ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Charles Robertson: Africa's next boom

Чарльз Робертсон: Майбутній розквіт Африки

Filmed:
1,294,049 views

На африканському континенті за останне десятиліття спостерігається повільний і стійкий економічний розвиток. Але економіст Чарльз Робертсон сміливо повідомляє: Африку чекає розквіт. Він говорить про це, звертаючись до кількох показників - від підвищення рівня освіти до збільшення глобальних інвестицій (і не тільки з Китаю) - і робить висновок, що для мільярдів людей незабаром настане пора розквіту - раніше, ніж ви собі гадаєте.
- Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
AfricaАфрика is boomingна підйомі.
0
574
1787
Африка процвітає.
00:14
PerЗа capitaчол incomesдоходи sinceз the yearрік 2000
1
2361
2505
Доходи на душу населення з 2000 року
00:16
have doubledподвоєно,
2
4866
1600
подвоїлися.
00:18
and this boomбум is impactingвпливають on everyoneкожен.
3
6466
3375
І цей ажіотаж впливає на кожного.
00:21
Life expectancyтривалість життя has increasedзбільшився by one yearрік
4
9841
2826
Тривалість життя зростає на рік
00:24
everyкожен threeтри yearsроків for the last decadeдесятиліття.
5
12667
2750
кожні три роки протягом останнього десятиліття.
00:27
That meansзасоби if an AfricanАфриканський childдитина is bornнародився todayсьогодні,
6
15417
3485
Це означає, що якщо африканська дитина народиться сьогодні,
00:30
ratherшвидше than threeтри daysдні agoтому назад,
7
18902
1788
а не три дні тому,
00:32
they will get an extraдодатково day of life
8
20690
1887
вона отримає додатковий день життя
00:34
at the endкінець of theirїх lifespanтривалість життя.
9
22577
2023
наприкінці своєї життєвої дороги.
00:36
It's that quickшвидко.
10
24600
1791
Все так швидко.
00:38
And HIVВІЛ infectionінфекція ratesставки are down 27 percentвідсоток:
11
26391
4112
Коефіцієнт захворювання на ВІЛ знизився на 27 відсотків:
00:42
600,000 lessменше people a yearрік are gettingотримувати HIVВІЛ
12
30503
4250
за рік менше ніж 600,000 людей заражаються вірусом імунодефіциту людини
00:46
in sub-SaharanСахари AfricaАфрика.
13
34753
2464
в Африці на південь від Сахари.
00:49
The battleбитва againstпроти malariaмалярія is beingбуття wonвиграв,
14
37217
3062
Війну проти малярії виграно,
00:52
with deathsсмерть from malariaмалярія down 27 percentвідсоток,
15
40279
2800
смертність від цієї хвороби знизилась на 27 відсотків
00:55
accordingвідповідно to the latestостанній WorldСвіт BankБанк dataдані.
16
43079
1762
згідно з останніми даними Світового Банку.
00:56
And malariaмалярія netsсітки actuallyнасправді are playingграє a roleроль in that.
17
44841
3097
І тенета малярії насправді відіграють певну роль в цьому.
00:59
This shouldn'tне слід surpriseздивування us,
18
47938
2172
Це не повинно дивувати нас,
01:02
because actuallyнасправді, everybodyкожен growsросте.
19
50110
2749
тому що, насправді, всі виростають.
01:04
If you go back to ImperialІмперіал RomeРим
20
52859
1976
Якщо повернутися до Римської Імперії
01:06
in the YearРік 1 A.D.,
21
54835
2205
в перші роки нашої ери,
01:09
there was admittedlyза загальним визнанням about 1,800 yearsроків
22
57040
2298
протягом близько 1800 років
01:11
where there wasn'tне було an awfulжахливо lot of growthзростання.
23
59338
2247
не спостерігалось великого розвитку.
01:13
But then the people that the RomansДо римлян
24
61585
1992
А от люди, яких римляни
01:15
would have calledназивається ScottishШотландський barbariansварварів, my ancestorsпредки,
25
63577
3815
назвали б шотландськими варварами, мої предки
01:19
were actuallyнасправді partчастина of the IndustrialПромислові RevolutionРеволюція,
26
67392
2120
були фактично частиною промислової революції,
01:21
and in the 19thго centuryстоліття, growthзростання beganпочався to accelerateприскорити,
27
69512
2688
і в XIX столітті розвиток почав прискорюватись,
01:24
and you saw that get quickerшвидше and quickerшвидше,
28
72200
3040
і відбувається все швидше і швидше.
01:27
and it's been impactingвпливають everyoneкожен.
29
75240
2760
Це вплинуло на кожного.
01:30
It doesn't matterматерія if this is the junglesджунглі of SingaporeСінґапур
30
78000
2615
Не має значення, чи це джунглі Сінгапуру,
01:32
or the tundraтундри of northernпівнічний FinlandФінляндія.
31
80615
2250
чи тундра північної Фінляндії.
01:34
EverybodyВсім getsотримує involvedучасть. It's just a matterматерія of when
32
82865
2921
Кожен залучений. Це тільки питання часу, коли саме
01:37
the inevitableнеминучий happensбуває.
33
85786
2334
трапиться неминуче.
01:40
AmongСеред the reasonsпричин I think it's happeningвідбувається right now
34
88120
2621
Одна з причин, чому я думаю, що це відбувається прямо зараз
01:42
is the qualityякість of the leadershipкерівництво acrossпоперек AfricaАфрика.
35
90741
3482
- якість керівництва по всій Африці.
01:46
I think mostнайбільше of us would agreeзгоден that in the 1990s,
36
94223
3318
Я думаю, більшість з нас погодиться, що в 1990-х роках
01:49
the greatestнайбільший politicianполітик in the worldсвіт was AfricanАфриканський,
37
97541
3696
найкращими політиками у світі були африканці,
01:53
but I'm meetingзустріч brilliantблискучий people
38
101237
2611
але я постійно зустрічаю чудових людей
01:55
acrossпоперек the continentконтинент the entireцілий time,
39
103848
1864
по всьому континенту.
01:57
and they're doing the reformsреформи
40
105712
1568
Вони впроваджують реформи,
01:59
whichкотрий have transformedтрансформується the economicекономічний situationситуація
41
107280
2512
які змінили економічну ситуацію
02:01
for theirїх countriesкраїн.
42
109792
1781
у своїх країнах.
02:03
And the WestЗахід is engagingзалучення with that.
43
111573
2102
І Захід спонукає до цього.
02:05
The WestЗахід has givenдано debtборг forgivenessпрощення programsпрограми
44
113675
2319
Захід запустив програми анулювання заборгованості,
02:07
whichкотрий have halvedвдвічі зменшено sub-SaharanСахари debtборг
45
115994
2503
які зменшили наполовину заборгованість па півдні від Сахари
02:10
from about 70 percentвідсоток of GDPВВП down to about 40.
46
118497
3718
від майже 70 відсотків ВВП до 40.
02:14
At the sameтой же time, our debtборг level'sрівня goneпішов up to 120
47
122215
2689
У той же час, наш рівень заборгованості зріс до 120,
02:16
and we're all feelingпочуття slightlyтрохи miserableжалюгідний
48
124904
2088
і ми всі відчуваємо себе трохи нещасними
02:18
as a resultрезультат.
49
126992
1333
в результаті.
02:20
PoliticsПолітика getsотримує weakerслабкі when debtборг is highвисокий.
50
128325
3115
Політика слабшає, коли заборгованість є високою.
02:23
When publicгромадськість sectorсектор debtборг is lowнизький,
51
131440
1963
Коли заборгованість державного сектора низька,
02:25
governmentsуряди don't have to chooseвибирай
52
133403
1472
уряди не змушені вибирати між тим,
02:26
betweenміж investingінвестування in educationосвіта and healthздоров'я
53
134875
2482
чи інвестувати в освіту та охорону здоров’я,
02:29
and payingплатити interestінтерес on that debtборг you oweзобов'язаний.
54
137357
2275
чи сплачувати відсотки за заборгованість.
02:31
And it's not just the publicгромадськість sectorсектор whichкотрий is looking so good.
55
139632
3222
І річ не тільки у державному секторі, який виглядає так добре.
02:34
The privateприватний sectorсектор as well.
56
142854
1857
Справа і в приватному секторі також.
02:36
Again, in the WestЗахід, we have privateприватний sectorсектор debtборг
57
144711
3161
Знову ж таки, на Заході, приватний сектор заборгував
02:39
of 200 percentвідсоток of GDPВВП in SpainІспанія,
58
147872
2255
200 відсотків ВВП в Іспанії,
02:42
the U.K., and the U.S.
59
150127
2291
Великобританії та США.
02:44
That's an awfulжахливо lot of debtборг.
60
152418
2075
Це неймовірна сума боргу.
02:46
AfricaАфрика, manyбагато хто AfricanАфриканський countriesкраїн,
61
154493
2591
Африка, багато країн Африки
02:49
are sittingсидячи at 10 to 30 percentвідсоток of GDPВВП.
62
157084
3486
засіли в 10 - 30 відсотках ВВП.
02:52
If there's any continentконтинент that can do what ChinaКитай has doneзроблено --
63
160570
3552
Якщо існує континент, що може зробити те, що зробив Китай -
02:56
China'sВ Китаї at about 130 percentвідсоток of GDPВВП on that chartдіаграма --
64
164122
3417
на тій схемі у Китаї 130 відсотків ВВП -
02:59
if anyoneбудь хто can do what ChinaКитай has doneзроблено
65
167539
2148
якщо хтось може зробити те, що зробив Китай
03:01
in the last 30 yearsроків,
66
169687
2129
за останні 30 років,
03:03
it'llце буде be AfricaАфрика in the nextдалі 30.
67
171816
2594
то це буде Африка в наступні 30.
03:06
So they'veвони вже got great governmentуряд financesфінанси, great privateприватний sectorсектор debtборг.
68
174410
2722
У них є достатньо державних коштів, велика заборгованість приватного сектора.
03:09
Does anyoneбудь хто recognizeрозпізнати this? In factфакт, they do.
69
177132
2584
Хто-небудь признає це? Фактично, вони самі визнають.
03:11
ForeignІноземні directпрямий investmentінвестиції
70
179716
1814
Прямі іноземні інвестиції
03:13
has pouredллється into AfricaАфрика in the last 15 yearsроків.
71
181530
3678
надходили до Африки протягом останніх 15 років.
03:17
Back in the '70s,
72
185208
2052
Ще в '70х роках
03:19
no one touchedторкнувся the continentконтинент with a bargeбаржа poleполюс.
73
187260
2997
ніхто не хотів мати справи з цим континентом.
03:22
And this investmentінвестиції is actuallyнасправді Western-ledПроводом заходу.
74
190257
2271
І ці інвестиції насправді надходять під керівництвом Заходу.
03:24
We hearпочуй a lot about ChinaКитай,
75
192528
1841
Ми багато чуємо про Китай,
03:26
and they do lendборг a lot of moneyгроші,
76
194369
2320
йому насправді позичають багато грошей,
03:28
but 60 percentвідсоток of the FDIПІІ in the last coupleпара of yearsроків
77
196689
2575
але 60 відсотків прямих іноземних інвестицій в останні пару років
03:31
has come from EuropeЄвропа, AmericaАмерика, AustraliaАвстралія, CanadaКанада.
78
199264
3066
надійшли з Європи, Америки, Австралії, Канади.
03:34
TenДесять percent'sвідсотків come from IndiaІндія.
79
202330
2606
Десять відсотків надійшли з Індії.
03:36
And they're investingінвестування in energyенергія.
80
204936
2230
І вони вкладають кошти в енергетику.
03:39
AfricaАфрика producesвипускає 10 millionмільйон barrelsбочки a day of oilмасло now.
81
207166
3250
Африка виробляє зараз 10 мільйонів барелів нафти на день.
03:42
It's the sameтой же as SaudiСаудівської Аравії ArabiaАрабські Емірати or RussiaРосія.
82
210416
3304
Так само як і Саудівська Аравія чи Росія.
03:45
And they're investingінвестування in telecomsтелекомунікації,
83
213720
2071
Кошти вкладають у сферу телекомунікації,
03:47
shoppingшопінг mallsторгові центри.
84
215791
2005
у будівництво торгових центрів.
03:49
And this very encouragingзаохочення storyісторія, I think,
85
217796
3242
А в основі цієї підбадьорливої історії -
03:53
is partlyчастково demographic-ledдемографічні під керівництвом.
86
221038
1875
почасти демографія.
03:54
And it's not just about AfricanАфриканський demographicsдемографічні показники.
87
222913
3337
І мова йде не тільки про демографію Африки.
03:58
I'm showingпоказати you the numberномер of 15- to 24-year-olds-років
88
226250
2975
Перед вами частка 15-24-річних
04:01
in variousрізноманітні partsчастин of the worldсвіт,
89
229225
2282
у різних частинах світу.
04:03
and the blueсиній lineлінія is the one I want you to focusфокус on for a secondдругий.
90
231507
3391
На секунду зосередьтеся на синій лінії.
04:06
TenДесять yearsроків agoтому назад, say you're FoxconnFoxconn
91
234898
2455
Уявіть собі, що десять років тому ви є Фоксконом,
04:09
settingналаштування up an iPhoneiPhone factoryфабрика, by chanceшанс.
92
237353
2715
який засновує фабрику айфонів.
04:12
You mightможе chooseвибирай ChinaКитай,
93
240068
1620
Ви можете вибрати Китай,
04:13
whichкотрий is the bulkосновна маса of that EastСхід AsianАзіатська blueсиній lineлінія,
94
241688
2202
який є більшою частиною синьої лінії Східної Азії,
04:15
where there's 200 millionмільйон youngмолодий people,
95
243890
1944
де мешкає 200 мільйонів молодих людей.
04:17
and everyкожен yearрік untilдо 2010 that's gettingотримувати biggerбільший.
96
245834
4845
І кожного року аж до 2010 їхня кількість зростає.
04:22
WhichЯкий meansзасоби you're going to have newновий guys
97
250679
2304
Це означає, що до вас будуть приходити нові люди,
04:24
knockingстукає on the doorдвері sayingкажучи, "Give us a jobробота,"
98
252983
2362
стукаючи у двері і кажучи: “Дайте нам роботу”
04:27
and, "I don't need a bigвеликий payплатити riseпідніматися, just please give me a jobробота."
99
255345
3235
і “Мені не потрібне підвищення заробітної плати, тільки дайте мені роботу, будь ласка".
04:30
Now, that's completelyповністю changedзмінився now.
100
258580
2588
Так от, все повністю змінилося.
04:33
This decadeдесятиліття, we're going to see a 20- to 30-percent-відсотків
101
261168
3144
Цього десятиліття очікується 20-30 відсоткове зменшення кількості
04:36
fallпадати in the numberномер of 15- to 24-year-olds-років in ChinaКитай.
102
264312
4111
15-24 річних в Китаї.
04:40
So where do you setвстановити up your newновий factoryфабрика?
103
268423
3201
Тож де ви плануєте свою нову фабрику?
04:43
You look at SouthПівдень AsiaАзія, and people are.
104
271624
1787
Ви дивитеся на Південну Азію і на тамтешніх людей.
04:45
They're looking at PakistanПакистан and BangladeshБангладеш,
105
273411
2055
Вони дивляться на Пакистан та Бангладеш,
04:47
and they're alsoтакож looking at AfricaАфрика.
106
275466
2391
а ще на Африку.
04:49
And they're looking at AfricaАфрика
107
277857
1791
І дивляться вони на Африку,
04:51
because that yellowжовтий lineлінія is showingпоказати you
108
279648
2514
тому що жовта лінія показує вам,
04:54
that the numberномер of youngмолодий AfricansАфриканців
109
282162
1660
що число молодих африканців
04:55
is going to continueпродовжуй to get biggerбільший
110
283822
1591
буде збільшуватися
04:57
decadeдесятиліття after decadeдесятиліття after decadeдесятиліття out to 2050.
111
285413
5419
десятиліття за десятиліттям до 2050-х років.
05:02
Now, there's a problemпроблема with lots of youngмолодий people
112
290832
2864
Існує проблема з великою кількістю молодих людей,
05:05
comingприходить into any marketринок,
113
293696
1950
які приходять на будь-який ринок,
05:07
particularlyособливо when they're youngмолодий menчоловіки.
114
295646
1544
особливо, коли це молоді чоловіки.
05:09
A bitбіт dangerousнебезпечний, sometimesіноді.
115
297190
2326
Інколи трохи ризиковано.
05:11
I think one of the crucialвирішальне значення factorsфактори
116
299516
1958
Я думаю, що одним з найважливіших факторів
05:13
is how educatedосвічений is that demographicдемографічний?
117
301474
3421
є те, наскільки розвинутою є ця демографія.
05:16
If you look at the redчервоний lineлінія here,
118
304895
1932
Якщо ви поглянете на червону лінію,
05:18
what you're going to see is that in 1975,
119
306827
1676
ви побачите, що у 1975 році
05:20
just nineдев'ять percentвідсоток of kidsдіти
120
308503
2089
всього дев’ять відсотків дітей
05:22
were in secondaryвторинний schoolшкола educationосвіта
121
310592
2400
навчались в середній школі
05:24
in sub-SaharanСахари AfricaАфрика.
122
312992
2658
в Африці на південь від Сахари.
05:27
Would you setвстановити up a factoryфабрика
123
315650
1767
Чи хотіли б ви створити фабрику
05:29
in sub-Saharaпівдень від Сахари in the mid-середина1970s?
124
317417
1890
на півдні від Сахари в середині 1970-х?
05:31
NobodyНіхто не elseінакше did.
125
319307
1320
Ніхто цього б не зробив.
05:32
They choseвибрав insteadзамість цього TurkeyТуреччина and MexicoМексика
126
320627
2653
Натомість вони вибрали Туреччину та Мексику,
05:35
to setвстановити up the textilesТекстиль factoriesфабрики,
127
323280
2496
щоб створити текстильні фабрики,
05:37
because theirїх educationосвіта levelsрівні
128
325776
1458
тому що рівні їхньої освіти
05:39
were 25 to 30 percentвідсоток.
129
327234
2901
сягали 25-30 відсотків.
05:42
TodayСьогодні, sub-Saharaпівдень від Сахари is at the levelsрівні
130
330135
3461
Сьогодні рівень освіти на півдні від Сахари
05:45
that TurkeyТуреччина and MexicoМексика were at in 1975.
131
333596
3736
такий же як у Туреччині та Мексиці у 1975-х.
05:49
They will get the textilesТекстиль jobsробочі місця
132
337332
3179
Тамтешні мешканці можуть отримати роботу на текстильних фабриках,
05:52
that will take people out of ruralсільський povertyбідність
133
340511
2680
що допоможе жителям сільських районах подолати злидні.
05:55
and put them on the roadдорога to industrializationІндустріалізація and wealthбагатство.
134
343191
4664
І виведе їх на шлях індустріалізації та багатства.
05:59
So what's AfricaАфрика looking like todayсьогодні?
135
347855
3059
То як же виглядає Африка сьогодні?
06:02
This is how I look at AfricaАфрика.
136
350914
1661
Ось як я дивлюсь на Африку.
06:04
It's a bitбіт oddнепарний, because I'm an economistекономіст.
137
352575
1824
Виглядає трохи незвично, тому що я економіст.
06:06
EachКожен little boxкоробка is about a billionмільярд dollarsдолари,
138
354399
1911
Кожна маленька коробочка містить близько мільярда доларів,
06:08
and you see that I payплатити an awfulжахливо lot of attentionувага
139
356310
1717
і ви бачите, що я приділяю дуже багато уваги
06:10
to NigeriaНігерія sittingсидячи there in the middleсередній.
140
358027
2292
Нігерії, яка знаходиться ось там посередині.
06:12
SouthПівдень AfricaАфрика is playingграє a roleроль.
141
360319
2165
Південна Африка також відіграє певну роль.
06:14
But when I'm thinkingмислення about the futureмайбутнє,
142
362484
2079
Але коли я думаю про майбутнє,
06:16
I'm actuallyнасправді mostнайбільше interestedзацікавлений
143
364563
2551
я насправді найбільш зацікавлений
06:19
in CentralЦентральний, WesternУ and SouthernПівденний AfricaАфрика.
144
367114
2765
в Центральній, Західній і Південній Африці.
06:21
If I look at AfricaАфрика by populationнаселення,
145
369879
2562
Якщо я дивлюсь на Африку за чисельністю населення,
06:24
EastСхід AfricaАфрика standsстенди out
146
372441
1369
Східна Африка виділяється
06:25
as so much potentialпотенціал.
147
373810
1984
через великі можливості.
06:27
And I'm showingпоказати you something elseінакше with these mapsкарти.
148
375794
3032
І я покажу вам дещо інше на цих картах.
06:30
I'm showingпоказати you democracyдемократія versusпроти autocracyАвтократія.
149
378826
2742
Я покажу вам демократію проти автократії.
06:33
FragileТендітна democraciesдемократій is the beigeбежевий colorколір.
150
381568
3253
Крихкі демократичні країни - бежевого кольору.
06:36
StrongСильні democraciesдемократій are the orangeапельсин colorколір.
151
384821
2643
Сильні демократичні країни - помаранчевого.
06:39
And what you'llти будеш see here is that mostнайбільше AfricansАфриканців
152
387464
2730
Як бачите, більшість африканців
06:42
are now livingживий in democraciesдемократій.
153
390194
3819
живуть на даний час в демократичних країнах.
06:46
Why does that matterматерія?
154
394013
2176
Чому це важливо?
06:48
Because what people want
155
396189
2434
Тому що те, чого хочуть люди
06:50
is what politiciansполітиків try,
156
398623
2135
є тим, що політики намагаються дати,
06:52
they don't always succeedдосягати успіху, but they try and deliverдоставити.
157
400758
3091
їм не завжди вдається, але вони намагаються і виконують.
06:55
And what you've got is a reinforcingАрмуючі positiveпозитивний circleколо going on.
158
403849
2647
І те, що ви отримали - це зміцнення чіткого кругообігу.
06:58
In GhanaГана in the electionsвибори, in DecemberГрудень 2012,
159
406496
2876
На виборах у Гані, в грудні 2012 року,
07:01
the battleбитва betweenміж the two candidatesкандидатів
160
409372
2230
битва між двома кандидатами
07:03
was over educationосвіта.
161
411602
3273
точилась за навчальний процес.
07:06
One guy offeredзапропонований freeбезкоштовно secondaryвторинний schoolшкола educationосвіта
162
414875
1993
Один пропонував безкоштовну середню освіту
07:08
to all, not just 30 percentвідсоток.
163
416868
2348
для всіх, а не тільки для 30 відсотків.
07:11
The other guy had to say,
164
419216
1319
Інший змушений був пообіцяти
07:12
I'm going to buildбудувати 50 newновий schoolsшколи.
165
420535
2127
збудувати 50 нових шкіл.
07:14
He wonвиграв by a marginмаржа.
166
422662
2859
Він виграв з перевагою.
07:17
So democracyдемократія is encouragingзаохочення governmentsуряди
167
425521
3050
Таким чином, демократія заохочує уряди
07:20
to investінвестувати in educationосвіта.
168
428571
1600
вкладати кошти у навчання.
07:22
EducationОсвіта is helpingдопомагає growthзростання and investmentінвестиції,
169
430171
2085
Освіта допомагає розвитку та інвестиціям,
07:24
and that's givingдавати budgetбюджет revenuesдоходи,
170
432256
1412
і це збільшує доходи бюджету,
07:25
whichкотрий is givingдавати governmentsуряди more moneyгроші,
171
433668
1839
який дає урядам більше грошей,
07:27
whichкотрий is helpingдопомагає growthзростання throughчерез educationосвіта.
172
435507
3206
що допомагає розвитку через освіту.
07:30
It's a positiveпозитивний, virtuousдоброчесний circleколо.
173
438713
2535
Це чітке замкнуте коло.
07:33
But I get askedзапитав this questionпитання,
174
441248
2561
Але мені задають запитання,
07:35
and this particularконкретно questionпитання makesробить me quiteцілком sadсумний:
175
443809
3086
і одне з них особливо засмучує мене:
07:38
It's, "But what about corruptionкорупція?
176
446895
2531
“А як щодо корупції?
07:41
How can you investінвестувати in AfricaАфрика when there's corruptionкорупція?"
177
449426
4104
Як ви можете вкладати кошти в Африку, коли там є корупція?"
07:45
And what makesробить me sadсумний about it
178
453530
1641
І мене засмучує,
07:47
is that this graphГрафік here is showingпоказати you
179
455171
2025
що згідно з цим графіком,
07:49
that the biggestнайбільший correlationспіввідношення with corruptionкорупція is wealthбагатство.
180
457196
3965
найбільший взаємозв’язок з корупцією - це багатство.
07:53
When you're poorбідний, corruptionкорупція is not your biggestнайбільший priorityпріоритет.
181
461161
4546
Коли ви бідні, корупція не є вашим головним пріоритетом.
07:57
And the countriesкраїн on the right handрука sideсторона,
182
465707
2113
Погляньте на країни по правій стороні:
07:59
you'llти будеш see the perза capitaчол GDPВВП,
183
467820
1723
це рівень ВВП на душу населення.
08:01
basicallyв основному everyкожен countryкраїна
184
469543
1825
Загалом кожна країна
08:03
with a perза capitaчол GDPВВП of, say, lessменше than 5,000 dollarsдолари,
185
471368
3495
з ВВП на душу населення, скажімо, менше 5 000 доларів,
08:06
has got a corruptionкорупція scoreоцінка
186
474863
2220
отримала оцінку корупції,
08:09
of roughlyгрубо, what's that, about threeтри?
187
477083
3035
грубо беручи, близько трьох?
08:12
ThreeТри out of 10. That's not good.
188
480118
2283
Три з 10. Це не добре.
08:14
EveryКожен poorбідний countryкраїна is corruptкорумпований.
189
482401
2348
Кожна бідна країна є корумпованою.
08:16
EveryКожен richбагатий countryкраїна is relativelyвідносно uncorruptuncorrupt.
190
484765
4126
Кожна багата країна є відносно не корумпованою.
08:20
How do you get from povertyбідність and corruptionкорупція
191
488891
4003
Як перейти від убогості і корупції
08:24
to wealthбагатство and lessменше corruptionкорупція?
192
492894
2269
до багатства і меншої корупції?
08:27
You see the middleсередній classклас growрости.
193
495163
2192
Ви бачите, що середній клас збільшується.
08:29
And the way to do that is to investінвестувати,
194
497355
3487
Зарадити можуть інвестиції.
08:32
not to say I'm not investingінвестування in that continentконтинент
195
500842
3380
Це не означає що, мовляв я не вкладаю гроші в цей континент,
08:36
because there's too much corruptionкорупція.
196
504222
2277
тому що там велика корупція.
08:38
Now, I don't want to be an apologistапологет for corruptionкорупція.
197
506499
2677
Я не хочу бути захисником корупції.
08:41
I've been arrestedарештований because I refusedвідмовлено to payплатити a bribeхабар --
198
509176
2939
Мене заарештували, тому що я відмовився сплатити хабар -
08:44
not in AfricaАфрика, actuallyнасправді.
199
512115
2112
щоправда, не в Африці.
08:46
But what I'm sayingкажучи here is that
200
514227
1698
Але я хочу наголосити, що
08:47
we can make a differenceрізниця
201
515925
1790
ми можемо змінити ситуацію
08:49
and we can do that by investingінвестування.
202
517715
2906
за рахунок інвестицій.
08:52
Now I'm going to let you in on a little not-so-secretне так що секрет.
203
520621
3507
Тепер я розповім вам таку собі таємницю.
08:56
EconomistsЕкономісти aren'tні great at forecastingпрогнозування.
204
524128
2867
Економісти не сильні в прогнозуванні.
08:58
Because the questionпитання really is, what happensбуває nextдалі?
205
526995
2112
Тому що йдеться насправді про те, що трапиться далі?
09:01
And if you go back to the yearрік 2000,
206
529107
2524
Якщо повернутися до 2000 року
09:03
what you'llти будеш find is The EconomistЕкономіст
207
531631
1763
і взяти до рук журнал "Економіст",
09:05
had a very famousзнаменитий coverобкладинка, "The HopelessБезнадійним ContinentКонтиненту,"
208
533394
3168
ви побачите дуже відому обкладинку: “Безнадійний континент”.
09:08
and what they'dвони б doneзроблено is they'dвони б lookedподивився at growthзростання
209
536562
2182
Що вони зробили? Вони подивились на розвиток
09:10
in AfricaАфрика over the previousПопередній 10 yearsроків -- two percentвідсоток --
210
538744
4130
в Африці за останні 10 років - 2 відсотки -
09:14
and they said,
211
542874
2104
і сказали,
09:16
what's going to happenстатися in the nextдалі 10 yearsроків?
212
544978
2533
а що ж станеться через 10 років?
09:19
They assumedпередбачається two percentвідсоток,
213
547511
2379
Вони припустили зростання у тих же 2 відсотки,
09:21
and that madeзроблений it a prettyкрасиво hopelessбезнадійно storyісторія,
214
549890
1893
і це зробило континент досить безнадійним,
09:23
because populationнаселення growthзростання was two and a halfполовина.
215
551783
3150
тому що чисельність населення збільшилась в два з половиною рази.
09:26
People got poorerбіднішими in AfricaАфрика in the 1990s.
216
554933
2780
У 1990-х роках люди в Африці біднішали.
09:29
Now 2012, The EconomistЕкономіст has a newновий coverобкладинка,
217
557713
3438
А в 2012 році "Економіст" вийшов під новою обкладинкою.
09:33
and what does that newновий coverобкладинка showпоказати?
218
561151
1846
І що ж вона показує?
09:34
That newновий coverобкладинка showsшоу, well, AfricaАфрика risingпіднімається,
219
562997
2983
А те, що Африка зростає,
09:37
because the growthзростання over the last 10 yearsроків
220
565980
1727
адже розвиток за останні 10 років
09:39
has been about fiveп'ять and a halfполовина percentвідсоток.
221
567707
2620
становив близько п’ять з половиною відсотків.
09:42
I would like to see if you can all now becomeстати economistsекономісти,
222
570327
3526
А тепер погляньмо, чи маєте ви здібності економістів?
09:45
because if growthзростання for the last 10 yearsроків
223
573853
2515
Адже якщо розвиток за останні 10 років
09:48
has been fiveп'ять and a halfполовина percentвідсоток,
224
576368
2120
становив п’ять з половиною відсотків,
09:50
what do you think the IMFМВФ is forecastingпрогнозування
225
578488
1703
як ви думаєте, що МВФ передбачить
09:52
for the nextдалі fiveп'ять yearsроків of growthзростання in AfricaАфрика?
226
580191
3020
на наступні 5 років розвитку в Африці?
09:55
Very good. I think you're secretlyтаємно sayingкажучи
227
583211
2775
Дуже добре. Я думаю, ви таємно прокручуєте собі
09:57
to your headголова, probablyймовірно fiveп'ять and a halfполовина percentвідсоток.
228
585986
2182
в голові, можливо п’ять з половиною відсотків.
10:00
You're all economistsекономісти, and I think,
229
588168
1942
Ви всі економісти, і я думаю,
10:02
like mostнайбільше economistsекономісти, wrongнеправильно.
230
590110
2482
як і більшість економістів, помиляєтесь.
10:04
No offenseзлочин.
231
592592
2096
Не ображайтесь.
10:06
What I like to do is try and find the countriesкраїн
232
594688
2881
Те, що я хочу зробити - це спробувати знайти країни,
10:09
that are doing exactlyточно what AfricaАфрика has alreadyвже doneзроблено,
233
597569
4161
які роблять саме те, що Африка вже зробила,
10:13
and it meansзасоби that jumpстрибати from 1,800 yearsроків of nothing
234
601730
3398
і це означає, що стрибок протягом 1800 років з нічого
10:17
to whoofwhoof, suddenlyраптом shootingстрілянина throughчерез the roofдах.
235
605128
3047
до чогось певного, раптово пішов вгору.
10:20
IndiaІндія is one of those examplesприклади.
236
608175
2654
Індія є одним із таких прикладів.
10:22
This is IndianІндійський growthзростання from 1960 to 2010.
237
610829
4119
Це розвиток Індії з 1960 по 2010.
10:26
IgnoreІгнорувати the scaleмасштаб on the bottomдно for a secondдругий.
238
614948
2914
На секунду не звертайте увагу на шкалу внизу.
10:29
ActuallyНасправді, for the first 20 yearsроків,
239
617862
2370
Насправді, протягом перших 20 років,
10:32
the '60s and '70s, IndiaІндія didn't really growрости.
240
620232
3043
у 60-х і 70-х Індія не розвивалась.
10:35
It grewвиріс at two percentвідсоток
241
623275
2061
Розвиток становив 2 відсотки,
10:37
when populationнаселення growthзростання was about two and a halfполовина.
242
625336
3080
тоді як ріст населення - близько двох з половиною.
10:40
If that's familiarзнайомий, that's exactlyточно what happenedсталося
243
628416
2180
Звучить знайомо? Саме це сталося
10:42
in sub-Saharaпівдень від Сахари in the '80s and the '90s.
244
630596
2295
на півдні від Сахари у 80-х і 90-х роках.
10:44
And then something happenedсталося in 1980.
245
632891
1774
А потім щось трапилось у 1980.
10:46
BoomБум! IndiaІндія beganпочався to explodeвибухнути.
246
634665
2223
Бум! Індія почала розквітати.
10:48
It wasn'tне було a "HinduІндуїзм rateкурс of growthзростання,"
247
636888
2284
Це не були “індуїстські темпи зростання”,
10:51
"democraciesдемократій can't growрости." ActuallyНасправді IndiaІндія could.
248
639172
3056
"демократії не розвиваються". Насправді Індія змогла.
10:54
And if I layлежати sub-SaharanСахари growthзростання
249
642228
2806
І якщо я накладу розвиток на півдні від Сахари
10:57
on topвершина of the IndianІндійський growthзростання storyісторія,
250
645034
2268
поверх історії розвитку Індії,
10:59
it's remarkablyчудово similarподібний.
251
647302
2616
вони надзвичайно схожі.
11:01
TwentyДвадцять yearsроків of not much growthзростання
252
649918
2287
Двадцять років невеликого розвитку,
11:04
and a trendтенденція lineлінія whichкотрий is actuallyнасправді tellingкажучи you
253
652205
1554
і тенденції вказують на те,
11:05
that sub-SaharanСахари AfricanАфриканський growthзростання is
254
653759
1990
що розвиток на південь від Сахари є
11:07
slightlyтрохи better than IndiaІндія.
255
655749
2561
дещо кращим ніж в Індії.
11:10
And if I then layлежати developingрозвивається AsiaАзія on topвершина of this,
256
658310
3435
І якщо я накладу розвиток Азії поверх них,
11:13
I'm sayingкажучи IndiaІндія is 20 yearsроків aheadвперед of AfricaАфрика,
257
661745
2824
можу сказати, що Індія на 20 років попереду Африки,
11:16
I'm sayingкажучи developingрозвивається AsiaАзія is 10 yearsроків aheadвперед of IndiaІндія,
258
664569
4106
та розвиток Азії на 10 років попереду Індії.
11:20
I can drawмалювати out some forecastsпрогнози
259
668675
2177
Я можу навести деякі прогнози
11:22
for the nextдалі 30 to 40 yearsроків
260
670852
2320
на наступні 30-40 років,
11:25
whichкотрий I think are better
261
673172
2070
які, я думаю, є кращими
11:27
than the onesті, хто where you're looking backwardsназад.
262
675242
2852
ніж ті, на які ви зараз споглядаєте.
11:30
And that tellsрозповідає me this:
263
678094
2347
І це говорить ось що:
11:32
that AfricaАфрика is going to go
264
680441
1782
Африка буде розвиватись
11:34
from a $2 trillionтрильйон economyекономіка todayсьогодні
265
682223
3037
від 2 трильйонів доларів сучасної економіки сьогодні
11:37
to a $29 trillionтрильйон economyекономіка by 2050.
266
685260
4272
до 29 трильйонів доларів економіки до 2050-х.
11:41
Now that's biggerбільший than EuropeЄвропа and AmericaАмерика
267
689532
2008
Це більше, ніж Європа і Америка
11:43
put togetherразом in today'sсьогоднішній день moneyгроші.
268
691540
3458
взяті разом по сьогоднішньому капіталу.
11:46
Life expectancyтривалість життя is going to go up by 13 yearsроків.
269
694998
3920
Середня тривалість життя зросте на 13 років.
11:50
The population'sнаселення going to doubleподвійний
270
698918
1738
Населення подвоїться
11:52
from one billionмільярд to two billionмільярд,
271
700656
1453
від одного мільярда до двох мільярдів,
11:54
so householdгосподарство incomesдоходи are going to go up sevenfoldsevenfold
272
702109
3350
а сімейні доходи зростуть у сім разів
11:57
in the nextдалі 35 yearsроків.
273
705459
2864
за наступні 35 років.
12:00
And when I presentприсутній this in AfricaАфрика --
274
708323
3117
Коли я презентую це в Африці -
12:03
NairobiНайробі, LagosЛагос, AccraАккра -- I get one questionпитання.
275
711440
3804
Найробі, Лагосі, Аккрі - мені задають одне питання.
12:07
"CharlieЧарлі, why are you so pessimisticпесимістичний?"
276
715244
4868
“Чарлі, чому ти настільки песимістичний?”
12:12
And you know what?
277
720112
1843
І знаєте що?
12:13
ActuallyНасправді, I think they'veвони вже got a pointточка.
278
721955
2389
Насправді, я думаю, вони все зрозуміли.
12:16
Am I really sayingкажучи that there can be nothing learnedнавчився,
279
724344
2472
Невже я кажу, що ми не можемо дістати жодної науки
12:18
yes from the positivesпозитивні in AsiaАзія and IndiaІндія,
280
726816
3284
ні з позитивних зрушень в Азії та Індії,
12:22
but alsoтакож the negativesнегативи?
281
730100
1378
ні від невдач?
12:23
PerhapsМожливо AfricaАфрика can avoidуникати some of the mistakesпомилки that have been madeзроблений.
282
731478
2562
Можливо, Африка зможе уникнути деяких помилок, які були зроблені.
12:26
SurelyНапевно, the technologiesтехнології that we're talkingговорити about here
283
734040
3395
Звичайно, технології, про які ми говоримо тут
12:29
this last weekтиждень,
284
737435
1609
останній тиждень,
12:31
surelyнапевно some of these can perhapsможе бути
285
739044
1944
деякі з них, можливо, зможуть
12:32
help AfricaАфрика growрости even fasterшвидше?
286
740988
2728
допомогти Африці розвиватись швидше?
12:35
And I think here we can playграти a roleроль.
287
743716
2435
І я гадаю, що тут ми можемо зіграти певну роль.
12:38
Because technologyтехнологія does let you help.
288
746151
2843
Тому що технологія справді може помогти.
12:40
You can go and downloadскачати
289
748994
2139
Ви маєте змогу взяти і завантажити
12:43
some of the great AfricanАфриканський literatureлітература
290
751133
2035
щось з відомої африканської літератури
12:45
from the InternetІнтернет now.
291
753168
1799
з Інтернету просто зараз.
12:46
No, not right now, just 30 secondsсекунд.
292
754967
2473
Ні, не просто зараз, а за 30 секунд.
12:49
You can go and buyкупити some of the great tunesмелодії.
293
757440
2190
Можете взяти і купити чудові ринґтони.
12:51
My iPod'siPod fullповний of them.
294
759630
1731
В моєму IPodі їх повно.
12:53
BuyКупити AfricanАфриканський productsпродукти.
295
761361
1690
Купити африканських товарів.
12:55
Go on holidayсвято and see for yourselfсамі
296
763051
1965
Поїхати у відпустку і на свої очі переконатися,
12:57
the changeзмінити that's happeningвідбувається.
297
765016
1549
як усе змінилося.
12:58
InvestІнвест.
298
766565
1405
Вкласти гроші.
12:59
PerhapsМожливо hireнайняти people, give them the skillsнавички
299
767970
2126
Можливо, найняти людей, навчити їх чомусь,
13:02
that they can take back to AfricaАфрика,
300
770096
2269
що вони зможуть взяти назад в Африку,
13:04
and theirїх companiesкомпаній will growрости an awfulжахливо lot fasterшвидше
301
772365
2265
і їхні компанії розвиватимуться набагато швидше,
13:06
than mostнайбільше of oursнаш here in the WestЗахід.
302
774630
2650
ніж більшість наших компаній на Заході.
13:09
And then you and I can help make sure
303
777280
4301
І тоді і ви, і я переконаємось,
13:13
that for AfricaАфрика, the 21stвул centuryстоліття is theirїх centuryстоліття.
304
781581
4129
що для Африки XXI століття є їхнім століттям.
13:17
Thank you very much.
305
785710
1810
Дякую вам.
13:19
(ApplauseОплески)
306
787520
4000
(Оплески)
Translated by Tania Kostiuk
Reviewed by Oksana Hoynyak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Robertson - Emerging-markets economist
In "The Fastest Billion," Charles Robertson re-examines the narrative of economic growth in African nations.

Why you should listen

Checking one's assumptions about "Africa" has become a trope -- but it's still important to do, and still surprising. In The Fastest Billion, economist Charles Robertson and his co-authors suggest that behind the stereotyped narrative are some jawdropping indicators of extreme economic and social growth. He and colleagues make the case that Africa is moving away -- quickly -- from the "bottom billion" and  "will be the fastest continent to reach the fourth economic age ... of high-income, low-corruption and generally democratic norms." Rich in resources, and powered by young people who are holding leaders to account in new ways, Africa’s economies are now returning some of the highest growth rates on Earth. How will this trend play out?
 
Robertson, a leading emerging markets specialist, is the global chief economist and head of the macro-strategy unit at Renaissance Capital, where he covers the global economic themes having the greatest impact on emerging markets.

More profile about the speaker
Charles Robertson | Speaker | TED.com