ABOUT THE SPEAKER
Martin Pistorius - Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story.

Why you should listen
Martin Pistorius is a web designer and author whose personal story borders on the unimaginable. In his book Ghost Boy, he tells the story of his return to consciousness after a horrible illness ... and his struggle to tell the world that he was still there, inside his body, hoping to communicate.
More profile about the speaker
Martin Pistorius | Speaker | TED.com
TEDxKC

Martin Pistorius: How my mind came back to life — and no one knew

Martin Pistorius: Jak moje vědomí znovu ožilo – a nikdo to nevěděl.

Filmed:
2,460,653 views

Představte si, že nejste schopní říci – "mám hlad," "bolí mě to," "děkuji," nebo "miluji tě." Když ztratíte schopnost komunikace, jste uvězněni ve svém těle, obklopeni lidmi, zároveň úplně sami. Třináct let to byl život Martina Pistoriuse. Ve dvanácti letech se nakazil mozkovým onemocněním a ztratil kontrolu nad svým tělem a přestal mluvit, časem neprošel ani jedním testem duševního vědomí. Stal se z něj duch. Ale pak se stalo něco zvláštního – jeho mysl se začala zotavovat. V tomto dojemném projevu s námi Martin Pistorius sdílí, jak se osvobodil ze života ve svém těle.
- Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImaginePředstavte si beingbytost unableneschopný to say,
"I am hungryhladový," "I am in painbolest,"
0
960
5296
Představte si, že nejste schopni říct:
"Mám hlad", „Mám bolesti“,
00:18
"thank you," or "I love you."
1
6280
2536
"Děkuji" nebo "Miluji tě".
00:20
BeingBytost trappedv pasti insideuvnitř your bodytělo,
2
8840
2096
Že jste uvězněni ve vlastním těle,
00:22
a bodytělo that doesn't respondreagovat to commandspříkazy.
3
10960
3136
v těle, které nereaguje na příkazy.
00:26
SurroundedUprostřed by people,
4
14120
1656
Obklopeni lidmi,
00:27
yetdosud utterlynaprosto alonesama.
5
15800
1616
přitom úplně sami.
00:29
WishingPřeji you could reachdosáhnout out,
6
17440
1696
Přejete si vztáhnout ruku,
00:31
to connectpřipojit, to comfortpohodlí, to participateúčastnit se.
7
19160
4216
spojit se s někým, utěšit, zúčastnit se.
00:35
For 13 long yearsroky, that was my realityrealita.
8
23400
3080
Po 13 dlouhých let
toto byl můj život.
00:39
MostVětšina of us never think twicedvakrát
about talkingmluvící, about communicatingkomunikace.
9
27520
5536
Většina z nás nepřemýšlí nad mluvením,
komunikací.
00:45
I've thought a lot about it.
10
33080
2136
Já jsem o tom přemýšlel hodně.
00:47
I've had a lot of time to think.
11
35240
2656
Měl jsem spoustu času na přemýšlení.
00:49
For the first 12 yearsroky of my life,
12
37920
2096
Prvních 12 let života
00:52
I was a normalnormální, happyšťastný, healthyzdravý little boychlapec.
13
40040
2696
jsem byl normální veselý zdravý chlapec.
00:54
Then everything changedzměněna.
14
42760
2136
Pak se všechno změnilo.
00:56
I contractedsmlouvu a brainmozek infectioninfekce.
15
44920
2256
Prodělal jsem infekci v mozku.
00:59
The doctorslékaři weren'tnebyly sure what it was,
16
47200
2296
Doktoři si nebyli jistí tím, co se stalo,
01:01
but they treatedzacházeno me the bestnejlepší they could.
17
49520
2496
ale léčili mě, jak nejlépe uměli.
01:04
HoweverNicméně, I progressivelypostupně got worsehorší.
18
52040
3376
Přesto se můj stav výrazně zhoršil.
01:07
EventuallyNakonec, I lostztracený my abilityschopnost
to controlřízení my movementspohyby,
19
55440
4176
Nakonec jsem ztratil schopnost ovládat
svoje pohyby,
01:11
make eyeoko contactKontakt,
20
59640
1336
navázat oční kontakt
01:13
and finallyKonečně, my abilityschopnost to speakmluvit.
21
61000
3239
a nakonec i schopnost mluvit.
01:17
While in hospitalNEMOCNICE,
22
65280
1216
V nemocnici
01:18
I desperatelyzoufale wanted to go home.
23
66520
2576
jsem zoufale toužil jít domů.
01:21
I said to my mothermatka, "When home?"
24
69120
3296
Řekl jsem mámě: "Kdy domů?".
01:24
Those were the last wordsslova
I ever spokepromluvil with my ownvlastní voicehlas.
25
72440
4456
Tohle byla poslední slova,
která jsem vyslovil svým hlasem.
01:28
I would eventuallynakonec failselhat everykaždý testtest
for mentalduševní awarenesspovědomí.
26
76920
3816
Nakonec jsem neprošel testy
mentálního vědomí.
01:32
My parentsrodiče were told
I was as good as not there.
27
80760
2816
Mým rodičům řekli, že to je, jako
kdybych tam nebyl.
01:35
A vegetablezeleniny, havingmít the intelligenceinteligence
of a three-month-oldtři měsíc starý babydítě.
28
83600
4616
Ležák s inteligencí 3 měsíčního dítěte.
01:40
They were told to take me home
and try to keep me comfortablekomfortní
29
88240
3656
Rodičům řekli, ať mě vezmou domů
a postarají se o mě
01:43
untilaž do I diedzemřel.
30
91920
1200
do té doby, než umřu.
01:46
My parentsrodiče, in factskutečnost
my entirecelý family'srodiny livesživoty,
31
94000
3536
Moje rodiče,
vlastně životy celé mé rodiny,
01:49
becamestal se consumedspotřebováno by takingpřijmout carepéče of me
the bestnejlepší they knewvěděl how.
32
97560
4296
pohltila péče o mě, nejlepší
jakou mi byli schopni dát.
01:53
TheirJejich friendspřátelé driftedunavený away.
33
101880
2336
Jejich přátelé se postupně vzdálili.
01:56
One yearrok turnedobrátil se to two,
34
104240
1816
Jeden rok se přehoupl ve dva,
01:58
two turnedobrátil se to threetři.
35
106080
1320
dva ve tři.
02:00
It seemedzdálo se like the personosoba I oncejednou was
beganzačalo to disappearzmizet.
36
108240
4416
Vypadalo to, že člověk, kterým jsem
kdysi byl, se začal ztrácet.
02:04
The LegoLEGO blocksbloků and electronicelektronický circuitsobvodů
I'd lovedmiloval as a boychlapec were put away.
37
112680
4896
Lego a elektronické obvody, které jsem
jako malý miloval, šly stranou.
02:09
I had been movedpřestěhoval out of my bedroomložnice
into anotherdalší more practicalpraktický one.
38
117600
4456
Ze svého pokoje jsem byl přestěhován do
jiného, praktičtějšího.
02:14
I had becomestát a ghostDuch,
39
122080
1696
Začal se ze mě stávat duch,
02:15
a fadedvybledlé memoryPaměť of a boychlapec
people oncejednou knewvěděl and lovedmiloval.
40
123800
4375
vybledlá vzpomínka na chlapce, kterého
lidé kdysi znali a měli rádi.
02:20
MeanwhileMezitím, my mindmysl beganzačalo
knittingpletací itselfsám back togetherspolu.
41
128199
4257
Mezitím se moje mysl začala znovu dávat
dohromady.
02:24
GraduallyPostupně, my awarenesspovědomí startedzačal to returnvrátit se.
42
132480
3016
Postupně se mi začalo vracet vědomí.
02:27
But no one realizeduvědomil
that I had come back to life.
43
135520
3336
Ale nikdo si nevšiml, že jsem přišel
zpátky k životu.
02:30
I was awarevědomě of everything,
44
138880
1816
Byl jsem si vědom všeho
jako normální člověk.
02:32
just like any normalnormální personosoba.
45
140720
2016
02:34
I could see and understandrozumět everything,
46
142760
2296
Viděl jsem vše a rozuměl jsem tomu,
02:37
but I couldn'tnemohl find a way
to let anybodyněkdo know.
47
145080
2840
ale nemohl jsem najít způsob, jak to
někomu sdělit.
02:40
My personalityosobnost was entombedpohřben
withinv rámci a seeminglyzdánlivě silenttichý bodytělo,
48
148560
3976
Moje osobnost byla pohřbená
ve zdánlivě tichém těle,
02:44
a vibrantvibrující mindmysl hiddenskrytý in plainprostý sightpohled
withinv rámci a chrysalisChrysalis.
49
152560
3720
pulsující mysl, skrytá běžnému
pohledu uvnitř kukly.
02:48
The starkStark realityrealita hitudeřil me
that I was going to spendstrávit
50
156920
2736
Drsná realita na mě dolehla:
strávím zbytek svého
života uzavřený v sobě,
02:51
the restodpočinek of my life lockeduzamčen insideuvnitř myselfmoje maličkost,
51
159680
2656
02:54
totallynaprosto alonesama.
52
162360
1696
úplně sám.
02:56
I was trappedv pasti with only
my thoughtsmyšlenky for companyspolečnost.
53
164080
3616
Byl jsem uvězněn jenom se svými
myšlenkami, které mi dělaly společnost.
02:59
I would never be rescuedzachránil.
54
167720
2176
Nikdy nebudu vysvobozen.
03:01
No one would ever showshow me tendernessněha.
55
169920
2936
Nikdo mi neprojeví něhu.
03:04
I would never talk to a friendpřítel.
56
172880
2256
Nikdy si nepopovídám s kamarádem.
03:07
No one would ever love me.
57
175160
1920
Nikdo mě nebude milovat.
03:09
I had no dreamssny, no hopenaděje,
nothing to look forwardvpřed to.
58
177920
4136
Neměl jsem žádné sny, naděje,
nic, na co bych se mohl těšit.
03:14
Well, nothing pleasantpříjemný.
59
182080
2496
Nic příjemného.
03:16
I livedžil in fearstrach,
60
184600
1336
Žil jsem ve strachu
03:17
and, to put it bluntlybez obalu,
61
185960
1536
a abych to uvedl na pravou míru,
03:19
was waitingčekání for deathsmrt
to finallyKonečně releaseuvolnění me,
62
187520
3056
čekal jsem na smrt, až mě konečně
vysvobodí,
03:22
expectingočekávání to diezemřít all alonesama in a carepéče home.
63
190600
3896
očekával jsem, že zemřu v pečovatelském
domě a sám.
03:26
I don't know if it's trulyopravdu possiblemožný
to expressvyjádřit in wordsslova
64
194520
3376
Nevím, jestli je možné vyjádřit slovy
03:29
what it's like not to be ableschopný
to communicatekomunikovat.
65
197920
2816
jaké to je nebýt schopnen komunikace.
03:32
Your personalityosobnost appearsobjeví se
to vanishzmizí into a heavytěžký fogmlha
66
200760
3416
Vaše osobnost se začne ztrácet
v husté mlze
03:36
and all of your emotionsemoce and desirestouhy are
constrictedsevřený, stifledpotlačil and mutedztlumený withinv rámci you.
67
204200
5776
a všechny vaše emoce a vášně jsou sevřené,
potlačené a utlumené ve vás.
03:42
For me, the worstnejhorší was the feelingpocit
of utternaprosté powerlessnessbezmoci.
68
210000
4496
Pro mě byl nejhorší pocit
naprosté bezmoci.
03:46
I simplyjednoduše existedexistovala.
69
214520
1440
Prostě jsem jen existoval.
03:48
It's a very darktemný placemísto to find yourselfvy sám
70
216680
2456
Je to velmi temné místo,
kde člověk může být,
03:51
because in a sensesmysl, you have vanishedzmizel.
71
219160
2680
protože jste vlastně zmizeli.
03:55
Other people controlledřízen
everykaždý aspectaspekt of my life.
72
223000
3216
Jiní lidé kontrolovali každý kousek
mého života.
03:58
They decidedrozhodl what I atejedli and when.
73
226240
2296
Oni rozhodovali, co a kdy budu jíst.
04:00
WhetherZda má být I was laidpoložil on my sideboční
or strappedpřipoutal into my wheelchairinvalidní vozík.
74
228560
3976
Jestli budu ležet na boku,
jestli budu připoutaný na vozíku.
04:04
I oftenčasto spentstrávil my daysdnů
positionedumístěn in frontpřední of the TVTV
75
232560
3376
Často jsem dny trávil u televize
04:07
watchingsledování BarneyBarney rerunsreprízy.
76
235960
1840
sledováním repríz Barneyho.
04:10
I think because BarneyBarney
is so happyšťastný and jollyrozjařený,
77
238440
2896
Asi protože Barney byl tak šťastný
a veselý
04:13
and I absolutelyabsolutně wasn'tnebyl,
78
241360
1736
a já jsem byl naprostý opak,
04:15
it madevyrobeno it so much worsehorší.
79
243120
1680
všechno to jen zhoršovalo.
04:17
I was completelyzcela powerlessbezmocný
to changezměna anything in my life
80
245800
3416
Byl jsem naprosto bez moci
změnit cokoli ve svém životě,
04:21
or people'slidí perceptionsvnímání of me.
81
249240
2456
nebo to, jak jiní vnímají mě.
04:23
I was a silenttichý, invisibleneviditelný observerpozorovatel
of how people behavedse choval
82
251720
3576
Byl jsem tichý, neviditelný pozorovatel
toho, jak se lidé chovali,
04:27
when they thought no one was watchingsledování.
83
255320
2376
když si mysleli, že je nikdo nevidí.
04:29
UnfortunatelyBohužel, I wasn'tnebyl only an observerpozorovatel.
84
257720
3696
Bohužel jsem nebyl jen pozorovatel.
04:33
With no way to communicatekomunikovat,
I becamestal se the perfectperfektní victimoběť:
85
261440
3976
Bez možnosti komunikovat
se ze mě stala perfektní oběť:
04:37
a defenselessbezbranné objectobjekt,
seeminglyzdánlivě devoidpostrádá of feelingspocity
86
265440
3976
bezbranný objekt – zdánlivě bez pocitů –
04:41
that people used
to playhrát si out theirjejich darkestnejtmavší desirestouhy.
87
269440
3736
který lidé využívali k ukojení svých
nejtemnějších vášní.
04:45
For more than 10 yearsroky,
people who were chargedúčtováno with my carepéče
88
273200
3656
Více než 10 let mě lidé,
kteří se o mě měli starat,
04:48
abusedzneužíváno me physicallyfyzicky,
verballyústně and sexuallysexuálně.
89
276880
3160
zneužívali fyzicky, verbálně
a sexuálně.
04:52
DespiteNavzdory what they thought, I did feel.
90
280760
2760
I přes to, že si mysleli, že necítím,
tak jsem cítil.
04:56
The first time it happenedStalo,
91
284400
1736
Poprvé, když se to stalo,
04:58
I was shockedšokován and fillednaplněné with disbeliefnevíra.
92
286160
2656
tak jsem byl v šoku
a nemohl jsem tomu uvěřit.
05:00
How could they do this to me?
93
288840
1520
Jak mi to mohli udělat?
05:03
I was confusedzmatený.
94
291120
1576
Byl jsem zmatený.
05:04
What had I doneHotovo to deservezasloužit si this?
95
292720
2120
Čím jsem se provinil,
že si tohle zasloužím?
05:07
PartČást of me wanted to cryplakat
and anotherdalší partčást wanted to fightboj.
96
295440
4056
Jedna část mě chtěla brečet
a druhá část chtěla bojovat.
05:11
HurtZranit, sadnesssmutek and angerhněv
floodedzaplavila throughpřes me.
97
299520
3736
Bolest, smutek a vztek mnou protékaly.
05:15
I feltcítil worthlessbezcenný.
98
303280
1776
Cítil jsem se bezcenný.
05:17
There was no one to comfortpohodlí me.
99
305080
1920
Nebyl tady nikdo, kdo by mě utěšil.
05:20
But neitherani of my parentsrodiče
knewvěděl this was happeninghappening.
100
308080
3256
Ale ani jeden z mých rodičů nevěděl,
co se mi děje.
05:23
I livedžil in terrorteror, knowingvědět
it would happenpřihodit se again and again.
101
311360
4056
Žil jsem v hrůze, protože jsem věděl,
že se to stane znovu a znovu.
05:27
I just never knewvěděl when.
102
315440
2096
Ale nikdy jsem nevěděl kdy.
05:29
All I knewvěděl was that I would
never be the samestejný.
103
317560
2760
Jediné co jsem věděl, bylo,
že už nikdy nebudu stejný.
05:33
I rememberpamatovat oncejednou listeningNaslouchání
to WhitneyWhitney HoustonHouston singingzpěv,
104
321360
3616
Vzpomínám si, když jsem
poslouchal Whitney Houston:
05:37
"No matterhmota what they take from me,
they can't take away my dignitydůstojnost."
105
325000
4856
"Nezáleží na tom, co mi vezmou,
nikdy mi nevezmou moji důstojnost."
05:41
And I thought to myselfmoje maličkost,
"You want to betsázka?"
106
329880
2920
A tak jsem si pomyslel:
"Chceš se vsadit?"
05:47
PerhapsSnad my parentsrodiče could have
foundnalezeno out and could have helpedpomohl.
107
335120
3736
Možná by na to moji rodiče přišli
a pomohli by mi.
05:50
But the yearsroky of constantkonstantní caretakingspoluvlastnické,
108
338880
2256
Ale léta neustálé péče,
05:53
havingmít to wakeprobudit up
everykaždý two hourshodin to turnotočit se me,
109
341160
2896
vstávání každé dvě hodiny, aby mě otočili,
05:56
combinedkombinovaný with them essentiallyv podstatě
grievingtruchlení the lossztráta of theirjejich sonsyn,
110
344080
3376
a truchlení nad ztrátou syna,
05:59
had takenpřijat a tollmýtné on my mothermatka and fatherotec.
111
347480
3336
si na mých rodičích vybralo svou daň.
06:02
FollowingPo yetdosud anotherdalší heatedvyhřívané argumentargument
betweenmezi my parentsrodiče,
112
350840
3576
Po další vášnivé hádce mezi mými rodiči,
06:06
in a momentmoment of despairzoufalství and desperationzoufalství,
113
354440
2616
v okamžiku plném zoufalství,
06:09
my mothermatka turnedobrátil se to me
and told me that I should diezemřít.
114
357080
3320
se na mě máma otočila a řekla mi,
že bych měl umřít.
06:14
I was shockedšokován, but as I thought
about what she had said,
115
362160
3136
Byl jsem v šoku, ale jak jsem přemýšlel
nad tím, co mi řekla,
06:17
I was fillednaplněné with enormousobrovský compassionsoucit
and love for my mothermatka,
116
365320
4016
naplnilo mě to ohromným soucitem
a láskou k ní,
06:21
yetdosud I could do nothing about it.
117
369360
1960
ale nemohl jsem nic udělat.
06:24
There were manymnoho momentsokamžiky when I gavedal up,
118
372640
2376
Byla spousta okamžiků, kdy jsem to vzdal,
06:27
sinkingpotopení into a darktemný abyssAbyss.
119
375040
2376
a propadal jsem se do temné propasti.
06:29
I rememberpamatovat one particularlyzejména lownízký momentmoment.
120
377440
3136
Pamatuji si jeden velice ponurý okamžik.
06:32
My dadTáto left me alonesama in the carauto
121
380600
2256
Můj táta mě nechal samotného v autě,
06:34
while he quicklyrychle wentšel
to buyKoupit something from the storeobchod.
122
382880
3576
zatímco šel rychle něco koupit do obchodu.
06:38
A randomnáhodný strangercizinec walkedchodil pastminulost,
123
386480
2616
Náhodný cizinec prošel kolem auta,
06:41
lookedpodíval se at me and he smiledusmál se.
124
389120
2840
podíval se na mě a usmál se.
06:44
I maysmět never know why, but that simplejednoduchý actakt,
125
392880
3136
Nikdy asi nebudu vědět proč,
ale tento prostý čin,
06:48
the fleetingpomíjivé momentmoment of humančlověk connectionspojení,
126
396040
2296
– ten letmý okamžik lidského spojení –
06:50
transformedtransformované how I was feelingpocit,
127
398360
2376
se přetvořil v pocit,
06:52
makingtvorba me want to keep going.
128
400760
1920
že chci jít dál.
06:55
My existenceexistence was torturedmučen by monotonymonotonie,
129
403760
2936
Můj život byl trýzněný jednotvárností,
06:58
a realityrealita that was oftenčasto too much to bearmedvěd.
130
406720
3016
realita se často nedala snést.
07:01
AloneSám with my thoughtsmyšlenky,
I constructedpostaveno intricatesložité fantasiesfantazie
131
409760
4136
Sám se svými myšlenkami
jsem vymýšlel spletité fantazie
07:05
about antsmravenci runningběh acrosspřes the floorpatro, podlaha, dno.
132
413920
3376
o mravencích, jak běhají po podlaze.
07:09
I taughtvyučován myselfmoje maličkost to tell the time
by noticingvšiml si where the shadowsstíny were.
133
417320
5096
Naučil jsem se poznávat čas podle toho,
kde byl stín.
07:14
As I learnednaučil se how the shadowsstíny movedpřestěhoval
as the hourshodin of the day passedprošel,
134
422440
4136
Když jsem se naučil, jak se stíny
pohybovaly a jak hodiny běžely,
07:18
I understoodrozuměli how long it would be
before I was pickedvybral up and takenpřijat home.
135
426600
4656
věděl jsem, za jak dlouho mě vyzvednou a
odvezou domů.
07:23
SeeingVidět my fatherotec walkProcházka
throughpřes the doordveře to collectsbírat me
136
431280
3256
Vidět tátu ve dveřích,
jak mě jde vyzvednout
07:26
was the bestnejlepší momentmoment of the day.
137
434560
2160
byl nejlepší okamžik dne.
07:29
My mindmysl becamestal se a toolnástroj that I could use
138
437600
2336
Má mysl se stala nástrojem,
jež jsem mohl používat,
07:31
to eitherbuď closezavřít down
to retreatústup from my realityrealita
139
439960
2816
abych vypnul a utekl
z reality
07:34
or enlargezvětšit into a giganticgigantické spaceprostor
that I could fillvyplnit with fantasiesfantazie.
140
442800
4976
nebo abych ji zvětšil a tento obří prostor
naplnil fantazií.
07:39
I hopeddoufal that my realityrealita would changezměna
141
447800
1976
Doufal jsem, že se moje realita změní
07:41
and someoneněkdo would see
that I had come back to life.
142
449800
2856
a někdo si všimne,
že jsem zpátky při životě.
07:44
But I had been washedumyté away
like a sandpísek castlehrad
143
452680
2696
Ale byl jsem odplaven jako hrad z písku,
07:47
builtpostavený too closezavřít to the wavesvlny,
144
455400
2136
postavený moc blízko vln.
07:49
and in my placemísto was the personosoba
people expectedočekávaný me to be.
145
457560
4176
A na mém místě byla ta osoba,
za kterou mě druzí chtěli mít.
07:53
To some I was MartinMartin,
a vacantneobsazeno shellshell, the vegetablezeleniny,
146
461760
3776
Pro někoho jsem byl Martin,
prázdná skořápka, ležák,
07:57
deservingsi zaslouží of harshdrsný wordsslova,
dismissalpropuštění and even abusezneužívání.
147
465560
4416
zasluhující krutá slova,
odmítnutí a dokonce zneužití.
08:02
To othersostatní, I was the tragicallytragicky
brain-damagedpoškození mozku boychlapec
148
470000
2936
Pro jiné jsem byl
ten chlapec s poškozeným mozkem,
08:04
who had growndospělý to becomestát a man.
149
472960
2216
který vyrostl v dospělého muže.
08:07
SomeoneNěkdo they were kinddruh to and caredpéče for.
150
475200
3176
Někteří byli laskaví a pečující.
08:10
Good or badšpatný, I was a blankprázdný canvasplátno
151
478400
2496
Dobří nebo špatní,
já jsem byl čisté plátno,
08:12
ontona whichkterý differentodlišný versionsverze
of myselfmoje maličkost were projectedprojekcí.
152
480920
3320
na které se promítaly různé verze mě.
08:17
It tookvzal someoneněkdo newNový
to see me in a differentodlišný way.
153
485160
3296
Chtělo to někoho nového, který by mě viděl
v jiném světle.
08:20
An aromatherapistaromaterapeut beganzačalo comingpříchod
to the carepéče home about oncejednou a weektýden.
154
488480
4256
Každý týden za námi začala docházet
aromaterapeutka.
08:24
WhetherZda má být throughpřes intuitionintuice
or her attentionPozor to detailspodrobnosti
155
492760
2976
Nevím, jestli díky její intuici nebo
smyslu pro detail,
08:27
that othersostatní failedselhalo to noticeoznámení,
156
495760
2016
kterého si ostatní nevšimli,
08:29
she becamestal se convincedpřesvědčený that I could
understandrozumět what was beingbytost said.
157
497800
4136
byla přesvědčená,
že rozumím tomu, co říká.
08:33
She urgedvyzvala my parentsrodiče
to have me testedtestováno by expertsOdborníci
158
501960
3496
Nabádala moje rodiče,
aby mě znovu vzali na testy
08:37
in augmentativezesilující
and alternativealternativní communicationsdělení.
159
505480
3296
z augmentativní a alternativní komunikace.
08:40
And withinv rámci a yearrok,
160
508800
1216
A do roka
08:42
I was beginningzačátek to use
a computerpočítač programprogram to communicatekomunikovat.
161
510040
4056
jsem začal používat počítačový program
ke komunikaci.
08:46
It was exhilaratingosvěžující,
but frustratingfrustrující at timesčasy.
162
514120
3736
Bylo to vzrušující a frustrující zároveň.
08:49
I had so manymnoho wordsslova in my mindmysl,
163
517880
1976
Měl jsem v mysli tolik slov,
08:51
that I couldn'tnemohl wait
to be ableschopný to sharepodíl them.
164
519880
2816
nemohl jsem se dočkat,
až je budu moci říct.
08:54
SometimesNěkdy, I would say things to myselfmoje maličkost
simplyjednoduše because I could.
165
522720
4736
Někdy jsem říkal věci sám sobě,
jen proto, že jsem mohl.
08:59
In myselfmoje maličkost, I had a readypřipraven audiencepublikum,
166
527480
2616
V sobě jsem našel publikum
09:02
and I believedvěřil that by expressingvyjádření
my thoughtsmyšlenky and wishespřání,
167
530120
3136
a věřil jsem, že díky vyjádření
mých myšlenek a přání,
09:05
othersostatní would listen, too.
168
533280
1736
ostatní budou chtít poslouchat také.
09:07
But as I beganzačalo to communicatekomunikovat more,
169
535040
2256
Ale jak jsem začal více komunikovat,
09:09
I realizeduvědomil that it was in factskutečnost
only just the beginningzačátek
170
537320
3176
uvědomil jsem si, že to není jen začátek
09:12
of creatingvytváření a newNový voicehlas for myselfmoje maličkost.
171
540520
2936
vytváření mého vlastního hlasu.
09:15
I was thrusttah into a worldsvět
I didn't quitedocela know how to functionfunkce in.
172
543480
4336
Byl to krůček do světa, ve kterém jsem
nevěděl, jak to funguje.
09:19
I stoppedzastavil going to the carepéče home
173
547840
1656
Přestal jsem chodit do domova s péčí
09:21
and managedpodařilo se to get my first jobpráce
makingtvorba photocopiesfotokopie.
174
549520
3856
a našel si svoji první práci - kopírování.
09:25
As simplejednoduchý as this maysmět soundzvuk,
it was amazingúžasný.
175
553400
3456
Může to znít jednoduše,
ale bylo to úžasné.
09:28
My newNový worldsvět was really excitingvzrušující
176
556880
2016
Můj nový svět byl opravdu vzrušující,
09:30
but oftenčasto quitedocela overwhelmingohromující
and frighteningděsivý.
177
558920
2816
někdy však trochu přehlcující a děsivý.
09:33
I was like a man-childnaroditi,
178
561760
1816
Byl jsem jako dítě,
09:35
and as liberatingosvobození as it oftenčasto was,
179
563600
2096
i když to někdy bylo osvobozující,
09:37
I struggledbojoval.
180
565720
1736
pral jsem se s tím.
09:39
I alsotaké learnednaučil se that manymnoho of those
who had knownznámý me for a long time
181
567480
3536
Taky jsem přišel na to, že někteří z těch,
co mě znali už dlouhou dobu,
09:43
foundnalezeno it impossiblenemožné to abandonopustit the ideaidea
of MartinMartin they had in theirjejich headshlavy.
182
571040
4656
nebyli schopni opustit myšlenku na toho
Martina, kterého měli v hlavě.
09:47
While those I had only just metse setkal
183
575720
1616
A i ti, které jsem zrovna potkal
09:49
struggledbojoval to look pastminulost the imageobraz
of a silenttichý man in a wheelchairinvalidní vozík.
184
577360
3760
měli problém vidět víc, než jen
tichého muže na vozíku.
09:54
I realizeduvědomil that some people
would only listen to me
185
582000
2736
Uvědomil jsem si, že někteří lidé mě budou
poslouchat jen
09:56
if what I said was in linečára
with what they expectedočekávaný.
186
584760
3016
když budu takový, jaký očekávali, že budu.
09:59
OtherwiseJinak, it was disregardedneberou v úvahu
187
587800
2016
Jinak na to nebyl brán zřetel
10:01
and they did what they feltcítil was bestnejlepší.
188
589840
2656
a oni dělali to, co si mysleli,
že je nejlepší.
10:04
I discoveredobjevil that trueskutečný communicationsdělení
189
592520
2016
Přišel jsem na to, že pravá komunikace
10:06
is about more than merelypouze
physicallyfyzicky conveyingDopravníky a messagezpráva.
190
594560
3816
je o něčem víc než jen o předání
nějaké zprávy.
10:10
It is about gettingdostat the messagezpráva
heardslyšel and respectedrespektována.
191
598400
2960
Jde o vyslechnutí a respektování zprávy.
10:14
Still, things were going well.
192
602960
2256
Ale i tak šlo vše hladce.
10:17
My bodytělo was slowlypomalu gettingdostat strongersilnější.
193
605240
2576
Moje tělo se pomalu stávalo silnějším.
10:19
I had a jobpráce in computingvýpočetní that I lovedmiloval,
194
607840
2456
Měl jsem práci u počítačů
a tu jsem miloval
10:22
and had even got KojakKojak, the dogPes
I had been dreamingsní about for yearsroky.
195
610320
4896
a dokonce jsem dostal i psa,
o kterém jsem snil roky.
10:27
HoweverNicméně, I longedtoužil to sharepodíl
my life with someoneněkdo.
196
615240
3936
Nicméně, toužil jsem po tom,
abych mohl s někým sdílet život.
10:31
I rememberpamatovat staringzíral out the windowokno
as my dadTáto droveřídil me home from work,
197
619200
4416
Pamatuji si, jak jsem se díval z okýnka,
když mě táta vezl domů z práce,
10:35
thinkingmyslící I have so much love insideuvnitř of me
and nobodynikdo to give it to.
198
623640
4696
přemýšlel jsem nad tím, že mám tolik
lásky a nikoho, komu bych ji mohl dát.
10:40
Just as I had resignedrezignoval myselfmoje maličkost
to beingbytost singlesingl for the restodpočinek of my life,
199
628360
4456
Zrovna, když jsem rezignoval a říkal si,
že budu sám do konce života,
10:44
I metse setkal JoanJoan.
200
632840
1776
potkal jsem Joan.
10:46
Not only is she the bestnejlepší thing
that has ever happenedStalo to me,
201
634640
3456
Nejen že je to nejlepší,
co mě v životě potkalo,
10:50
but JoanJoan helpedpomohl me to challengevýzva
my ownvlastní misconceptionsmylné představy about myselfmoje maličkost.
202
638120
4896
ale také mi pomohla vyvrátit
moje mylné představy o sobě.
10:55
JoanJoan said it was throughpřes my wordsslova
that she fellklesl in love with me.
203
643040
4616
Joan řekla, se do mě zamilovala díky tomu,
co jsem říkal.
10:59
HoweverNicméně, after all I had been throughpřes,
204
647680
2776
Nicméně po tom, čím vším jsem si prošel,
11:02
I still couldn'tnemohl shakeotřást the beliefvíra
205
650480
1736
jsem se nemohl
zbavit přesvědčení,
11:04
that nobodynikdo could trulyopravdu see
beyondmimo my disabilitypostižení
206
652240
3216
že někdo může vidět víc,
než jen mou invaliditu
11:07
and acceptakceptovat me for who I am.
207
655480
2576
a přijmout mě takového, jaký jsem.
11:10
I alsotaké really struggledbojoval
to comprehendpochopit that I was a man.
208
658080
4176
Také jsem dost zápasil s tím,
abych pochopil, že jsem muž.
11:14
The first time someoneněkdo
referreduvedeno to me as a man,
209
662280
2816
Prvně, když o mě někdo mluvil jako o muži,
11:17
it stoppedzastavil me in my tracksstopy.
210
665120
2296
mě to vykolejilo.
11:19
I feltcítil like looking around
and askingptát se, "Who, me?"
211
667440
4616
Jako bych se díval kolem sebe a ptal se:
"Kdo? Já?"
11:24
That all changedzměněna with JoanJoan.
212
672080
2176
Tohle všechno se změnilo s Joan.
11:26
We have an amazingúžasný connectionspojení
213
674280
1576
Máme mezi sebou úžasné spojení
11:27
and I learnednaučil se how importantdůležité it is
to communicatekomunikovat openlyotevřeně and honestlyupřímně řečeno.
214
675880
4656
a naučil jsem se, jak důležité je
komunikovat otevřeně a upřímně.
11:32
I feltcítil safebezpečný, and it gavedal me the confidencedůvěra
to trulyopravdu say what I thought.
215
680560
4936
Cítil jsem se v bezpečí a to mi dávalo
odvahu říct, co jsem si opravdu myslel.
11:37
I startedzačal to feel wholeCelý again,
a man worthyhodný of love.
216
685520
4296
Znovu jsem se cítil celý,
jako člověk hodný lásky.
11:41
I beganzačalo to reshapezměnit tvar my destinyosud.
217
689840
2456
Začal jsem přetvářet svůj osud.
11:44
I spokepromluvil up a little more at work.
218
692320
2216
V práci jsem mluvil víc.
11:46
I assertedtvrdil my need for independencenezávislost
to the people around me.
219
694560
4376
Prosazoval jsem potřebu nezávislosti
mezi lidmi v mém okolí.
11:50
BeingBytost givendané a meansprostředek of communicationsdělení
changedzměněna everything.
220
698960
3856
Prostředky, které mi umožnily komunikaci,
změnily všechno.
11:54
I used the powerNapájení of wordsslova and will
to challengevýzva the preconceptionspředsudky
221
702840
4216
Využil jsem vůli a sílu slov k rozboření
předsudků,
11:59
of those around me
and those I had of myselfmoje maličkost.
222
707080
3576
které jsem měl o sobě,
a které o mě mělo okolí.
12:02
CommunicationKomunikace is what makesdělá us humančlověk,
223
710680
2696
Komunikace nás dělá lidmi,
12:05
enablingpovolit us to connectpřipojit
on the deepestnejhlubší levelúroveň
224
713400
2296
umožňuje nám propojit se na nejhlubším
stupni s těmi, kteří jsou kolem nás --
12:07
with those around us --
225
715720
1936
12:09
tellingvyprávění our ownvlastní storiespříběhy,
226
717680
1576
když si vyprávíme své příběhy,
12:11
expressingvyjádření wants, needspotřeby and desirestouhy,
227
719280
3616
vyjadřujeme přání, potřeby a touhy,
12:14
or hearingsluch those of othersostatní
by really listeningNaslouchání.
228
722920
3136
nebo skutečně posloucháme a slyšíme
příběhy a přání těch okolo nás.
12:18
All this is how the worldsvět
knows who we are.
229
726080
3336
Díky tomu všemu svět ví,
jací jsme.
12:21
So who are we withoutbez it?
230
729440
1800
Takže jací jsme bez toho?
12:24
TruePravda communicationsdělení increaseszvyšuje understandingporozumění
231
732480
3176
Pravá komunikace zvyšuje pochopení
12:27
and createsvytváří a more caringpéče
and compassionatesoucitný worldsvět.
232
735680
3040
a vytváří svět,
který se lépe stará a soucítí.
12:31
OnceJednou, I was perceivedvnímán
to be an inanimateneživý objectobjekt,
233
739800
3096
Kdysi jsem byl vnímán
jako neživý objekt,
12:34
a mindlessbezduché phantompřízrak
of a boychlapec in a wheelchairinvalidní vozík.
234
742920
3296
přízrak chlapce, který byl na vozíčku.
12:38
TodayDnes, I am so much more.
235
746240
2256
Dnes jsem mnohem víc.
12:40
A husbandmanžel, a sonsyn, a friendpřítel,
236
748520
2416
Manžel, syn, přítel,
12:42
a brotherbratr, a businesspodnikání ownermajitel,
a first-classprvotřídní honorspocty graduateabsolvovat,
237
750960
4256
bratr, vlastník firmy,
absolvent s vyznamenáním,
12:47
a keenzájem amateuramatér photographerfotograf.
238
755240
2336
zapálený amatérský fotograf.
12:49
It is my abilityschopnost to communicatekomunikovat
that has givendané me all this.
239
757600
3840
Moje schopnost komunikovat mi umožnila
všechno tohle.
12:54
We are told that actionsakce
speakmluvit louderhlasitěji than wordsslova.
240
762320
3696
Říká se, že činy mluví
jasněji než slova.
12:58
But I wonderdivit se,
241
766040
1936
Nejsem si jistý,
13:00
do they?
242
768000
1200
zda je to pravda.
13:02
Our wordsslova, howevernicméně we communicatekomunikovat them,
243
770880
2656
Naše slova, jakkoli je sdělíme,
13:05
are just as powerfulsilný.
244
773560
2096
jsou stejně mocná.
13:07
WhetherZda má být we speakmluvit the wordsslova
with our ownvlastní voiceshlasy,
245
775680
2736
Ať už ta slova říkáme
svým vlastním hlasem,
13:10
typetyp them with our eyesoči,
246
778440
1336
píšeme je očima,
13:11
or communicatekomunikovat them non-verballyústně
to someoneněkdo who speaksmluví them for us,
247
779800
4256
nebo je sdělíme neverbálně někomu, kdo je
řekne za nás,
13:16
wordsslova are amongmezi our mostvětšina powerfulsilný toolsnástroje.
248
784080
2880
slova jsou jedním z našich
nejmocnějších nástrojů.
13:20
I have come to you throughpřes
a terriblehrozný darknesstma,
249
788400
2816
Musel jsem si projít hroznou tmou.
13:23
pulledvytáhl from it by caringpéče soulsduše
250
791240
2096
Z ní mě vysvobodili ti,
jimž na mně záleželo,
13:25
and by languageJazyk itselfsám.
251
793360
2336
a jazyk sám.
13:27
The actakt of you listeningNaslouchání to me todaydnes
bringspřináší me fartherdále into the lightsvětlo.
252
795720
4016
To, že mě dnes můžete slyšet,
mě vede dále ke světlu.
13:31
We are shiningzářící here togetherspolu.
253
799760
2296
Záříme tady spolu.
13:34
If there is one mostvětšina difficultobtížný obstaclepřekážka
to my way of communicatingkomunikace,
254
802080
4296
Jestli je tady nějaká potíž s
mou komunikací,
13:38
it is that sometimesněkdy I want to shoutvýkřik
255
806400
1936
tak je to to, že někdy chci křičet
13:40
and other timesčasy simplyjednoduše to whisperšepot
a wordslovo of love or gratitudevděčnost.
256
808360
4296
a jindy zase pošeptat laskavé slovo
nebo vyjádřit vděčnost.
13:44
It all soundszvuky the samestejný.
257
812680
2256
Všechno to zní stejně.
13:46
But if you will,
258
814960
1416
Ale prosím,
13:48
please imaginepředstav si these nextdalší two wordsslova
as warmlyVřele as you can:
259
816400
3760
představte si prosím tyto dvě slova
jak nejvlídněji můžete:
13:54
Thank you.
260
822480
1200
Děkuji vám.
13:56
(ApplausePotlesk)
261
824280
10800
(Potlesk)
Translated by Tomas Chvatal
Reviewed by Hana Krajickova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Pistorius - Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story.

Why you should listen
Martin Pistorius is a web designer and author whose personal story borders on the unimaginable. In his book Ghost Boy, he tells the story of his return to consciousness after a horrible illness ... and his struggle to tell the world that he was still there, inside his body, hoping to communicate.
More profile about the speaker
Martin Pistorius | Speaker | TED.com