and MexicoMexiko
126
320627
2653
Místo toho si vybrali Turecko a Mexiko
05:35
to setsoubor up the textilestextilie factoriestováren,
127
323280
2496
pro zřízení textilních závodů,
05:37
because theirjejich educationvzdělání levelsúrovně
128
325776
1458
protože jejich vzdělanostní úroveň
05:39
were 25 to 30 percentprocent.
129
327234
2901
byla 25 až 30 procent.
05:42
TodayDnes, sub-SaharaSub-Sahara is at the levelsúrovně
130
330135
3461
Dnes je subsaharská Afrika na úrovni
05:45
that TurkeyTurecko and MexicoMexiko were at in 1975.
131
333596
3736
jaké bylo Turecko a Mexiko v roce 1975.
05:49
They will get the textilestextilie jobspracovní místa
132
337332
3179
Získají ta pracovní místa,
05:52
that will take people out of ruralvenkovský povertychudoba
133
340511
2680
která vyzdvihnou lidi z venkovské chudoby
05:55
and put them on the roadsilnice to industrializationindustrializace and wealthbohatství.
134
343191
4664
a vyšlou je na cestu
k industrializaci a bohatství.
05:59
So what's AfricaAfrika looking like todaydnes?
135
347855
3059
Takže jak Afrika vypadá dnes?
06:02
This is how I look at AfricaAfrika.
136
350914
1661
Takto se na Afriku dívám já.
06:04
It's a bitbit oddzvláštní, because I'm an economistekonom.
137
352575
1824
Trochu zvláštně, protože jsem ekonom.
06:06
EachKaždý little boxbox is about a billionmiliarda dollarsdolarů,
138
354399
1911
Každý malý čtvereček
je asi miliarda dolarů
06:08
and you see that I payplatit an awfulhrozný lot of attentionPozor
139
356310
1717
a vidíte, že kladu
spoustu pozornosti
06:10
to NigeriaNigérie sittingsedící there in the middlestřední.
140
358027
2292
na Nigérii, která leží uprostřed.
06:12
SouthJih AfricaAfrika is playinghraní a rolerole.
141
360319
2165
Jižní Afrika hraje velkou roli.
06:14
But when I'm thinkingmyslící about the futurebudoucnost,
142
362484
2079
Ale když uvažuji nad budoucností,
06:16
I'm actuallyvlastně mostvětšina interestedzájem
143
364563
2551
tak se popravdě nejvíce zajímám
06:19
in CentralCentrální, WesternZápadní and SouthernJižní AfricaAfrika.
144
367114
2765
o střední, západní a jižní Afriku.
06:21
If I look at AfricaAfrika by populationpopulace,
145
369879
2562
Když si vezmu Afriku podle populace,
06:24
EastVýchod AfricaAfrika standsstojany out
146
372441
1369
tak východ vystupuje
06:25
as so much potentialpotenciál.
147
373810
1984
jako spousta potenciálu.
06:27
And I'm showingzobrazování you something elsejiný with these mapsmapy.
148
375794
3032
A na těchto mapách
vám ukazuji ještě něco.
06:30
I'm showingzobrazování you democracydemokracie versusproti autocracyautokracie.
149
378826
2742
Ukazuji vám demokracii versus autokracii.
06:33
FragileKřehké democraciesdemokracie is the beigebéžová colorbarva.
150
381568
3253
Křehké demokracie
jsou tou béžovou barvou.
06:36
StrongSpolečnost STRONG democraciesdemokracie are the orangeoranžový colorbarva.
151
384821
2643
Silné demokracie jsou oranžové.
06:39
And what you'llBudete see here is that mostvětšina AfricansAfričané
152
387464
2730
A co vidíte je, že většina Afričanů
06:42
are now livingživobytí in democraciesdemokracie.
153
390194
3819
nyní žije v demokracii.
06:46
Why does that matterhmota?
154
394013
2176
Proč je to důležité?
06:48
Because what people want
155
396189
2434
Protože co lidé chtějí,
06:50
is what politicianspolitiků try,
156
398623
2135
je to o co se politici snaží.
06:52
they don't always succeedpovést se, but they try and deliverdodat.
157
400758
3091
Ne vždy se to povede, ale
snaží se a zasazují se o to.
06:55
And what you've got is a reinforcingposílení positivepozitivní circlekruh going on.
158
403849
2647
Co dostanete je cyklus pozitivní zpětné vazby.
06:58
In GhanaGhana in the electionsvolby, in DecemberProsinec 2012,
159
406496
2876
Při volbách v Ghaně, v prosinci 2012,
07:01
the battlebitva betweenmezi the two candidateskandidáti
160
409372
2230
proti sobě vedli dva kandidáti bitvu
07:03
was over educationvzdělání.
161
411602
3273
ohledně vzdělávání.
07:06
One guy offerednabízeny freevolný, uvolnit secondarysekundární schoolškola educationvzdělání
162
414875
1993
Jeden nabídl sekundární vzdělání zdarma
07:08
to all, not just 30 percentprocent.
163
416868
2348
pro všechny, ne jen 30 %.
07:11
The other guy had to say,
164
419216
1319
Ten druhý musel říct,
07:12
I'm going to buildstavět 50 newNový schoolsškoly.
165
420535
2127
"Já nechám postavit 50 nových škol".
07:14
He wonvyhrál by a marginokraj.
166
422662
2859
Vyhrál o chlup.
07:17
So democracydemokracie is encouragingpovzbudivý governmentsvlád
167
425521
3050
Tak demokracie podporuje vlády,
07:20
to investinvestovat in educationvzdělání.
168
428571
1600
aby investovaly do vzdělání.
07:22
EducationVzdělání is helpingpomáhání growthrůst and investmentinvestice,
169
430171
2085
Vzdělání pomáhá růstu a investicím
07:24
and that's givingposkytující budgetrozpočet revenuespříjmy,
170
432256
1412
a to přináší příjmy rozpočtu,
07:25
whichkterý is givingposkytující governmentsvlád more moneypeníze,
171
433668
1839
který dává vládám více peněz,
07:27
whichkterý is helpingpomáhání growthrůst throughpřes educationvzdělání.
172
435507
3206
což pomáhá růstu skrz vzdělávání.
07:30
It's a positivepozitivní, virtuousctnostný circlekruh.
173
438713
2535
Jde o pozitivní, ctnostný kruh.
07:33
But I get askedzeptal se this questionotázka,
174
441248
2561
Ale dostávám jednu otázku
07:35
and this particularkonkrétní questionotázka makesdělá me quitedocela sadsmutný:
175
443809
3086
a tato konkrétní otázka
je pro mě docela skličující:
07:38
It's, "But what about corruptionkorupce?
176
446895
2531
"Ale co korupce?
07:41
How can you investinvestovat in AfricaAfrika when there's corruptionkorupce?"
177
449426
4104
Jak tam můžete investovat,
když je tam korupce?"
07:45
And what makesdělá me sadsmutný about it
178
453530
1641
A co mě na tom skličuje je,
07:47
is that this graphgraf here is showingzobrazování you
179
455171
2025
že tento graf vám ukazuje,
07:49
that the biggestnejvětší correlationkorelace with corruptionkorupce is wealthbohatství.
180
457196
3965
že největší korelaci
s korupcí má bohatství.
07:53
When you're poorchudý, corruptionkorupce is not your biggestnejvětší prioritypřednost.
181
461161
4546
Když jste chudí, korupce
není vaše největší priorita.
07:57
And the countrieszemí on the right handruka sideboční,
182
465707
2113
A u zemí na pravé straně,
07:59
you'llBudete see the perza capitahlavou GDPHDP,
183
467820
1723
můžete vidět HDP na hlavu,
08:01
basicallyv podstatě everykaždý countryzemě
184
469543
1825
v podstatě každá země
08:03
with a perza capitahlavou GDPHDP of, say, lessméně than 5,000 dollarsdolarů,
185
471368
3495
s HDP na hlavu, řekněme,
menším než $5.000,
08:06
has got a corruptionkorupce scoreskóre
186
474863
2220
má korupční skóre
08:09
of roughlyzhruba, what's that, about threetři?
187
477083
3035
zhruba, kolik je to, kolem tří?
08:12
ThreeTři out of 10. That's not good.
188
480118
2283
Tři z deseti. To není dobré.
08:14
EveryKaždý poorchudý countryzemě is corruptzkorumpovaný.
189
482401
2348
Každá chudá země je zkorumpovaná.
08:16
EveryKaždý richbohatý countryzemě is relativelypoměrně uncorruptuncorrupt.
190
484765
4126
Každá bohatá země je
relativně nezkorumpovaná.
08:20
How do you get from povertychudoba and corruptionkorupce
191
488891
4003
Jak se dostanete od chudoby a korupce
08:24
to wealthbohatství and lessméně corruptionkorupce?
192
492894
2269
k bohatství a menší korupci?
08:27
You see the middlestřední classtřída growrůst.
193
495163
2192
Střední třída se musí zvětšit.
08:29
And the way to do that is to investinvestovat,
194
497355
3487
A uděláte to tak, že investujete,
08:32
not to say I'm not investinginvestovat in that continentkontinent
195
500842
3380
místo naříkání nad tím,
že tam neinvestujete,
08:36
because there's too much corruptionkorupce.
196
504222
2277
protože je tam příliš korupce.
08:38
Now, I don't want to be an apologistHusajnův for corruptionkorupce.
197
506499
2677
Tedy, nerad bych byl obhájcem korupce.
08:41
I've been arrestedzatčen because I refusedodmítnuto to payplatit a bribeúplatek --
198
509176
2939
Jednou jsem byl zatčen, protože
jsem odmítl dát úplatek --
08:44
not in AfricaAfrika, actuallyvlastně.
199
512115
2112
ne v Africe tedy.
08:46
But what I'm sayingrčení here is that
200
514227
1698
Ale co se snažím říct, je že
08:47
we can make a differencerozdíl
201
515925
1790
můžeme něco změnit
08:49
and we can do that by investinginvestovat.
202
517715
2906
a to pomocí investic.
08:52
Now I'm going to let you in on a little not-so-secretNe tak secret.
203
520621
3507
Teď vám prozradím malé tajemství.
08:56
EconomistsEkonomové aren'tnejsou great at forecastingPrognózování.
204
524128
2867
Ekonomové nejsou dobří v předpovědích.
08:58
Because the questionotázka really is, what happensse děje nextdalší?
205
526995
2112
Protože otázka opravdu je,
co bude následovat?
09:01
And if you go back to the yearrok 2000,
206
529107
2524
A pokud se vrátíte zpět do roku 2000,
09:03
what you'llBudete find is The EconomistEkonom
207
531631
1763
tak zjistíte, že The Economist
09:05
had a very famousslavný coverpokrýt, "The HopelessBeznadějná ContinentKontinent,"
208
533394
3168
měl velmi slavnou obálku,
"Beznadějný Kontinent".
09:08
and what they'doni byli doneHotovo is they'doni byli lookedpodíval se at growthrůst
209
536562
2182
Tehdy udělali to, že se podívali na růst
09:10
in AfricaAfrika over the previouspředchozí 10 yearsroky -- two percentprocent --
210
538744
4130
v Africe za posledních 10 let
-- dvě procenta --
09:14
and they said,
211
542874
2104
a ptali se,
09:16
what's going to happenpřihodit se in the nextdalší 10 yearsroky?
212
544978
2533
co se bude dít v dalších 10 letech?
09:19
They assumedpředpokládá, že two percentprocent,
213
547511
2379
Předpokládali dvě procenta,
09:21
and that madevyrobeno it a prettydosti hopelessbeznadějný storypříběh,
214
549890
1893
což z toho udělalo docela zoufalý příběh,
09:23
because populationpopulace growthrůst was two and a halfpolovina.
215
551783
3150
protože populace rostla
rychlostí dvě a půl.
09:26
People got poorerchudší in AfricaAfrika in the 1990s.
216
554933
2780
Lidé v Africe v 90. letech zchudli.
09:29
Now 2012, The EconomistEkonom has a newNový coverpokrýt,
217
557713
3438
Teď v roce 2012 má
The Economist novou obálku
09:33
and what does that newNový coverpokrýt showshow?
218
561151
1846
a co ta nová obálka ukazuje?
09:34
That newNový coverpokrýt showsukazuje, well, AfricaAfrika risingstoupající,
219
562997
2983
Ukazuje, dobře, Afrika vzkvétá,
09:37
because the growthrůst over the last 10 yearsroky
220
565980
1727
protože růst za posledních 10 let
09:39
has been about fivePět and a halfpolovina percentprocent.
221
567707
2620
tam byl okolo pěti a půl procenta.
09:42
I would like to see if you can all now becomestát economistsekonomů,
222
570327
3526
Chtěl bych, abyste se teď
na chvíli stali ekonomy,
09:45
because if growthrůst for the last 10 yearsroky
223
573853
2515
protože jestli růst za posledních 10 let
09:48
has been fivePět and a halfpolovina percentprocent,
224
576368
2120
byl pět a půl procenta,
09:50
what do you think the IMFMMF is forecastingPrognózování
225
578488
1703
kolik myslíte, že MMF předpovídá
09:52
for the nextdalší fivePět yearsroky of growthrůst in AfricaAfrika?
226
580191
3020
pro dalších pět let růstu v Africe?
09:55
Very good. I think you're secretlytajně sayingrčení
227
583211
2775
Výborně. Myslím, že si v hlavě říkáte,
09:57
to your headhlava, probablypravděpodobně fivePět and a halfpolovina percentprocent.
228
585986
2182
pravděpodobně pět a půl procenta.
10:00
You're all economistsekonomů, and I think,
229
588168
1942
Jste všichni ekonomové a myslím,
10:02
like mostvětšina economistsekonomů, wrongšpatně.
230
590110
2482
že se, jako většina z nich, mýlíte.
10:04
No offenseútok.
231
592592
2096
Bez urážky.
10:06
What I like to do is try and find the countrieszemí
232
594688
2881
O co se snažím, je najít země,
10:09
that are doing exactlypřesně what AfricaAfrika has alreadyjiž doneHotovo,
233
597569
4161
kde se děje přesně to, co
už se začalo dít i v Africe,
10:13
and it meansprostředek that jumpskok from 1,800 yearsroky of nothing
234
601730
3398
tím myslím ten skok z 1.800 let ničeho
10:17
to whoofwhoof, suddenlyNajednou shootingStřílení throughpřes the roofstřecha.
235
605128
3047
až najednou prásk,
kdy vystřelí až do oblak.
10:20
IndiaIndie is one of those examplespříklady.
236
608175
2654
Indie je jeden z těch příkladů.
10:22
This is IndianIndický growthrůst from 1960 to 2010.
237
610829
4119
Toto je indický růst
od roku 1960 do 2010.
10:26
IgnoreIgnorovat the scaleměřítko on the bottomdno for a seconddruhý.
238
614948
2914
Ignorujte tu stupnici dole na vteřinku.
10:29
ActuallyVe skutečnosti, for the first 20 yearsroky,
239
617862
2370
Popravdě, za prvních 20 let,
10:32
the '60s and '70s, IndiaIndie didn't really growrůst.
240
620232
3043
v 60. a 70. letech, Indie příliš nerostla.
10:35
It grewrostl at two percentprocent
241
623275
2061
Rostla o dvě procenta,
10:37
when populationpopulace growthrůst was about two and a halfpolovina.
242
625336
3080
kdy populace rostla asi o dvě a půl.
10:40
If that's familiarznát, that's exactlypřesně what happenedStalo
243
628416
2180
Jestli je to povědomé,
tak přesně to se stalo
10:42
in sub-SaharaSub-Sahara in the '80s and the '90s.
244
630596
2295
v subsaharské Africe v 80. a 90. letech.
10:44
And then something happenedStalo in 1980.
245
632891
1774
A pak se stalo něco v roce 1980.
10:46
BoomBoom! IndiaIndie beganzačalo to explodeexplodovat.
246
634665
2223
Bum! Indie začala růst.
10:48
It wasn'tnebyl a "HinduHind ratehodnotit of growthrůst,"
247
636888
2284
Už to nebyla "hindská míra růstu,"
10:51
"democraciesdemokracie can't growrůst." ActuallyVe skutečnosti IndiaIndie could.
248
639172
3056
anebo "demokracie nemohou
růst." Najednou rostla.
10:54
And if I laypoložit sub-SaharanSubsaharská growthrůst
249
642228
2806
A když nanesu subsaharský růst
10:57
on tophorní of the IndianIndický growthrůst storypříběh,
250
645034
2268
na ten příběh o indickém růstu,
10:59
it's remarkablypozoruhodně similarpodobný.
251
647302
2616
tak je to nápadně podobné.
11:01
TwentyDvacet yearsroky of not much growthrůst
252
649918
2287
Dvacet let nic moc růstu
11:04
and a trendtrend linečára whichkterý is actuallyvlastně tellingvyprávění you
253
652205
1554
a trend, který vám vlastně říká,
11:05
that sub-SaharanSubsaharská AfricanAfrická growthrůst is
254
653759
1990
že subsaharská Afrika roste
11:07
slightlymírně better than IndiaIndie.
255
655749
2561
o něco více než Indie.
11:10
And if I then laypoložit developingrozvíjející se AsiaAsie on tophorní of this,
256
658310
3435
A pokud na to nanesu země rozvojové Asie,
11:13
I'm sayingrčení IndiaIndie is 20 yearsroky aheadvpřed of AfricaAfrika,
257
661745
2824
tvrdím, že Indie je oproti
Africe 20 let napřed,
11:16
I'm sayingrčení developingrozvíjející se AsiaAsie is 10 yearsroky aheadvpřed of IndiaIndie,
258
664569
4106
tvrdím, že rozvojová
Asie je 10 let před Indií,
11:20
I can drawkreslit out some forecastspředpovědi
259
668675
2177
tak mohu nastínit pár předpovědí
11:22
for the nextdalší 30 to 40 yearsroky
260
670852
2320
pro dalších 30 až 40 let,
11:25
whichkterý I think are better
261
673172
2070
které jsou myslím lepší
11:27
than the onesty where you're looking backwardsdozadu.
262
675242
2852
než ty, které jsem
vám ukazoval předtím.
11:30
And that tellsvypráví me this:
263
678094
2347
A to mi říká, že:
11:32
that AfricaAfrika is going to go
264
680441
1782
Afrika se stane
11:34
from a $2 trillionbilion economyekonomika todaydnes
265
682223
3037
z dnešní ekonomiky o $2 bilionech
11:37
to a $29 trillionbilion economyekonomika by 2050.
266
685260
4272
ekonomikou o $29 bilionech do r. 2050.
11:41
Now that's biggervětší than EuropeEvropa and AmericaAmerika
267
689532
2008
To je více než Evropa a Amerika
11:43
put togetherspolu in today'sdnešní moneypeníze.
268
691540
3458
v dnešních cenách dohromady.
11:46
Life expectancyočekávání is going to go up by 13 yearsroky.
269
694998
3920
Střední délka života bude 13 let růst.
11:50
The population'sobyvatel going to doubledvojnásobek
270
698918
1738
Populace se zdvojnásobí
11:52
from one billionmiliarda to two billionmiliarda,
271
700656
1453
z 1 miliardy na 2 miliardy,
11:54
so householdDomácnost incomespříjmy are going to go up sevenfoldsedmkrát
272
702109
3350
takže příjmy domácností
se zvýší sedminásobně
11:57
in the nextdalší 35 yearsroky.
273
705459
2864
v příštích 35 letech.
12:00
And when I presentsoučasnost, dárek this in AfricaAfrika --
274
708323
3117
A když jsem to prezentoval v Africe --
12:03
NairobiNairobi, LagosLagos, AccraAccra -- I get one questionotázka.
275
711440
3804
Nairobi, Lagosu, Accře
-- dostal jsem otázku.
12:07
"CharlieCharlie, why are you so pessimisticpesimistický?"
276
715244
4868
"Charlie, proč jsi tak pesimistický?"
12:12
And you know what?
277
720112
1843
A víte co?
12:13
ActuallyVe skutečnosti, I think they'veoni mají got a pointbod.
278
721955
2389
Vlastně si myslím, že měli pravdu.
12:16
Am I really sayingrčení that there can be nothing learnednaučil se,
279
724344
2472
Opravdu tvrdím, že se
nemůžeme na ničem poučit,
12:18
yes from the positivespozitivní in AsiaAsie and IndiaIndie,
280
726816
3284
ano z pozitiv v Asii a Indii,
12:22
but alsotaké the negativesnegativy?
281
730100
1378
ale také z negativ?
12:23
PerhapsSnad AfricaAfrika can avoidvyhýbat se some of the mistakeschyby that have been madevyrobeno.
282
731478
2562
Možná se může Afrika vyhnout
některým chybám, které se staly.
12:26
SurelyUrčitě, the technologiestechnologií that we're talkingmluvící about here
283
734040
3395
Samozřejmě, technologie,
o kterých tady mluvíme
12:29
this last weektýden,
284
737435
1609
poslední týden,
12:31
surelyjistě some of these can perhapsmožná
285
739044
1944
některé z nich snad jistě mohou
12:32
help AfricaAfrika growrůst even fasterrychleji?
286
740988
2728
pomoct Africe růst ještě rychleji.
12:35
And I think here we can playhrát si a rolerole.
287
743716
2435
A myslím, že se na tom můžeme podílet.
12:38
Because technologytechnika does let you help.
288
746151
2843
Protože technologie vám to umožní.
12:40
You can go and downloadstažení
289
748994
2139
Můžete jít a stáhnout si
12:43
some of the great AfricanAfrická literatureliteratura
290
751133
2035
něco ze skvělé africké literatury
12:45
from the InternetInternetu now.
291
753168
1799
teď hned z internetu.
12:46
No, not right now, just 30 secondssekundy.
292
754967
2473
Ne okamžitě, ale za 30 sekund.
12:49
You can go and buyKoupit some of the great tunesmelodií.
293
757440
2190
Můžete jít a koupit si
některé skvělé písně.
12:51
My iPod'siPod je fullplný of them.
294
759630
1731
Můj iPod je jich plný.
12:53
BuyKoupit AfricanAfrická productsprodukty.
295
761361
1690
Kupujte africké produkty.
12:55
Go on holidayDovolená and see for yourselfvy sám
296
763051
1965
Jeďte tam na dovolenou a uvidíte
12:57
the changezměna that's happeninghappening.
297
765016
1549
změnu, která se odehrává.
12:58
InvestInvestovat.
298
766565
1405
Investujte.
12:59
PerhapsSnad hirepronájem people, give them the skillsdovednosti
299
767970
2126
Nebo najímejte lidi,
dejte jim dovednosti,
13:02
that they can take back to AfricaAfrika,
300
770096
2269
které si mohou odnést zpět do Afriky
13:04
and theirjejich companiesspolečnosti will growrůst an awfulhrozný lot fasterrychleji
301
772365
2265
a jejich společnosti
porostou o mnoho rychleji
13:06
than mostvětšina of oursnaše here in the WestZápad.
302
774630
2650
než většina těch našich na Západě.
13:09
And then you and I can help make sure
303
777280
4301
A pak si můžeme být jistí,
13:13
that for AfricaAfrika, the 21stSvatý centurystoletí is theirjejich centurystoletí.
304
781581
4129
že pro Afriku bude
21. století jejím stoletím.
13:17
Thank you very much.
305
785710
1810
Děkuji mnohokrát.
13:19
(ApplausePotlesk)
306
787520
4000
(Potlesk)
Translated by Roman Miculka
Reviewed by Petr Jedelsky

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com