ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Alison Killing: There’s a better way to die, and architecture can help

Alison Killing: Umírání může být lepší – a pomůže nám architektura

Filmed:
1,316,847 views

Architektka Alison Killing ukazuje ve svém krátkém a provokativním vystoupení budovy, ve kterých probíhá umírání a smrt – hřbitovy, nemocnice, domovy. Mění se okolnosti našeho umírání a možná by se měl změnit i způsob, jakým je stavíme. Nechte se fascinovat netradičním pohledem na skryté aspekty našich měst i životů.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you a storypříběh
about deathsmrt and architecturearchitektura.
0
810
4031
Chtěla bych vám povědět příběh
o smrti a architektuře.
00:16
A hundredsto yearsroky agopřed, we tendedsklon to diezemřít
of infectiousinfekční diseasesnemoci like pneumoniazápal plic,
1
4841
4630
Před sto lety, jsme umírali na infekční
nemoce jako například zápal plic.
00:21
that, if they tookvzal holddržet,
would take us away quitedocela quicklyrychle.
2
9471
3297
Když propukly,
smrt nastala rychle.
00:24
We tendedsklon to diezemřít at home,
in our ownvlastní bedspostele, lookedpodíval se after by familyrodina,
3
12768
3734
Umírali jsme doma, ve svých postelích,
starala se o nás rodina,
00:28
althoughAčkoli that was the defaultvýchozí optionvolba
4
16502
1792
ale byla to často i jediná možnost,
00:30
because a lot of people
lackedpostrádal accesspřístup to medicallékařský carepéče.
5
18294
2590
jelikož plno lidí nemělo přístup k
lékařské péči.
A poté ve 20. století
se plno věcí změnilo.
00:33
And then in the 20thth centurystoletí
a lot of things changedzměněna.
6
21614
2779
00:36
We developedrozvinutý newNový medicinesléčivé přípravky like penicillinpenicilin
7
24393
2097
Vyvinuli jsme nové léky jako penicilin,
00:38
so we could treatzacházet
those infectiousinfekční diseasesnemoci.
8
26490
2485
abychom mohli tyto infekční nemoci léčit.
00:40
NewNové medicallékařský technologiestechnologií
like x-rayrentgen machinesstrojů were inventedvymyslel.
9
28975
3274
Byly vynalezeny nové technologie
jako třeba rentgen.
00:44
And because they were
so bigvelký and expensivedrahý,
10
32249
2252
A protože byly veliké a drahé,
potřebovali jsme pro ně
00:46
we neededpotřeboval largevelký, centralizedcentralizované
buildingsbudov to keep them in,
11
34501
3018
velké, centralizované budovy.
00:49
and they becamestal se our modernmoderní hospitalsnemocnicích.
12
37519
2299
a z nich se staly
naše moderní nemocnice.
00:51
After the SecondDruhý WorldSvět WarVálka,
13
39818
1423
Po druhé světové válce
00:53
a lot of countrieszemí setsoubor up
universaluniverzální healthcarezdravotní péče systemssystémy
14
41241
2640
mnoho zemí vytvořilo
všeobecný systém zdravotní péče,
00:55
so that everyonekaždý who neededpotřeboval
treatmentléčba could get it.
15
43881
2647
aby lékařskou pomoc mohl dostat
kdokoli ji potřeboval.
00:58
The resultvýsledek was that lifespansživotnosti extendedrozšířeno
from about 45 at the startStart of the centurystoletí
16
46528
4249
Výsledkem bylo, že průměrná délka života
se prodloužila z 45 let na začátku století
01:02
to almosttéměř doubledvojnásobek that todaydnes.
17
50777
2183
na téměř dvojnásobek k dnešnímu dni.
01:04
The 20thth centurystoletí was this time of hugeobrovský
optimismoptimismus about what scienceVěda could offernabídka,
18
52960
4098
20. století bylo období plné optimismu,
co všechno může věda nabídnout,
01:09
but with all of the focussoustředit se on life,
deathsmrt was forgottenzapomenutý,
19
57058
3727
ale soustředěním se na život,
se zapomnělo na smrt,
i když náš přístup k smrti se
dramaticky změnil.
01:12
even as our approachpřístup to deathsmrt
changedzměněna dramaticallydramaticky.
20
60785
2405
Já jsem architektka
01:15
Now, I'm an architectarchitekt,
21
63580
1203
01:16
and for the pastminulost yearrok and a halfpolovina
I've been looking at these changesZměny
22
64783
3242
a již rok a půl roku sleduji
tyto změny,
a co znamenají pro architekturu
spojenou se smrtí a umíráním.
01:20
and at what they mean for architecturearchitektura
relatedpříbuzný to deathsmrt and dyingumírající.
23
68025
3154
01:23
We now tendtendenci to diezemřít
of cancerrakovina and heartsrdce diseasechoroba,
24
71179
3233
Nyní umíráme na rakovinu a srdeční choroby
01:26
and what that meansprostředek is that manymnoho of us
will have a long perioddoba of chronicchronická illnessnemoc
25
74412
3996
a to znamená, že mnohé z nás
čeká dlouhá nemoc
01:30
at the endkonec of our livesživoty.
26
78408
1974
na konci našeho života.
01:32
DuringBěhem that perioddoba,
27
80382
1113
Během té doby
01:33
we'lldobře likelypravděpodobně spendstrávit a lot of time
in hospitalsnemocnicích and hospicesHospice and carepéče homesdomů.
28
81495
5063
strávíme mnoho času v nemocnicích,
hospicech a pečovatelských domech.
01:38
Now, we'vejsme all been in a modernmoderní hospitalNEMOCNICE.
29
86558
2206
Všichni jsme někdy byli
v moderní nemocnici.
01:40
You know those fluorescentfluorescenční lightssvětla
and the endlessnekonečný corridorschodby
30
88764
3390
Znáte to, všechny ty zářivky,
nekonečné chodby
01:44
and those rowsřádky of uncomfortablenepříjemný chairsžidle.
31
92154
3018
a řady nepohodlných židlí.
01:47
HospitalNemocnice architecturearchitektura
has earnedzískal its badšpatný reputationpověst.
32
95172
3762
Architektura nemocnic
si získala nechvalnou pověst.
01:50
But the surprisingpřekvapující thing is,
it wasn'tnebyl always like this.
33
98934
3157
Je překvapující,
že tomu tak nebylo vždy.
01:54
This is L'OspedaleL'Ospedale deglidegli InnocentiInnocenti,
builtpostavený in 1419 by BrunelleschiBrunelleschi,
34
102091
4334
Toto je L'Ospedale degli Innocenti,
postavená v 1419 Brunelleschim,
01:58
who was one of the mostvětšina famousslavný
and influentialvlivný architectsarchitektů of his time.
35
106425
3747
což byl jeden z nejslavnějších a
nejvlivnějších architektů své doby.
02:02
And when I look at this buildingbudova
and then think about hospitalsnemocnicích todaydnes,
36
110172
3343
Když se podívám na tuto budovu,
a pak si představím nemocnice dnes,
02:05
what amazesohromení me is
this building'sbudova ambitionctižádost.
37
113515
3088
co mě překvapí, je ambice této budovy.
02:08
It's just a really great buildingbudova.
38
116603
1649
Je to prostě úžasná budova.
02:10
It has these courtyardsnádvoří in the middlestřední
39
118252
1834
Má uprostřed tato nádvoří,
aby všechny pokoje měly
02:12
so that all of the roomspokoje
have daylightdenní světlo and freshčerstvý airvzduch,
40
120086
2533
denní světlo a čerstvý vzduch,
02:14
and the roomspokoje are bigvelký
and they have highvysoký ceilingsstropy,
41
122619
2413
a všechny pokoje jsou velké
a mají vysoké stropy,
02:17
so they just feel
more comfortablekomfortní to be in.
42
125032
2484
takže působí mnohem pohodlněji.
02:19
And it's alsotaké beautifulKrásná.
43
127516
1765
A taky je krásná.
02:21
SomehowNějakým způsobem, we'vejsme forgottenzapomenutý
that that's even possiblemožný for a hospitalNEMOCNICE.
44
129281
3831
Nějak jsme zapomněli, že toto je možné
i pro nemocnice.
02:25
Now, if we want better buildingsbudov
for dyingumírající, then we have to talk about it,
45
133112
4023
Takže, pokud chceme lepší budovy
pro umírající, pak o tom musíme mluvit,
02:29
but because we find the subjectpředmět
of deathsmrt uncomfortablenepříjemný,
46
137135
2571
ale protože je téma smrti
nám nepříjemné,
02:31
we don't talk about it,
47
139706
1440
nemluvíme o tom,
02:33
and we don't questionotázka how we
as a societyspolečnost approachpřístup deathsmrt.
48
141146
3312
a neřešíme jak my, jako společnost,
přistupujeme ke smrti.
02:36
One of the things that surprisedpřekvapený me
mostvětšina in my researchvýzkum, thoughačkoli,
49
144458
3174
Jedna z věcí, které mě v mém výzkumu
překvapily nejvíc je,
02:39
is how changeableproměnlivé attitudespostoje actuallyvlastně are.
50
147632
2685
jak moc lze měnit postoje.
02:42
This is the first crematoriumKrematorium in the U.K.,
51
150317
2392
Toto je první krematorium v Británii,
02:44
whichkterý was builtpostavený in WokingWoking in the 1870s.
52
152709
2809
které bylo postaveno ve Wokingu
v 70. letech 18. století.
02:47
And when this was first builtpostavený,
there were protestsprotesty in the localmístní villagevesnice.
53
155518
3407
A když bylo postaveno,
místní proti tomu protestovali.
Kremace nebyla společensky přijatelná,
a 99,8 % lidí bylo pohřbíváno do země.
02:50
CremationKremace wasn'tnebyl sociallysociálně acceptablepřijatelný,
and 99.8 percentprocent of people got buriedpohřben.
54
158925
4883
02:55
And yetdosud, only a hundredsto yearsroky laterpozději,
threetři quartersčtvrtletí of us get crematedzpopelněno.
55
163808
3776
A přesto, o sto let později,
tři čtvrtiny lidí jsou zpopelněny.
02:59
People are actuallyvlastně really openotevřeno
to changingměnící se things
56
167584
2527
Lidé jsou otevřeni změnám,
03:02
if they're givendané the chancešance
to talk about them.
57
170111
2401
pokud se jim dá možnost
o nich mluvit.
03:04
So this conversationkonverzace
about deathsmrt and architecturearchitektura
58
172512
3323
Takže tato konverzace o smrti
a architektuře
bylo to, o čem jsem chtěla začít,
03:07
was what I wanted to startStart
when I did my first exhibitionvýstava on it
59
175835
3159
když jsem měla svoji první výstavu
v Benátkách v červnu,
nazvanou "Smrt v Benátkách".
03:10
in VeniceBenátky in JuneČervna,
whichkterý was calledvolal "DeathSmrt in VeniceBenátky."
60
178994
3226
03:14
It was designednavrženo to be quitedocela playfulhravý
61
182220
3274
Bylo to vymyšleno tak,
aby to bylo hravé,
03:17
so that people would
literallydoslovně engagezapojit se with it.
62
185494
2198
aby se s tím lidé doslova sžili.
03:19
This is one of our exhibitsexponáty,
whichkterý is an interactiveinteraktivní mapmapa of LondonLondýn
63
187692
3255
Toto je jeden z našich exponátů –
interaktivní mapa Londýna,
03:22
that showsukazuje just how much
of the realnemovitý estatemajetek in the cityměsto
64
190947
2675
která ukazuje, kolik městské zástavby
03:25
is givendané over to deathsmrt and dyingumírající,
65
193622
1879
je využito pro mrtvé a nemocné,
03:27
and as you wavevlna your handruka acrosspřes the mapmapa,
66
195501
2369
a když mávnete rukou přes mapu,
03:29
the namenázev of that piecekus of realnemovitý estatemajetek,
the buildingbudova or cemeteryhřbitov, is revealedodhalila.
67
197870
4829
objeví se jméno daného pozemku,
budovy nebo hřbitova.
03:34
AnotherDalší of our exhibitsexponáty
was a seriessérie of postcardspohlednice
68
202699
2508
Další z našich exponátů byla
sada pohlednic,
03:37
that people could take away with them.
69
205207
1997
které si lidé mohli odnášet.
03:39
And they showedukázal people'slidí homesdomů
and hospitalsnemocnicích
70
207204
2461
Na nich byly vyobrazeny obytné domy
a nemocnice
03:41
and cemeterieshřbitovy and mortuariesmárnice,
71
209665
2415
a hřbitovy a márnice
03:44
and they tell the storypříběh
of the differentodlišný spacesmezery
72
212080
2461
a vyprávějí příběhy různých míst,
03:46
that we passsložit throughpřes
on eitherbuď sideboční of deathsmrt.
73
214541
2833
kterými projdeme před a po smrti.
03:49
We wanted to showshow
that where we diezemřít
74
217374
2345
Chtěli jsme tím ukázat, že kde zemřeme
03:51
is a keyklíč partčást of how we diezemřít.
75
219719
3251
je součástí toho, jak zemřeme.
03:54
Now, the strangestnejpodivnější thing was the way
that visitorsnávštěvníkům reactedreagovat to the exhibitionvýstava,
76
222970
4783
Nejpodivnější věcí na celé výstavě
byl způsob, jakým lidé reagovali,
03:59
especiallyzvláště the audio-visualaudiovizuální média workspráce.
77
227753
2368
hlavně na audiovizuální prvky.
04:02
We had people dancingtanec
and runningběh and jumpingskákání
78
230121
3692
Lidé tančili, běhali a
skákali,
04:05
as they triedpokusil se to activateaktivovat
the exhibitsexponáty in differentodlišný wayszpůsoby,
79
233813
2995
jak se snažili různými způsoby
spustit exponáty
04:08
and at a certainurčitý pointbod
they would kinddruh of stop
80
236808
2444
a v jistém okamžiku přestali,
04:11
and rememberpamatovat that they were in
an exhibitionvýstava about deathsmrt,
81
239252
2734
a uvědomili si, že jsou na výstavě
o smrti,
04:13
and that maybe that's not
how you're supposedpředpokládané to actakt.
82
241986
2624
a že to možná není vhodné chování
pro tato místa.
04:16
But actuallyvlastně, I would questionotázka
whetherzda there is one way
83
244610
2647
Vlastně bych zpochybnila,
zda existuje správný způsob
04:19
that you're supposedpředpokládané to actakt around deathsmrt,
84
247257
2275
jak se chovat vůči smrti,
04:21
and if there's not, I'd askdotázat se you to think
about what you think a good deathsmrt is,
85
249532
4551
a pokud ne, požádám vás,
abyste se zamysleli, co je pro vás
dobrá smrt,
04:26
and what you think that architecturearchitektura
that supportspodporuje a good deathsmrt mightmohl be like,
86
254083
3669
jak by měla vypadat architektura
podporující dobrou smrt.
04:29
and mightn'tnemusí it be a little lessméně like this
and a little more like this?
87
257752
4728
Měla by vypadat méně jako tato –
a více jako tato?
04:34
Thank you.
88
262480
2214
Děkuji
04:36
(ApplausePotlesk)
89
264694
2020
(Potlesk)
Translated by Jana Medonosová
Reviewed by Libor Supcik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com