ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Alison Killing: There’s a better way to die, and architecture can help

Елісон Кілінг: Існує можливість помирати краще, і архітектура може допомогти

Filmed:
1,316,847 views

У цій короткій, провокативній промові архітектор Елісон Кілінг розглядає будівлі, де мають місце смерть та помирання - кладовища, лікарні, помешкання. Те, як ми помираємо, змінюється, те, як ми будуємо для цих потреб... взагалі то, також повинно змінюватись. Це на подив захоплюючий погляд на приховані простори наших міст та наших життів.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you a storyісторія
about deathсмерть and architectureархітектура.
0
810
4031
Мені б хотілося розповісти вам
про смерть та архітектуру.
00:16
A hundredсто yearsроків agoтому назад, we tendedяк правило to dieвмирати
of infectiousінфекційні diseasesхвороби like pneumoniaпневмонія,
1
4841
4630
Сто років тому люди помирали здебільшого
від таких інфекційних хвороб, як пневмонія,
00:21
that, if they tookвзяв holdтримайся,
would take us away quiteцілком quicklyшвидко.
2
9471
3297
через які, якщо б вони збереглися до
сьогодні, ми б помирали швидко.
00:24
We tendedяк правило to dieвмирати at home,
in our ownвласний bedsліжка, lookedподивився after by familyсім'я,
3
12768
3734
Люди зазвичай помирали вдома, у
власних ліжках, доглянуті родиною,
00:28
althoughхоча that was the defaultза промовчанням optionваріант
4
16502
1792
хоча це було не єдиним варіантом,
00:30
because a lot of people
lackedне вистачало accessдоступ to medicalмедичний careтурбота.
5
18294
2590
бо багато з них не мали
доступу до медичного догляду.
00:33
And then in the 20thго centuryстоліття
a lot of things changedзмінився.
6
21614
2779
А потім, у 20 столітті, дуже
багато змінилося.
00:36
We developedрозроблений newновий medicinesлікарські засоби like penicillinпеніцилін
7
24393
2097
Ми розробили нові ліки,
такі як пеніцилін,
00:38
so we could treatлікувати
those infectiousінфекційні diseasesхвороби.
8
26490
2485
тож отримали змогу лікувати
інфекційні хвороби.
00:40
NewНові medicalмедичний technologiesтехнології
like x-rayрентген machinesмашини were inventedвинайшов.
9
28975
3274
Були винайдені нові технології у
медицині, такі як рентген.
00:44
And because they were
so bigвеликий and expensiveдорогий,
10
32249
2252
Та через те, що вони були об'ємними
та дорогими,
00:46
we neededнеобхідний largeвеликий, centralizedцентралізований
buildingsбудівлі to keep them in,
11
34501
3018
нам стали потрібні централізовані
місця для їх утримання,
00:49
and they becameстає our modernсучасний hospitalsлікарні.
12
37519
2299
це і є наші сучасні лікарні.
00:51
After the SecondДругий WorldСвіт WarВійна,
13
39818
1423
Після Другої світової війни
00:53
a lot of countriesкраїн setвстановити up
universalуніверсальний healthcareохорона здоров'я systemsсистеми
14
41241
2640
багато країн прийняли єдину
систему медичного догляду,
00:55
so that everyoneкожен who neededнеобхідний
treatmentлікування could get it.
15
43881
2647
щоб всі, кому потрібне лікування,
змогли його отримати.
00:58
The resultрезультат was that lifespansтривалість життя extendedрозширено
from about 45 at the startпочати of the centuryстоліття
16
46528
4249
В результаті, тривалість життя збільшилася
з 45 на початку століття
01:02
to almostмайже doubleподвійний that todayсьогодні.
17
50777
2183
до майже 90 років сьогодні.
01:04
The 20thго centuryстоліття was this time of hugeвеличезний
optimismоптимізм about what scienceнаука could offerпропозиція,
18
52960
4098
20 століття було часом великих сподівань
на можливості науки,
01:09
but with all of the focusфокус on life,
deathсмерть was forgottenзабутий,
19
57058
3727
але через таку сфокусованість на житті,
про смерть забули,
01:12
even as our approachпідхід to deathсмерть
changedзмінився dramaticallyрізко.
20
60785
2405
навіть наше наближення до смерті
дуже змінилося.
01:15
Now, I'm an architectархітектор,
21
63580
1203
Я архітектор,
01:16
and for the pastминуле yearрік and a halfполовина
I've been looking at these changesзміни
22
64783
3242
та вже півтора року я спостерігаю
за цими змінами
01:20
and at what they mean for architectureархітектура
relatedпов'язаний to deathсмерть and dyingвмирає.
23
68025
3154
та тим, що вони означають для архітектури,
яка пов'язана зі смертю.
01:23
We now tendсхильні to dieвмирати
of cancerрак and heartсерце diseaseхвороба,
24
71179
3233
Тепер люди помирають здебільшого
від раку та хвороб серця,
01:26
and what that meansзасоби is that manyбагато хто of us
will have a long periodперіод of chronicхронічний illnessхвороба
25
74412
3996
а це означає, що багато з нас пройдуть
довгий час з хронічними хворобами
01:30
at the endкінець of our livesживе.
26
78408
1974
в кінці нашого життя.
01:32
DuringПід час that periodперіод,
27
80382
1113
У цей період
01:33
we'llдобре likelyшвидше за все spendвитрачати a lot of time
in hospitalsлікарні and hospicesхоспісів and careтурбота homesбудинки.
28
81495
5063
ми, скоріш за все, проведемо багато часу у
лікарнях, притулках, будинках престарілих.
01:38
Now, we'veми маємо all been in a modernсучасний hospitalлікарня.
29
86558
2206
Ми всі були у сучасних лікарнях.
01:40
You know those fluorescentФарби люмінесцентні lightsвогні
and the endlessнескінченні corridorsкоридори
30
88764
3390
Вам знайоме це флуорисцентне світло
та нескінченні коридори,
01:44
and those rowsрядки of uncomfortableнезручно chairsстільці.
31
92154
3018
та ряди незручних стільців.
01:47
HospitalЛікарня architectureархітектура
has earnedзароблений its badпоганий reputationрепутація.
32
95172
3762
Архітектура лікарень заслуговує на свою
погану репутацію.
01:50
But the surprisingдивним thing is,
it wasn'tне було always like this.
33
98934
3157
Але дивує те, що так було не завжди.
01:54
This is L'OspedaleL'Ospedale degliDegli InnocentiInnocenti,
builtпобудований in 1419 by BrunelleschiBrunelleschi,
34
102091
4334
Це L'Ospedale degli Innocenti, побудована
у 1419 році Брунелескі,
01:58
who was one of the mostнайбільше famousзнаменитий
and influentialвпливовими architectsархітектори of his time.
35
106425
3747
одним з найбільш відомих та впливових
архітекторів свого часу.
02:02
And when I look at this buildingбудівля
and then think about hospitalsлікарні todayсьогодні,
36
110172
3343
І коли я дивлюся на цю будівлю, і коли
думаю про сучасні лікарні,
02:05
what amazesвражає me is
this building'sбудівлі ambitionчестолюбство.
37
113515
3088
мене дивує задум цієї будівлі.
02:08
It's just a really great buildingбудівля.
38
116603
1649
Це найсправді велична будівля.
02:10
It has these courtyardsдвори in the middleсередній
39
118252
1834
Посередині в ній є двір,
02:12
so that all of the roomsномери
have daylightДенне світло and freshсвіжий airповітря,
40
120086
2533
щоб у всіх кімнатах було сонячне
світло, свіже повітря,
02:14
and the roomsномери are bigвеликий
and they have highвисокий ceilingsстелі,
41
122619
2413
кімнати великі, з високою стелею,
02:17
so they just feel
more comfortableкомфортно to be in.
42
125032
2484
щоб у них було комфортно знаходитися.
02:19
And it's alsoтакож beautifulгарний.
43
127516
1765
І вона також дуже гарна.
02:21
SomehowЯкось, we'veми маємо forgottenзабутий
that that's even possibleможливий for a hospitalлікарня.
44
129281
3831
Якимсь чином ми забули, що таке взагалі
можливо у лікарні.
02:25
Now, if we want better buildingsбудівлі
for dyingвмирає, then we have to talk about it,
45
133112
4023
Якщо ми хочемо кращі будівлі для
смерті, ми маємо говорити про це,
02:29
but because we find the subjectсуб'єкт
of deathсмерть uncomfortableнезручно,
46
137135
2571
бо через те, що ми вважаємо тему смерті
незручною,
02:31
we don't talk about it,
47
139706
1440
ми про це не говоримо,
02:33
and we don't questionпитання how we
as a societyсуспільство approachпідхід deathсмерть.
48
141146
3312
ми не задаємося питанням, як ми, як
суспільство, ставимося до смерті.
02:36
One of the things that surprisedздивований me
mostнайбільше in my researchдослідження, thoughхоча,
49
144458
3174
Тим не менш, найбільше у моєму
дослідженні мене дивує те,
02:39
is how changeableЗмінна attitudesставлення actuallyнасправді are.
50
147632
2685
наскільки змінним є наше ставлення
насправді.
02:42
This is the first crematoriumгрупи "Крематорій" in the U.K.,
51
150317
2392
Це перший крематорій у Великій Британії,
02:44
whichкотрий was builtпобудований in WokingWoking in the 1870s.
52
152709
2809
побудований у 1870-х роках.
02:47
And when this was first builtпобудований,
there were protestsпротести in the localмісцевий villageсело.
53
155518
3407
І коли його побудували, у місцевому селі
почалися протести.
Кремація не була прийнятною у суспільстві,
99,8 % людей хоронили.
02:50
CremationКремація wasn'tне було sociallyсоціально acceptableприйнятний,
and 99.8 percentвідсоток of people got buriedпохований.
54
158925
4883
02:55
And yetвсе-таки, only a hundredсто yearsроків laterпізніше,
threeтри quartersквартали of us get crematedкремований.
55
163808
3776
І вже через 100 років три четвертих
населення кремували.
02:59
People are actuallyнасправді really openВІДЧИНЕНО
to changingзмінюється things
56
167584
2527
Люди насправді дуже відкриті до змін,
03:02
if they're givenдано the chanceшанс
to talk about them.
57
170111
2401
якщо тільки у них є можливість їх
обговорювати.
03:04
So this conversationрозмова
about deathсмерть and architectureархітектура
58
172512
3323
Тож ця розмова про смерть і архітектуру
03:07
was what I wanted to startпочати
when I did my first exhibitionвиставка on it
59
175835
3159
була тим, що я хотіла почати, коли робила
свою першу виставку про це
03:10
in VeniceВенеція in JuneЧервень,
whichкотрий was calledназивається "DeathСмерть in VeniceВенеція."
60
178994
3226
у Венеції в червні, вона називалася
"Смерть у Венеції".
03:14
It was designedрозроблений to be quiteцілком playfulграйливий
61
182220
3274
Вона була створена доволі інтерактивною,
03:17
so that people would
literallyбуквально engageзайматися with it.
62
185494
2198
щоб люди змогли буквально
спілкуватися з нею.
03:19
This is one of our exhibitsекспонати,
whichкотрий is an interactiveінтерактивний mapкарта of LondonЛондон
63
187692
3255
Це один з наших експонатів - інтерактивна
карта Лондона,
03:22
that showsшоу just how much
of the realреальний estateмаєток in the cityмісто
64
190947
2675
що показує, скільки місця під забудову
03:25
is givenдано over to deathсмерть and dyingвмирає,
65
193622
1879
зайнято смертю та помиранням.
03:27
and as you waveхвиля your handрука acrossпоперек the mapкарта,
66
195501
2369
Коли ви рухаєте рукою перед картою,
03:29
the nameім'я of that pieceшматок of realреальний estateмаєток,
the buildingбудівля or cemeteryкладовище, is revealedвиявлено.
67
197870
4829
назва установи, будинку чи кладовища
показана на екрані.
03:34
AnotherІнший of our exhibitsекспонати
was a seriesсерія of postcardsлистівки
68
202699
2508
Іншим нашим експонатом
була серія листівок,
03:37
that people could take away with them.
69
205207
1997
які люди могли вільно брати.
03:39
And they showedпоказав people'sнародний homesбудинки
and hospitalsлікарні
70
207204
2461
На них були зображені звичайні
помешкання та лікарні,
03:41
and cemeteriesЛичаківський цвинтар and mortuariesmortuaries,
71
209665
2415
кладовища та морги.
03:44
and they tell the storyісторія
of the differentінший spacesпробіли
72
212080
2461
Вони розповідали історію різних місць,
03:46
that we passпройти throughчерез
on eitherабо sideсторона of deathсмерть.
73
214541
2833
через які ми проходимо по ту чи іншу
сторону смерті.
03:49
We wanted to showпоказати
that where we dieвмирати
74
217374
2345
Ми хотіли показати, що те, де саме ми
помираємо,
03:51
is a keyключ partчастина of how we dieвмирати.
75
219719
3251
є ключовим у тому, як ми помираємо.
03:54
Now, the strangestнайдивніші thing was the way
that visitorsвідвідувачі reactedвідреагували to the exhibitionвиставка,
76
222970
4783
Найдивнішим було те, як люди реагували на
нашу виставку,
03:59
especiallyособливо the audio-visualаудіовізуальних worksпрацює.
77
227753
2368
особливо на аудіовізуальні роботи.
04:02
We had people dancingтанці
and runningбіг and jumpingстрибки
78
230121
3692
Вони танцювали, бігали і стрибали,
04:05
as they triedспробував to activateактивувати
the exhibitsекспонати in differentінший waysшляхи,
79
233813
2995
намагаючись активувати експонати
різними способами,
04:08
and at a certainпевний pointточка
they would kindдоброзичливий of stop
80
236808
2444
а в певний момент вони зупинялися,
04:11
and rememberзгадаймо that they were in
an exhibitionвиставка about deathсмерть,
81
239252
2734
згадавши, що ця виставка про смерть,
04:13
and that maybe that's not
how you're supposedпередбачалося to actдіяти.
82
241986
2624
і що, напевно, так себе поводити не можна.
04:16
But actuallyнасправді, I would questionпитання
whetherчи то there is one way
83
244610
2647
Але, насправді, я питаю себе, чи є єдина
04:19
that you're supposedпередбачалося to actдіяти around deathсмерть,
84
247257
2275
реакція на смерть,
04:21
and if there's not, I'd askзапитай you to think
about what you think a good deathсмерть is,
85
249532
4551
і, якщо її немає, я б попросила вас
замислитись про те, що таке гарна смерть,
04:26
and what you think that architectureархітектура
that supportsпідтримує a good deathсмерть mightможе be like,
86
254083
3669
та яка архітектура, на вашу думку, могла б
бути підходящою для неї,
04:29
and mightn'tМожливо it be a little lessменше like this
and a little more like this?
87
257752
4728
чи не могла б вона більше бути схожою
на це, аніж на це?
04:34
Thank you.
88
262480
2214
Дякую.
04:36
(ApplauseОплески)
89
264694
2020
(Оплески)
Translated by Maryna Vlokh
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com