ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Charles Robertson: Africa's next boom

찰스 로버트슨 (Charles Robertson): 아프리카의 급속한 성장

Filmed:
1,294,049 views

지난 10년간 아프리카 나라들은 더디고 변동없는 경제 성장을 보여왔다. 하지만 경제학자 찰스 로버트슨은 대담한 주장을 하였다 : 아프리카는 곧 급속하게 성장할 것이다. 그는 몇가지 지표들을 통해 주장을 뒷받침했다 - 교육 수준의 성장부터 광범위한 국제적 투자(단순히 중국만이 아닌) - 이런 지표들을 통해 그는 10억명의 사람이 살고 있는 아프리카가 여러분이 예상하는 것보다 더 빠르게 성장할 것이라고 예측한다.
- Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Africa아프리카 is booming호황을 누리고있는.
0
574
1787
아프리카는 급속히 성장하고 있습니다.
00:14
Per capita1 인당 incomes소득 since이후 the year 2000
1
2361
2505
1인당 국민소득이 2000년과 비교했을 때
00:16
have doubled배가 된,
2
4866
1600
2배가 되었고
00:18
and this boom is impacting영향을주는 on everyone각자 모두.
3
6466
3375
이런 급속한 성장은 모두에게
영향을 끼치고 있습니다.
00:21
Life expectancy기대 has increased증가한 by one year
4
9841
2826
지난 10년동안 기대 수명은
00:24
every...마다 three years연령 for the last decade로사리오 염주.
5
12667
2750
3년마다 1년씩 늘어나고 있습니다.
00:27
That means방법 if an African아프리카 사람 child어린이 is born타고난 today오늘,
6
15417
3485
즉, 오늘 태어난 아프리카 아이는
00:30
rather차라리 than three days ago...전에,
7
18902
1788
3일전에 태어난 아이보다
00:32
they will get an extra특별한 day of life
8
20690
1887
하루 더 오래 살 수 있게
00:34
at the end종료 of their그들의 lifespan수명.
9
22577
2023
된다는 의미입니다.
00:36
It's that quick빨리.
10
24600
1791
(발전 속도가) 이 정도로 빠릅니다.
00:38
And HIVHIV infection감염 rates요금 are down 27 percent퍼센트:
11
26391
4112
에이즈 감염률도
27% 감소하였습니다:
00:42
600,000 less적게 people a year are getting점점 HIVHIV
12
30503
4250
사하라사막 이남 지역에서는
매년 60만명이나 적게
00:46
in sub-Saharan사하라 사막 이남의 Africa아프리카.
13
34753
2464
에이즈에 걸립니다.
00:49
The battle전투 against반대 malaria말라리아 is being존재 won,
14
37217
3062
말라리아는 이미 정복되었습니다
00:52
with deaths사망자 from malaria말라리아 down 27 percent퍼센트,
15
40279
2800
최근 세계은행 자료에 의하면
00:55
according~에 따라 to the latest최근 World세계 Bank은행 data데이터.
16
43079
1762
말라리아로 인해 사망하는 사람이
27% 줄었다고 합니다.
00:56
And malaria말라리아 nets그물 actually사실은 are playing연주하다 a role역할 in that.
17
44841
3097
그리고 모기장은 여기에
실제로 큰 역할을 하였습니다.
00:59
This shouldn't해서는 안된다. surprise놀람 us,
18
47938
2172
우리가 이런 것에
놀랄 필요는 없습니다.
01:02
because actually사실은, everybody각자 모두 grows자라다.
19
50110
2749
왜냐하면 실제로
누구나 성장하기 때문입니다.
01:04
If you go back to Imperial장엄한 Rome로마
20
52859
1976
먄약 누군가 과거 로마 제국으로 가게된다면
01:06
in the Year 1 A.D.,
21
54835
2205
서기 1년,
01:09
there was admittedly솔직히 about 1,800 years연령
22
57040
2298
그후로 1,800년간 명백히
01:11
where there wasn't아니었다. an awful무서운 lot of growth성장.
23
59338
2247
엄청난 성장은 없었습니다
01:13
But then the people that the Romans로마인들
24
61585
1992
하지만 후에 저의 선조이자
01:15
would have called전화 한 Scottish스코틀랜드 사람 barbarians야만족, my ancestors선조,
25
63577
3815
스코티쉬 바바리안이라고 불리는
로마인들은
01:19
were actually사실은 part부품 of the Industrial산업 Revolution혁명,
26
67392
2120
실제로 산업 혁명을 겪었습니다.
01:21
and in the 19th century세기, growth성장 began시작되었다 to accelerate가속하다,
27
69512
2688
그리고 19세기에
급속도로 성장하였고
01:24
and you saw that get quicker더 빨리 and quicker더 빨리,
28
72200
3040
여러분은 그래프에서 이 속도가
더욱 빨라지는 것을 보실수 있습니다.
01:27
and it's been impacting영향을주는 everyone각자 모두.
29
75240
2760
그리고 이는 오늘날 모두에게
영향을 끼치고 있습니다.
01:30
It doesn't matter문제 if this is the jungles정글 of Singapore싱가포르
30
78000
2615
그곳이 싱가포르의 정글인지
01:32
or the tundra동토대 of northern북부 사투리 Finland핀란드.
31
80615
2250
아니면 핀란드 북부의
툰드라 지역인지는 중요치 않습니다.
01:34
Everybody각자 모두 gets도착 involved뒤얽힌. It's just a matter문제 of when
32
82865
2921
모두가 영향을 받습니다.
문제가 되는 것은 오로지
01:37
the inevitable피할 수 없는 happens일이.
33
85786
2334
언제 그 불가피한 성장이
발생하는가 입니다.
01:40
Among가운데 the reasons원인 I think it's happening사고 right now
34
88120
2621
제가 생각하기에 아프리카가 지금
급격히 성장하는 이유들 중 하나는
01:42
is the quality품질 of the leadership지도 across건너서 Africa아프리카.
35
90741
3482
아프리카 국가
리더들의 자질이라고 생각합니다.
01:46
I think most가장 of us would agree동의하다 that in the 1990s,
36
94223
3318
1990년대 세계에서 가장 위대한 정치인이
01:49
the greatest가장 큰 politician정치가 in the world세계 was African아프리카 사람,
37
97541
3696
아프리카 사람이었다는 점에는
여러분도 대부분 동의하실 것입니다.
01:53
but I'm meeting모임 brilliant훌륭한 people
38
101237
2611
저는 그동안 아프리카 대륙 곳곳에서
01:55
across건너서 the continent대륙 the entire완전한 time,
39
103848
1864
뛰어난 사람들을 만나왔고,
01:57
and they're doing the reforms개혁
40
105712
1568
그들은 그들의 국가를 위해
01:59
which어느 have transformed변형 된 the economic간결한 situation상태
41
107280
2512
겅제 정세를 변화시켜온 개혁을
02:01
for their그들의 countries국가.
42
109792
1781
추진하고 있었습니다.
02:03
And the West서쪽 is engaging매력적인 with that.
43
111573
2102
서양 국가들도 이에 참여하고 있습니다.
02:05
The West서쪽 has given주어진 debt forgiveness용서 programs프로그램들
44
113675
2319
서양 국가들은
"부채 탕감 프로그램"을 시행하여
02:07
which어느 have halved절반의 sub-Saharan사하라 사막 이남의 debt
45
115994
2503
사하라 사막 이남지역 국가들의 부채를
02:10
from about 70 percent퍼센트 of GDPGDP down to about 40.
46
118497
3718
GDP의 70%에서 40%로
낮추어 주었습니다.
02:14
At the same같은 time, our debt level's수준 gone지나간 up to 120
47
122215
2689
동시에 저희의 부채는
(GDP의) 120%로 올라갔고
02:16
and we're all feeling감각 slightly약간 miserable딱한
48
124904
2088
우리들은 그 결과 약간 더
02:18
as a result결과.
49
126992
1333
가난해졌음을 느낍니다.
02:20
Politics정치 gets도착 weaker약한 when debt is high높은.
50
128325
3115
부채가 많아질수록 정치력은 약해집니다.
02:23
When public공공의 sector부문 debt is low낮은,
51
131440
1963
공공 부문의 부채가 줄어들면
02:25
governments정부 don't have to choose고르다
52
133403
1472
정부는 교육과 보건 분야 중
02:26
between중에서 investing투자 in education교육 and health건강
53
134875
2482
어디에 투자할지를
정할 필요가 없습니다
02:29
and paying지불하는 interest관심 on that debt you owe지고 있다.
54
137357
2275
그리고 자신이 빚진 돈에 대해
이자를 지불할 수 있습니다.
02:31
And it's not just the public공공의 sector부문 which어느 is looking so good.
55
139632
3222
그리고 공공 부문만 좋아진 것이 아닙니다.
02:34
The private은밀한 sector부문 as well.
56
142854
1857
민간 부문도 좋아졌습니다.
02:36
Again, in the West서쪽, we have private은밀한 sector부문 debt
57
144711
3161
서양 국가들의 민간 부문 부채를 살펴보면
02:39
of 200 percent퍼센트 of GDPGDP in Spain스페인,
58
147872
2255
스페인은 GDP의 200%를 차지하고 있고
02:42
the U.K., and the U.S.
59
150127
2291
영국과 미국도 마찬가지입니다.
02:44
That's an awful무서운 lot of debt.
60
152418
2075
그것은 엄청나게 많은 부채입니다.
02:46
Africa아프리카, many많은 African아프리카 사람 countries국가,
61
154493
2591
반면, 많은 아프리카 나라들은
02:49
are sitting좌석 at 10 to 30 percent퍼센트 of GDPGDP.
62
157084
3486
민간 부문의 부채가
GDP의 10에서 30% 밖에 되지 않습니다.
02:52
If there's any continent대륙 that can do what China중국 has done끝난 --
63
160570
3552
만약 중국이 했었던 것과 같은
일을 해낼 수 있는 대륙이 있다면 --
02:56
China's중국의 at about 130 percent퍼센트 of GDPGDP on that chart차트 --
64
164122
3417
도표를 보면 중국의
민간 부문 부채는 GDP의 130%인데,
02:59
if anyone누군가 can do what China중국 has done끝난
65
167539
2148
만약 누군가가 중국이
지난 30년간 이룬 업적과
03:01
in the last 30 years연령,
66
169687
2129
동등한 일을 해낼 수 있다면
03:03
it'll그것은 be Africa아프리카 in the next다음 것 30.
67
171816
2594
그것은 미래 30년동안의
아프리카일 것입니다.
03:06
So they've그들은 got great government정부 finances재정, great private은밀한 sector부문 debt.
68
174410
2722
아프리카 국가들은 정부 재정과 민간 부문의
부채 수준에서 돋보이고 있습니다.
03:09
Does anyone누군가 recognize인정하다 this? In fact, they do.
69
177132
2584
실제로 그들이 그래왔다는 것을 아셨던 분 계십니까?
아프리카는 정말 그렇게 하고 하고 있습니다.
03:11
Foreign외국인 direct곧장 investment투자
70
179716
1814
외국의 직접 투자금이
03:13
has poured쏟아진 into Africa아프리카 in the last 15 years연령.
71
181530
3678
지난 15년간 아프리카로 들어왔습니다.
03:17
Back in the '70s,
72
185208
2052
1970년대로 돌아가보면
03:19
no one touched만진 the continent대륙 with a barge짐배 pole.
73
187260
2997
아무도 아프리카 대륙에
가고 싶어하지 않았습니다.
03:22
And this investment투자 is actually사실은 Western-led서구 주도.
74
190257
2271
하지만 이러한 투자는
실제로 서양인들이 주도한 것입니다.
03:24
We hear듣다 a lot about China중국,
75
192528
1841
우리는 중국에 대해서
많이 들어봤습니다.
03:26
and they do lend빌려주 다 a lot of money,
76
194369
2320
그들은 많은 돈을
(아프리카국가들에) 빌려주고 있지만
03:28
but 60 percent퍼센트 of the FDI외국인 직접 투자 in the last couple of years연령
77
196689
2575
지난 2년간 60%의
FDI(외국인 직접 투자)는
03:31
has come from Europe유럽, America미국, Australia호주, Canada캐나다.
78
199264
3066
유럽, 미국, 호주, 캐나다 등
국가들로부터 이루어졌습니다.
03:34
Ten percent's백분율 come from India인도.
79
202330
2606
10%는 인도에서 왔습니다.
03:36
And they're investing투자 in energy에너지.
80
204936
2230
그리고 외국인들은
에너지 분야에 투자합니다.
03:39
Africa아프리카 produces생산하다 10 million백만 barrels배럴 a day of oil기름 now.
81
207166
3250
아프리카는 오늘날 매일
1,000만 배럴정도의 석유를 생산합니다.
03:42
It's the same같은 as Saudi사우디 Arabia아라비아 or Russia러시아 제국.
82
210416
3304
이는 사우디 아라비아나 러시아가
생산하는 양과 동등한 양입니다.
03:45
And they're investing투자 in telecoms통신,
83
213720
2071
그리고 외국인들은 통신 분야와 쇼핑몰에
03:47
shopping쇼핑 malls쇼핑몰.
84
215791
2005
투자합니다.
03:49
And this very encouraging격려의 story이야기, I think,
85
217796
3242
그리고 제가 생각하기에
매우 진취적인 점은
03:53
is partly부분적으로 demographic-led인구 통계 학적 주도.
86
221038
1875
노동 인구가 증가하고 있다는 점입니다.
03:54
And it's not just about African아프리카 사람 demographics인구 통계.
87
222913
3337
이것은 단순히 아프리카의 인구만을
의미하는것 이 아닙니다.
03:58
I'm showing전시 you the number번호 of 15- to 24-year-olds삼년
88
226250
2975
저는 여러분께 세계 곳곳의 15세에서 24세 사이에
04:01
in various여러 parts부분품 of the world세계,
89
229225
2282
해당하는 사람의 수를 보여드리겠습니다
04:03
and the blue푸른 line is the one I want you to focus초점 on for a second둘째.
90
231507
3391
그리고 파란선이 제가 여러분께
주목해달라고 부탁드리고 싶은 것입니다.
04:06
Ten years연령 ago...전에, say you're Foxconn폭스콘
91
234898
2455
10년 전에, 예를 들어
여러분이 Foxconn이고
04:09
setting환경 up an iPhoneiPhone factory공장, by chance기회.
92
237353
2715
우연히 아이폰 공장을 세우게 되었다고
가정해 보겠습니다.
04:12
You might choose고르다 China중국,
93
240068
1620
여러분은 중국을 선택했을 것입니다.
04:13
which어느 is the bulk대부분 of that East동쪽 Asian아시아 사람 blue푸른 line,
94
241688
2202
중국은 동아시아 인구(파란선)의
대부분을 차지합니다.
04:15
where there's 200 million백만 young어린 people,
95
243890
1944
중국에는 2억명의 젊은 사람들이 있고
04:17
and every...마다 year until...까지 2010 that's getting점점 bigger더 큰.
96
245834
4845
2010년까지 매년 그 숫자가 증가했습니다.
04:22
Which어느 means방법 you're going to have new새로운 guys
97
250679
2304
이는 여러분이 가만히 있어도 새로운 사람들이
04:24
knocking노킹 on the door saying속담, "Give us a job,"
98
252983
2362
여러분을 찾아와 "우리에게 일자리를 주십시오"
04:27
and, "I don't need a big pay지불 rise오르기, just please give me a job."
99
255345
3235
그리고 "저는 많은 돈을 바라지 않습니다.
일자리만 주십시오"라고 말한다는 의미합니다.
04:30
Now, that's completely완전히 changed변경된 now.
100
258580
2588
오늘날, 이는 완전히 바뀌었습니다.
04:33
This decade로사리오 염주, we're going to see a 20- to 30-percent-퍼센트
101
261168
3144
지난 10년간, 우리는 중국에서
15세-24세 사이의 인구가
04:36
fall가을 in the number번호 of 15- to 24-year-olds삼년 in China중국.
102
264312
4111
20~30% 감소한는 것을 볼 수 있습니다.
04:40
So where do you set세트 up your new새로운 factory공장?
103
268423
3201
이런 상황이라면 여러분은
어디에 새로운 공장을 세우시겠습니까?
04:43
You look at South남쪽 Asia아시아, and people are.
104
271624
1787
남아시아를 보죠. 사람들이 있습니다.
04:45
They're looking at Pakistan파키스탄 and Bangladesh방글라데시,
105
273411
2055
그들은 파키스탄이나 방글라데시를 살펴보고
04:47
and they're also또한 looking at Africa아프리카.
106
275466
2391
또한 아프리카도 살펴볼 것입니다.
04:49
And they're looking at Africa아프리카
107
277857
1791
그리고 그들은 아프리카를 주시할 것입니다.
04:51
because that yellow노랑 line is showing전시 you
108
279648
2514
왜냐하면 노란선은 사람들에게
04:54
that the number번호 of young어린 Africans아프리카 인
109
282162
1660
아프리카의 청년들 숫자가
04:55
is going to continue잇다 to get bigger더 큰
110
283822
1591
점점 더 늘어날 것이라는
사실을 보여주기 때문입니다.
04:57
decade로사리오 염주 after decade로사리오 염주 after decade로사리오 염주 out to 2050.
111
285413
5419
시간이 흘러 2050년에 다다를 때까지말입니다.
05:02
Now, there's a problem문제 with lots of young어린 people
112
290832
2864
오늘날, 많은 청년들이
05:05
coming오는 into any market시장,
113
293696
1950
어느 시장에나 참여하고 있다는
문제가 있습니다.
05:07
particularly특별히 when they're young어린 men남자.
114
295646
1544
특히 그들이 젊었을 때 말입니다.
05:09
A bit비트 dangerous위험한, sometimes때때로.
115
297190
2326
때때로 이것은 약간 위험합니다.
05:11
I think one of the crucial결정적인 factors요인들
116
299516
1958
제가 생각하기에 가장 중요한 요소는
05:13
is how educated교육받은 is that demographic인구 통계학의?
117
301474
3421
어떻게 이 인구들을 교육시킬 것인가 입니다.
05:16
If you look at the red빨간 line here,
118
304895
1932
여러분이 여기 빨간선을 보시면
05:18
what you're going to see is that in 1975,
119
306827
1676
여러분은 1975년에
05:20
just nine아홉 percent퍼센트 of kids아이들
120
308503
2089
사하라사막 이남 국가들에서
9%의 아이만이
05:22
were in secondary반성 school학교 education교육
121
310592
2400
초등과 중등 교육을 받았음을
05:24
in sub-Saharan사하라 사막 이남의 Africa아프리카.
122
312992
2658
알 수 있습니다.
05:27
Would you set세트 up a factory공장
123
315650
1767
여러분이라면
05:29
in sub-Sahara사하라 이남의 in the mid-중간 -1970s?
124
317417
1890
1970년대 중반 사하라이남에
공장을 세우셨겠습니까?
05:31
Nobody아무도 else그밖에 did.
125
319307
1320
아무도 그러지 않았을 것입니다.
05:32
They chose선택한 instead대신에 Turkey터키 and Mexico멕시코
126
320627
2653
그들은 대신 직물공장을 세우기위해
05:35
to set세트 up the textiles직물 factories공장,
127
323280
2496
터키나 멕시코를 선택하였을것이고
05:37
because their그들의 education교육 levels수준
128
325776
1458
그 이유는 그들 나라의 교육수준이
05:39
were 25 to 30 percent퍼센트.
129
327234
2901
25~ 30%정도였기 때문일 것입니다.
05:42
Today오늘, sub-Sahara사하라 이남의 is at the levels수준
130
330135
3461
오늘날, 사하라사막 이남 지역의
교육 수준은
05:45
that Turkey터키 and Mexico멕시코 were at in 1975.
131
333596
3736
1975년 터키와 멕시코의
당시 교육 수준과 같습니다.
05:49
They will get the textiles직물 jobs일자리
132
337332
3179
그들은 직물 관련 일자리를 얻을 것이고,
05:52
that will take people out of rural시골의 poverty가난
133
340511
2680
이는 사람들을 가난에서
벗어나도록 해줄 것이며
05:55
and put them on the road도로 to industrialization산업화 and wealth.
134
343191
4664
그들을 산업화와 부의 길로 이끌 것입니다.
05:59
So what's Africa아프리카 looking like today오늘?
135
347855
3059
그렇다면 오늘날의 아프리카는
어떤 모습일까요?
06:02
This is how I look at Africa아프리카.
136
350914
1661
이 그림이 제가 아프리카를 보는 방식입니다.
06:04
It's a bit비트 odd이상한, because I'm an economist경제학자.
137
352575
1824
약간 이상할수도 있습니다.
왜냐하면 저는 경제학자이기 때문이죠.
06:06
Each마다 little box상자 is about a billion십억 dollars불화,
138
354399
1911
각각의 작은 상자는 10억 달러를 의미하고
06:08
and you see that I pay지불 an awful무서운 lot of attention주의
139
356310
1717
여러분은 제가 가운데에 있는 나이지리아에
06:10
to Nigeria나이지리아 sitting좌석 there in the middle중간.
140
358027
2292
엄청난 관심을 보이고 있음을 알수 있으실 겁니다.
06:12
South남쪽 Africa아프리카 is playing연주하다 a role역할.
141
360319
2165
남아프리카는 큰 역할을 하고 있습니다.
06:14
But when I'm thinking생각 about the future미래,
142
362484
2079
하지만 미래를 고려한다면
06:16
I'm actually사실은 most가장 interested관심있는
143
364563
2551
저는 오히려
06:19
in Central본부, Western서부 사람 and Southern남부 지방 사투리 Africa아프리카.
144
367114
2765
중앙, 서부, 남부 아프리카에
더 많은 관심이 갑니다.
06:21
If I look at Africa아프리카 by population인구,
145
369879
2562
만약 제가 아프리카를
인구의 관점에서 본다면
06:24
East동쪽 Africa아프리카 stands스탠드 out
146
372441
1369
동아프리카가 돋보일 것이며
06:25
as so much potential가능성.
147
373810
1984
이는 그곳이 엄청난 잠재력을
지니고 있기 때문입니다.
06:27
And I'm showing전시 you something else그밖에 with these maps지도들.
148
375794
3032
이 지도들을 통해 여러분께
몇가지를 더 보여드리겠습니다.
06:30
I'm showing전시 you democracy민주주의 versus autocracy독재 정치.
149
378826
2742
먼저 여러분께 민주주의 국가와
독재 국가를 대비하여 보여드리겠습니다.
06:33
Fragile깨지기 쉬운 democracies민주주의 is the beige베이지 색 color색깔.
150
381568
3253
불안정한 민주주의 국가는
베이지 색입니다.
06:36
Strong강한 democracies민주주의 are the orange주황색 color색깔.
151
384821
2643
안정된 민주주의 국가는
오렌지 색입니다.
06:39
And what you'll see here is that most가장 Africans아프리카 인
152
387464
2730
여기서 여러분들이 보실 수 있는 것은
대부분의 아프리카 국가들이
06:42
are now living생활 in democracies민주주의.
153
390194
3819
현재 민주주의 국가라는 점입니다.
06:46
Why does that matter문제?
154
394013
2176
이것이 왜 중요할까요?
06:48
Because what people want
155
396189
2434
왜냐하면 사람들이 원하는 것은 바로
06:50
is what politicians정치인 try,
156
398623
2135
정치인들이 하고자 하는 것이고
06:52
they don't always succeed성공하다, but they try and deliver배달.
157
400758
3091
그들이 항상 성공하진 않지만
시도는 한다는 것이죠.
06:55
And what you've got is a reinforcing강화 positive circle going on.
158
403849
2647
그들이 얻은 것은
강화된 선순환이 계속된다는 점입니다.
06:58
In Ghana가나 in the elections선거, in December12 월 2012,
159
406496
2876
2012년 12월, 가나에서 진행된 선거에서
07:01
the battle전투 between중에서 the two candidates후보자
160
409372
2230
2명의 후보자간의 대결 초점은
07:03
was over education교육.
161
411602
3273
교육이었습니다.
07:06
One guy offered제안 된 free비어 있는 secondary반성 school학교 education교육
162
414875
1993
한명은 30%가 아닌 모두에게
무료 초중교육을 제공하자는
07:08
to all, not just 30 percent퍼센트.
163
416868
2348
입장이었고
07:11
The other guy had to say,
164
419216
1319
다른 한 명은
07:12
I'm going to build짓다 50 new새로운 schools학교.
165
420535
2127
50개의 새 학교를 세우겠다고 말했습니다.
07:14
He won by a margin여유.
166
422662
2859
후자가 이겼습니다.
07:17
So democracy민주주의 is encouraging격려의 governments정부
167
425521
3050
그러므로 민주주의는 정부로 하여금
07:20
to invest사다 in education교육.
168
428571
1600
교육에 투자하도록 장려합니다.
07:22
Education교육 is helping거들기 growth성장 and investment투자,
169
430171
2085
교육은 성장과 투자에 도움을 주고
07:24
and that's giving주는 budget예산 revenues수입,
170
432256
1412
이는 세입을 증가시켜
07:25
which어느 is giving주는 governments정부 more money,
171
433668
1839
정부가 더 많은 돈을 보유하게 합니다.
07:27
which어느 is helping거들기 growth성장 through...을 통하여 education교육.
172
435507
3206
이것은 교육을 통해
성장을 이끌어 낼수 있음을 의미합니다.
07:30
It's a positive, virtuous덕 있는 circle.
173
438713
2535
이는 긍정적이고 가치있는 순환입니다.
07:33
But I get asked물었다 this question문제,
174
441248
2561
하지만 저는 질문을 하나 받았습니다.
07:35
and this particular특별한 question문제 makes~을 만든다 me quite아주 sad슬퍼:
175
443809
3086
그리고 이 질문은 저를 슬프게 하였습니다.
07:38
It's, "But what about corruption부패?
176
446895
2531
그것은 "부패는 어떻게 할 것인가?
07:41
How can you invest사다 in Africa아프리카 when there's corruption부패?"
177
449426
4104
그곳에 부패가 여전하다면
어떻게 아프리카에 투자할 수 있는가 ?"였습니다.
07:45
And what makes~을 만든다 me sad슬퍼 about it
178
453530
1641
저를 또 슬프게 만든 것은
07:47
is that this graph그래프 here is showing전시 you
179
455171
2025
여기 그래프에 보이는 것처럼
07:49
that the biggest가장 큰 correlation상호 관계 with corruption부패 is wealth.
180
457196
3965
부와 부패의 엄청난 관계입니다.
07:53
When you're poor가난한, corruption부패 is not your biggest가장 큰 priority우선 순위.
181
461161
4546
가난할 때,
부패는 가장 큰 문제가 아닙니다.
07:57
And the countries국가 on the right hand side측면,
182
465707
2113
오른쪽에 있는 나라들에서
07:59
you'll see the per capita1 인당 GDPGDP,
183
467820
1723
각 나라들의
1인당 GDP를 보실 수 있습니다.
08:01
basically원래 every...마다 country국가
184
469543
1825
1인당 GDP가 5,000달러 미만인
08:03
with a per capita1 인당 GDPGDP of, say, less적게 than 5,000 dollars불화,
185
471368
3495
모든 나라들은 기본적으로
08:06
has got a corruption부패 score점수
186
474863
2220
부패 지수가 대략
08:09
of roughly대충, what's that, about three?
187
477083
3035
무엇인가요, 3인가요?
08:12
Three out of 10. That's not good.
188
480118
2283
10점 만점에서 3점을 얻었습니다.
이것은 나쁜 편이 아닙니다.
08:14
Every마다 poor가난한 country국가 is corrupt부정한.
189
482401
2348
모든 가난한 국가에는
부패가 있습니다.
08:16
Every마다 rich풍부한 country국가 is relatively상대적으로 uncorrupt부패하지 않은.
190
484765
4126
모든 부유한 국가들은
상대적으로 덜 부패했습니다.
08:20
How do you get from poverty가난 and corruption부패
191
488891
4003
어떻게 해야 가난과 부패에서 벗어나
08:24
to wealth and less적게 corruption부패?
192
492894
2269
부유하고 덜 부패한 나라가
될 수 있을까요?
08:27
You see the middle중간 class수업 grow자라다.
193
495163
2192
중간 계층이 성장하는 것을 보십시오
08:29
And the way to do that is to invest사다,
194
497355
3487
이렇게 되려면 투자를 해야합니다.
08:32
not to say I'm not investing투자 in that continent대륙
195
500842
3380
아프리카에는 부패가 만연해서
08:36
because there's too much corruption부패.
196
504222
2277
투자를 하지 않겠다는 말은
하지 말아주십시오.
08:38
Now, I don't want to be an apologist사과 학자 for corruption부패.
197
506499
2677
지금, 저는 부패를
옹호하고자 하는 것이 아닙니다.
08:41
I've been arrested체포 된 because I refused거절 한 to pay지불 a bribe뇌물 --
198
509176
2939
저는 뇌물을 내기 거부해서
체포된 적도 있었습니다.
08:44
not in Africa아프리카, actually사실은.
199
512115
2112
아프리카에서는 아닙니다
08:46
But what I'm saying속담 here is that
200
514227
1698
하지만 제가 여기서
말씀드리는 것은
08:47
we can make a difference
201
515925
1790
여러분이 변화를
이끌어 낼 수 있다는 것입니다.
08:49
and we can do that by investing투자.
202
517715
2906
바로 투자를 통해서 말입니다.
08:52
Now I'm going to let you in on a little not-so-secret그리 비공식적 인.
203
520621
3507
이제 저는 여러분께 그다지
비밀스러운 것도 아닌 비밀을 알려드리려고 합니다.
08:56
Economists경제학자 aren't있지 않다. great at forecasting예측.
204
524128
2867
경제학자들은 예측을 잘 못합니다.
08:58
Because the question문제 really is, what happens일이 next다음 것?
205
526995
2112
왜냐하면 경제 문제들은
미래에 관한 것이기 때문입니다
09:01
And if you go back to the year 2000,
206
529107
2524
여러분이 2000년대로 돌아가보면
09:03
what you'll find is The Economist경제학자
207
531631
1763
여러분은 "이코노미스트지(紙)"의
09:05
had a very famous유명한 cover덮개, "The Hopeless절망적 인 Continent대륙,"
208
533394
3168
"희망이 없는 대륙"이라는
매우 유명한 전면 표지를 보실 수 있습니다.
09:08
and what they'd그들은 done끝난 is they'd그들은 looked보았다 at growth성장
209
536562
2182
그들이 그런 표현을 한 것은
09:10
in Africa아프리카 over the previous너무 이른 10 years연령 -- two percent퍼센트 --
210
538744
4130
아프리카의 지난 10년간의 성장률(2%)을 보고
판단한 것이기 때문입니다.
09:14
and they said,
211
542874
2104
그 잡지는 또 이렇게 말했습니다.
09:16
what's going to happen우연히 있다 in the next다음 것 10 years연령?
212
544978
2533
미래 10년에는 무슨 일이 일어날 것인가?
09:19
They assumed꾸민 two percent퍼센트,
213
547511
2379
그들은 2%로 가정했습니다.
09:21
and that made만든 it a pretty예쁜 hopeless희망이없는 story이야기,
214
549890
1893
그것은 정말 희망없는 이야기였습니다.
09:23
because population인구 growth성장 was two and a half절반.
215
551783
3150
왜냐하면 인구 성장률이
2.5% 였기 때문입니다.
09:26
People got poorer더 가난한 in Africa아프리카 in the 1990s.
216
554933
2780
1990년대 아프리카 사람들은
점점 가난해졌었습니다.
09:29
Now 2012, The Economist경제학자 has a new새로운 cover덮개,
217
557713
3438
2012년, "이코노미스트지(紙)"는
새로운 전면 표지를 내놓았습니다.
09:33
and what does that new새로운 cover덮개 show보여 주다?
218
561151
1846
거기에는 무엇이 쓰여져있을까요?
09:34
That new새로운 cover덮개 shows, well, Africa아프리카 rising상승,
219
562997
2983
그 표지에는
아프리카의 성장이 쓰여져 있습니다
09:37
because the growth성장 over the last 10 years연령
220
565980
1727
왜냐하면 지난 10년간 아프리카는
09:39
has been about five다섯 and a half절반 percent퍼센트.
221
567707
2620
5.5%의 성장률을 보였기 때문입니다.
09:42
I would like to see if you can all now become지다 economists경제학자,
222
570327
3526
저는 이제 여러분이 모두가
경제학자가 될 수 있는지 보려고 합니다.
09:45
because if growth성장 for the last 10 years연령
223
573853
2515
왜냐하면 만약 지난 10년간 성장률이
09:48
has been five다섯 and a half절반 percent퍼센트,
224
576368
2120
5.5%였다면
09:50
what do you think the IMFIMF is forecasting예측
225
578488
1703
IMF가 이후 5년간
아프리카의 성장률을
09:52
for the next다음 것 five다섯 years연령 of growth성장 in Africa아프리카?
226
580191
3020
몇 퍼센트라고 예측했을 것 같습니까?
09:55
Very good. I think you're secretly남몰래 saying속담
227
583211
2775
아주 좋습니다.
저는 여러분들이 마음속으로
09:57
to your head머리, probably아마 five다섯 and a half절반 percent퍼센트.
228
585986
2182
5.5%이지 않을까라고
말했을 것이라고 생각합니다.
10:00
You're all economists경제학자, and I think,
229
588168
1942
제가 생각하기에,
여러분들은 모두 경제학자입니다.
10:02
like most가장 economists경제학자, wrong잘못된.
230
590110
2482
대부분의 경제학자들처럼,
틀렸습니다.
10:04
No offense위반.
231
592592
2096
기분 나쁘셨다면 죄송합니다.
10:06
What I like to do is try and find the countries국가
232
594688
2881
이제 제가 하려는 것은
아프리카가 해왔던 것과
10:09
that are doing exactly정확하게 what Africa아프리카 has already이미 done끝난,
233
597569
4161
정확히 같은 것을 했던
나라들을 찾는 것이며
10:13
and it means방법 that jump도약 from 1,800 years연령 of nothing
234
601730
3398
이는 1800년전에는 아무것도 없었지만
10:17
to whoofwhoof, suddenly갑자기 shooting촬영 through...을 통하여 the roof지붕.
235
605128
3047
갑자기 성장한 나라입니다.
10:20
India인도 is one of those examples예제들.
236
608175
2654
인도는 이러한 사례가 될 수 있습니다.
10:22
This is Indian옥수수 growth성장 from 1960 to 2010.
237
610829
4119
이 표는 1960년부터 2010년까지의
인도의 성장률입니다.
10:26
Ignore무시 the scale규모 on the bottom바닥 for a second둘째.
238
614948
2914
맨 아래에 있는 규모는
일단 무시해주십시오.
10:29
Actually사실은, for the first 20 years연령,
239
617862
2370
실제로 처음 20년간
10:32
the '60s and '70s, India인도 didn't really grow자라다.
240
620232
3043
즉 60년대와 70년대 인도는
거의 성장하지 않았습니다.
10:35
It grew자랐다 at two percent퍼센트
241
623275
2061
겨우 2%밖에 성장을 못했습니다.
10:37
when population인구 growth성장 was about two and a half절반.
242
625336
3080
그때도 인구 성장률은
2.5%였습니다.
10:40
If that's familiar익숙한, that's exactly정확하게 what happened일어난
243
628416
2180
뭔가 낯익지 않으십니까?
이것은 사하라 이남 국가들이
10:42
in sub-Sahara사하라 이남의 in the '80s and the '90s.
244
630596
2295
80년대와 90년대에
경험한 것들입니다.
10:44
And then something happened일어난 in 1980.
245
632891
1774
그리고 1980년대에 일이 터졌습니다.
10:46
Boom! India인도 began시작되었다 to explode터지다.
246
634665
2223
붐! 인도가 급격히
성장하기 시작했습니다.
10:48
It wasn't아니었다. a "Hindu힌두 인 rate of growth성장,"
247
636888
2284
그것은 "힌두의 성장률"
10:51
"democracies민주주의 can't grow자라다." Actually사실은 India인도 could.
248
639172
3056
"민주주의는 성장할수 없다"가 아니였습니다.
실제로 인도는 이루어냈습니다.
10:54
And if I lay위치 sub-Saharan사하라 사막 이남의 growth성장
249
642228
2806
사하라 사막 이남 지역의 성장률을
10:57
on top상단 of the Indian옥수수 growth성장 story이야기,
250
645034
2268
인도의 성장 그래프 위에
겹치게 올려놓으면
10:59
it's remarkably놀랍게도 similar비슷한.
251
647302
2616
이 둘은 놀랍게도 유사합니다.
11:01
Twenty스물 years연령 of not much growth성장
252
649918
2287
별다른 성장이 없었던 20년과
11:04
and a trend경향 line which어느 is actually사실은 telling말함 you
253
652205
1554
추세선은
11:05
that sub-Saharan사하라 사막 이남의 African아프리카 사람 growth성장 is
254
653759
1990
사하라 사막 이남 지역 성장률이
11:07
slightly약간 better than India인도.
255
655749
2561
인도보다 약간 낫다는 점을
보여줍니다.
11:10
And if I then lay위치 developing개발 중 Asia아시아 on top상단 of this,
256
658310
3435
아시아의 성장 과정을 그 위에 올려보면
11:13
I'm saying속담 India인도 is 20 years연령 ahead앞으로 of Africa아프리카,
257
661745
2824
인도는 20년 정도
아프리카를 앞서고 있으며,
11:16
I'm saying속담 developing개발 중 Asia아시아 is 10 years연령 ahead앞으로 of India인도,
258
664569
4106
성장하는 아시아는 인도에
10년정도 앞서 있다고 말씀드릴 수 있습니다.
11:20
I can draw무승부 out some forecasts예측
259
668675
2177
저는 이후 30년에서 40년에 대한
11:22
for the next다음 것 30 to 40 years연령
260
670852
2320
예측을 이끌어 낼수 있습니다.
11:25
which어느 I think are better
261
673172
2070
제가 생각하기에 이것은
11:27
than the ones그들 where you're looking backwards뒤로.
262
675242
2852
과거를 보는 것보다
더 나은 것 같습니다.
11:30
And that tells말하다 me this:
263
678094
2347
그리고 이는 저에게
11:32
that Africa아프리카 is going to go
264
680441
1782
아프리카가 앞으로
11:34
from a $2 trillion일조 economy경제 today오늘
265
682223
3037
오늘날의 2조 달러의 경제 규모에서
11:37
to a $29 trillion일조 economy경제 by 2050.
266
685260
4272
2050년에는 29조 달러의
경제 규모를 지닌 대륙이 될 라고 알려줍니다.
11:41
Now that's bigger더 큰 than Europe유럽 and America미국
267
689532
2008
이는 오늘날
유럽과 미국을 합한 경제 규모를
11:43
put together함께 in today's오늘의 money.
268
691540
3458
현재 화폐 가치로 환산한 것보다
큰 수치입니다.
11:46
Life expectancy기대 is going to go up by 13 years연령.
269
694998
3920
기대 수명 역시
13년이 더 늘어나고
11:50
The population's인구의 going to double더블
270
698918
1738
인구는 2배가 될 것입니다.
11:52
from one billion십억 to two billion십억,
271
700656
1453
10억에서 20억으로요.
11:54
so household가정 incomes소득 are going to go up sevenfold칠배
272
702109
3350
그러므로 가정내 수입이
7배정도 높아질 것입니다.
11:57
in the next다음 것 35 years연령.
273
705459
2864
미래의 35년안에 말입니다.
12:00
And when I present선물 this in Africa아프리카 --
274
708323
3117
그리고 제가 아프리카에서 강연할 때
12:03
Nairobi나이로비, Lagos라고스, Accra아크라 -- I get one question문제.
275
711440
3804
나이로비, 라고스, 아크라 -
저는 한 질문을 받았습니다.
12:07
"Charlie백인, why are you so pessimistic비관적 인?"
276
715244
4868
"찰리, 당신은 왜 이리 비관적입니까?"
12:12
And you know what?
277
720112
1843
여러분은 아십니까?
12:13
Actually사실은, I think they've그들은 got a point포인트.
278
721955
2389
실제로 저는 그들이
핵심을 짚었다고 생각합니다.
12:16
Am I really saying속담 that there can be nothing learned배운,
279
724344
2472
제가 아시아나 인도의 성장으로부터
12:18
yes from the positives긍정적 인 in Asia아시아 and India인도,
280
726816
3284
긍정적인 부분뿐만 아니라
부정적인 부분까지도
12:22
but also또한 the negatives음화?
281
730100
1378
배울 수 있다는 것을
말씀드렸습니까?
12:23
Perhaps혹시 Africa아프리카 can avoid기피 some of the mistakes실수 that have been made만든.
282
731478
2562
아마 아프리카는 아시아와 인도가 범한
여러 실수들을 피할 수 있을 것입니다.
12:26
Surely확실히, the technologies기술 that we're talking말하는 about here
283
734040
3395
저희가 지금 여기서
이번 중에 말하고 있는
12:29
this last week,
284
737435
1609
이런 기술들은
12:31
surely확실히 some of these can perhaps혹시
285
739044
1944
확실히 이러한 기술들이 아마
12:32
help Africa아프리카 grow자라다 even faster더 빠른?
286
740988
2728
아프리카가 더 빨리 성장하도록
도와주지 않겠습니까?
12:35
And I think here we can play놀이 a role역할.
287
743716
2435
그리고 저는 여러분들이
큰 역할을 할 수 있다고 생각합니다.
12:38
Because technology과학 기술 does let you help.
288
746151
2843
왜냐하면 기술로 인해 여러분들이
도움을 줄 수 있도록 해주기 때문입니다.
12:40
You can go and download다운로드
289
748994
2139
여러분은 가서 몇몇의 뛰어난
아프리카 자료를
12:43
some of the great African아프리카 사람 literature문학
290
751133
2035
인터넷으로 부터
12:45
from the Internet인터넷 now.
291
753168
1799
내려받으실 수 있습니다.
12:46
No, not right now, just 30 seconds.
292
754967
2473
아닙니다. 바로
지금 당장 30초만에 말입니다.
12:49
You can go and buy사다 some of the great tunes.
293
757440
2190
여러분들은 몇몇의 뛰어난
음악도 구매하실 수 있습니다.
12:51
My iPod's아이팟 full완전한 of them.
294
759630
1731
제 아이팟에는
이러한 노래들이 가득차 있습니다.
12:53
Buy사다 African아프리카 사람 products제작품.
295
761361
1690
아프리카 물건들을 사십시오.
12:55
Go on holiday휴일 and see for yourself당신 자신
296
763051
1965
아프리카로 휴가를 떠나십시오.
그리고 직접 아프리카에서
12:57
the change변화 that's happening사고.
297
765016
1549
일어나고 있는 변화를 경험하십시오.
12:58
Invest사다.
298
766565
1405
투자하십시오.
12:59
Perhaps혹시 hire고용 people, give them the skills기술
299
767970
2126
사람을 고용하십시오.
그들에게 기술을 가르쳐 주십시오.
13:02
that they can take back to Africa아프리카,
300
770096
2269
그러면 그들이 아프리카로
그 기술을 가지고 돌아오고
13:04
and their그들의 companies회사들 will grow자라다 an awful무서운 lot faster더 빠른
301
772365
2265
그들의 회사들은
서양에 있는 우리의 회사들보다
13:06
than most가장 of ours우리 것 here in the West서쪽.
302
774630
2650
더 빠르게 성장할 것입니다.
13:09
And then you and I can help make sure
303
777280
4301
그럼으로써 저와 여러분들은
13:13
that for Africa아프리카, the 21st century세기 is their그들의 century세기.
304
781581
4129
21세기가 아프리카의 시대가
될 수 있도록 할 수 있습니다.
13:17
Thank you very much.
305
785710
1810
제 연설을 들어주셔서 감사합니다.
13:19
(Applause박수 갈채)
306
787520
4000
(박수)
Translated by jihan jung
Reviewed by Ju Hee Jeong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com