ABOUT THE SPEAKER
Martin Pistorius - Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story.

Why you should listen
Martin Pistorius is a web designer and author whose personal story borders on the unimaginable. In his book Ghost Boy, he tells the story of his return to consciousness after a horrible illness ... and his struggle to tell the world that he was still there, inside his body, hoping to communicate.
More profile about the speaker
Martin Pistorius | Speaker | TED.com
TEDxKC

Martin Pistorius: How my mind came back to life — and no one knew

Martin Pistorius: Como a minha mente regressou à vida — sem ninguém saber

Filmed:
2,460,653 views

Imaginem serem incapazes de dizer "Tenho fome", "Estou a sofrer", "Obrigado" ou "Amo-te" — perderem a capacidade de comunicar, estarem presos dentro do corpo, rodeados de pessoas e tremendamente sós. Durante 13 longos anos, esta foi a realidade de Martin Pistorius. Depois de contrair uma infeção cerebral com 12 anos, Pistorius perdeu a capacidade de controlar os movimentos e de falar e acabou por falhar os testes de consciência mental. Tinha-se tornado num fantasma. Mas, depois, algo estranho aconteceu — a sua mente começou a reconstruir-se. Nesta palestra comovente, Pistorius conta como se libertou de uma vida presa dentro do seu próprio corpo.
- Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineImagine beingser unableincapaz to say,
"I am hungrycom fome," "I am in paindor,"
0
960
5296
Imaginem serem incapazes de dizer:
"Tenho fome", "Estou a sofrer".
00:18
"thank you," or "I love you."
1
6280
2536
"Obrigado" ou "Amo-te.
00:20
BeingSendo trappedpreso insidedentro your bodycorpo,
2
8840
2096
Estarem encurralados dentro do corpo,
00:22
a bodycorpo that doesn't respondresponder to commandscomandos.
3
10960
3136
um corpo que não responde a ordens.
00:26
SurroundedCercado by people,
4
14120
1656
Rodeados por pessoas,
00:27
yetainda utterlycompletamente alonesozinho.
5
15800
1616
e, apesar disso, completamente sós.
00:29
WishingDesejando you could reachalcance out,
6
17440
1696
Desejando poderem aproximar-se,
00:31
to connectconectar, to comfortconforto, to participateparticipar.
7
19160
4216
ligarem-se, confortarem, participarem.
00:35
For 13 long yearsanos, that was my realityrealidade.
8
23400
3080
Durante 13 longos anos,
essa foi a minha realidade.
00:39
MostMaioria of us never think twiceduas vezes
about talkingfalando, about communicatingcomunicando.
9
27520
5536
A maior parte de nós nunca pensa
duas vezes sobre falar, sobre comunicar.
00:45
I've thought a lot about it.
10
33080
2136
Eu pensei muito nisso.
00:47
I've had a lot of time to think.
11
35240
2656
Tive muito tempo para pensar.
00:49
For the first 12 yearsanos of my life,
12
37920
2096
Nos primeiros 12 anos da minha vida,
00:52
I was a normalnormal, happyfeliz, healthysaudável little boyGaroto.
13
40040
2696
eu era um miúdo normal, feliz e saudável.
00:54
Then everything changedmudou.
14
42760
2136
Depois, tudo mudou.
00:56
I contractedcontratado a braincérebro infectioninfecção.
15
44920
2256
Tive uma infeção cerebral.
00:59
The doctorsmédicos weren'tnão foram sure what it was,
16
47200
2296
Os médicos não tinham
a certeza do que era,
01:01
but they treatedtratado me the bestmelhor they could.
17
49520
2496
mas trataram-me o melhor que puderam.
01:04
HoweverNo entanto, I progressivelyprogressivamente got worsepior.
18
52040
3376
No entanto, eu piorava progressivamente.
01:07
EventuallyEventualmente, I lostperdido my abilityhabilidade
to controlao controle my movementsmovimentos,
19
55440
4176
Acabei por perder a capacidade de
controlar os meus movimentos,
01:11
make eyeolho contactcontato,
20
59640
1336
de estabelecer contato visual,
01:13
and finallyfinalmente, my abilityhabilidade to speakfalar.
21
61000
3239
e finalmente,
a minha capacidade para falar.
01:17
While in hospitalhospital,
22
65280
1216
No hospital,
01:18
I desperatelydesesperadamente wanted to go home.
23
66520
2576
eu queria desesperadamente ir para casa.
01:21
I said to my mothermãe, "When home?"
24
69120
3296
Perguntei à minha mãe: "Quando... casa?"
01:24
Those were the last wordspalavras
I ever spokefalou with my ownpróprio voicevoz.
25
72440
4456
Aquelas foram as últimas palavras
que disse com a minha voz.
01:28
I would eventuallyeventualmente failfalhou everycada testteste
for mentalmental awarenessconsciência.
26
76920
3816
Acabei por falhar todos os testes
de consciência mental.
01:32
My parentsparentes were told
I was as good as not there.
27
80760
2816
Disseram aos meus pais
que era como se eu não estivesse ali.
01:35
A vegetablevegetal, havingtendo the intelligenceinteligência
of a three-month-oldtrês meses de idade babybebê.
28
83600
4616
Um vegetal, com a inteligência
de um bebé de três meses.
01:40
They were told to take me home
and try to keep me comfortableconfortável
29
88240
3656
Disseram-lhes para me levarem para casa
e tentarem pôr-me confortável,
01:43
untilaté I diedmorreu.
30
91920
1200
até que eu morresse.
01:46
My parentsparentes, in factfacto
my entireinteira family'sfamília livesvidas,
31
94000
3536
A vida dos meus pais.
aliás, a vida da minha família inteira
01:49
becamepassou a ser consumedconsumado by takinglevando careCuidado of me
the bestmelhor they knewsabia how.
32
97560
4296
foi consumida a tomarem conta de mim
da melhor maneira que podiam.
01:53
TheirSeus friendsamigos drifteddrifted away.
33
101880
2336
Os amigos deles afastaram-se.
01:56
One yearano turnedvirou to two,
34
104240
1816
Um ano passou a dois,
01:58
two turnedvirou to threetrês.
35
106080
1320
dois passaram a três.
02:00
It seemedparecia like the personpessoa I onceuma vez was
begancomeçasse to disappeardesaparecer.
36
108240
4416
Parecia que a pessoa que eu tinha sido,
começou a desaparecer.
02:04
The LegoLego blocksblocos and electroniceletrônico circuitscircuitos
I'd lovedAmado as a boyGaroto were put away.
37
112680
4896
Os Legos e os circuitos eletrónicos
de que eu tanto gostava, foram guardados.
02:09
I had been movedse mudou out of my bedroomquarto
into anotheroutro more practicalprático one.
38
117600
4456
Tiraram-me do meu quarto
e passaram-me para outro mais prático.
02:14
I had becometornar-se a ghostfantasma,
39
122080
1696
Tinha-me tornado num fantasma,
02:15
a fadeddesvaneceu-se memorymemória of a boyGaroto
people onceuma vez knewsabia and lovedAmado.
40
123800
4375
uma fraca memória de um rapaz
que as pessoas tinham conhecido e amado.
02:20
MeanwhileEnquanto isso, my mindmente begancomeçasse
knittingconfecção de malhas itselfem si back togetherjuntos.
41
128199
4257
Entretanto, a minha mente
começou a unir-se de novo.
02:24
GraduallyGradualmente, my awarenessconsciência startedcomeçado to returnRetorna.
42
132480
3016
Gradualmente, a minha consciência
começou a regressar.
02:27
But no one realizedpercebi
that I had come back to life.
43
135520
3336
Mas ninguém se apercebeu
que eu estava a voltar à vida.
02:30
I was awareconsciente of everything,
44
138880
1816
Eu estava consciente de tudo,
02:32
just like any normalnormal personpessoa.
45
140720
2016
como qualquer pessoa normal.
02:34
I could see and understandCompreendo everything,
46
142760
2296
Via e entendia tudo,
02:37
but I couldn'tnão podia find a way
to let anybodyqualquer pessoa know.
47
145080
2840
mas não encontrava maneira
de dizer aos outros.
02:40
My personalitypersonalidade was entombedemparedado
withindentro a seeminglyaparentemente silentsilencioso bodycorpo,
48
148560
3976
A minha personalidade estava sepultada
num corpo aparentemente silencioso,
02:44
a vibrantvibrante mindmente hiddenescondido in plainavião sightvista
withindentro a chrysaliscrisálida.
49
152560
3720
uma mente vibrante escondida à vista
de todos, dentro de uma crisálida.
02:48
The starkStark realityrealidade hitacertar me
that I was going to spendgastar
50
156920
2736
Choquei com a dura realidade
de que iria passar o resto da minha vida
fechado dentro de mim,
02:51
the restdescansar of my life lockedtrancado insidedentro myselfEu mesmo,
51
159680
2656
02:54
totallytotalmente alonesozinho.
52
162360
1696
completamente só.
02:56
I was trappedpreso with only
my thoughtspensamentos for companyempresa.
53
164080
3616
Estava encurralado, acompanhado apenas
pelos meus pensamentos.
02:59
I would never be rescuedresgatados.
54
167720
2176
Nunca seria resgatado.
03:01
No one would ever showexposição me tendernessternura.
55
169920
2936
Ninguém jamais me mostraria ternura.
03:04
I would never talk to a friendamigos.
56
172880
2256
Nunca falaria com um amigo.
03:07
No one would ever love me.
57
175160
1920
Ninguém me amaria jamais.
03:09
I had no dreamssonhos, no hopeesperança,
nothing to look forwardprogressivo to.
58
177920
4136
Não tinha sonhos, esperança,
nada a que pudesse aspirar.
03:14
Well, nothing pleasantagradável.
59
182080
2496
Bom, nada agradável.
03:16
I livedvivia in fearmedo,
60
184600
1336
Vivia com medo,
03:17
and, to put it bluntlysem rodeios,
61
185960
1536
e, pondo as coisas friamente,
03:19
was waitingesperando for deathmorte
to finallyfinalmente releaselançamento me,
62
187520
3056
estava à espera que a morte
finalmente me libertasse,
03:22
expectingesperando to diemorrer all alonesozinho in a careCuidado home.
63
190600
3896
na expetativa de morrer sozinho num lar.
03:26
I don't know if it's trulyverdadeiramente possiblepossível
to expressexpressar in wordspalavras
64
194520
3376
Não sei se é realmente possível
exprimir em palavras
03:29
what it's like not to be ablecapaz
to communicatecomunicar.
65
197920
2816
como é não ser capaz de comunicar.
03:32
Your personalitypersonalidade appearsaparece
to vanishdesaparecem into a heavypesado fognévoa
66
200760
3416
A nossa personalidade parece
desvanecer-se num denso nevoeiro,
03:36
and all of your emotionsemoções and desiresdesejos are
constrictedconstrito, stifledsufocado and mutedsilenciado withindentro you.
67
204200
5776
todas as emoções e desejos
estão contraídos, sufocados,
mudos dentro de nós.
03:42
For me, the worstpior was the feelingsentindo-me
of uttertotal powerlessnessimpotência.
68
210000
4496
Para mim, o pior era o sentimento
de uma enorme impotência.
03:46
I simplysimplesmente existedexistia.
69
214520
1440
Eu simplesmente existia.
03:48
It's a very darkSombrio placeLugar, colocar to find yourselfvocê mesmo
70
216680
2456
Damos connosco num sítio muito escuro
03:51
because in a sensesentido, you have vanisheddesapareceu.
71
219160
2680
porque, de certa forma, desaparecemos.
03:55
Other people controlledcontrolada
everycada aspectaspecto of my life.
72
223000
3216
Eram outras pessoas que controlavam
todos os aspetos da minha vida.
03:58
They decideddecidiu what I atecomeu and when.
73
226240
2296
Eles decidiam o que eu comia e quando.
04:00
WhetherSe I was laidliderar on my sidelado
or strappedamarrada into my wheelchaircadeira de rodas.
74
228560
3976
Se me deitava de lado ou se ficava
amarrado na cadeira de rodas.
04:04
I oftenfrequentemente spentgasto my daysdias
positionedposicionado in frontfrente of the TVTV
75
232560
3376
Muitas vezes passava os meus dias
à frente da TV
04:07
watchingassistindo BarneyBarney rerunsreprises.
76
235960
1840
a ver episódios seguidos do Barney.
04:10
I think because BarneyBarney
is so happyfeliz and jollyalegre,
77
238440
2896
Creio que era porque o Barney
é tão alegre e feliz,
04:13
and I absolutelyabsolutamente wasn'tnão foi,
78
241360
1736
e eu não era, de todo.
04:15
it madefeito it so much worsepior.
79
243120
1680
Tornava tudo muito pior,.
04:17
I was completelycompletamente powerlessimpotente
to changemudança anything in my life
80
245800
3416
Eu era completamente incapaz
de mudar qualquer coisa na minha vida
04:21
or people'spovos perceptionspercepções of me.
81
249240
2456
ou a perceção que as pessoas
tinham de mim.
04:23
I was a silentsilencioso, invisibleinvisível observerobservador
of how people behavedcomportou-se
82
251720
3576
Era um observador silencioso e invisível
do comportamento das pessoas
04:27
when they thought no one was watchingassistindo.
83
255320
2376
quando elas pensavam
que ninguém as observava.
04:29
UnfortunatelyInfelizmente, I wasn'tnão foi only an observerobservador.
84
257720
3696
Infelizmente, eu não era só um observador.
04:33
With no way to communicatecomunicar,
I becamepassou a ser the perfectperfeito victimvítima:
85
261440
3976
Sem forma de comunicar,
tornei-me a vítima perfeita,
04:37
a defenselesssem defesa objectobjeto,
seeminglyaparentemente devoiddesprovida of feelingssentimentos
86
265440
3976
um objeto sem defesa, aparentemente
desprovido de sentimentos
04:41
that people used
to playToque out theirdeles darkestmais escura desiresdesejos.
87
269440
3736
que as pessoas usavam para satisfazer
os seus desejos mais obscuros.
04:45
For more than 10 yearsanos,
people who were chargedcarregada with my careCuidado
88
273200
3656
Durante mais de 10 anos, as pessoas
que tomavam conta de mim
04:48
abusedabusado me physicallyfisicamente,
verballyverbalmente and sexuallysexualmente.
89
276880
3160
abusaram de mim, física, verbal
e sexualmente.
04:52
DespiteApesar de what they thought, I did feel.
90
280760
2760
Apesar do que eles pensavam, eu sentia.
04:56
The first time it happenedaconteceu,
91
284400
1736
A primeira vez que aconteceu,
04:58
I was shockedchocado and filledpreenchidas with disbeliefdescrença.
92
286160
2656
fiquei chocado e não queria acreditar.
05:00
How could they do this to me?
93
288840
1520
Como podiam fazer-me aquilo?
05:03
I was confusedconfuso.
94
291120
1576
Estava confuso.
05:04
What had I donefeito to deservemerecer this?
95
292720
2120
O que é que eu fizera para merecer aquilo?
05:07
PartParte of me wanted to crychorar
and anotheroutro partparte wanted to fightluta.
96
295440
4056
Parte de mim queria chorar
e outra parte queria lutar.
05:11
HurtMachucar, sadnesstristeza and angerraiva
floodedinundou throughatravés me.
97
299520
3736
Dor, tristeza e zanga inundavam-me.
05:15
I feltsentiu worthlessinútil.
98
303280
1776
Sentia-me inútil.
05:17
There was no one to comfortconforto me.
99
305080
1920
Não havia ninguém para me confortar.
05:20
But neithernem of my parentsparentes
knewsabia this was happeningacontecendo.
100
308080
3256
Mas os meus pais não sabiam
que isto estava a acontecer.
05:23
I livedvivia in terrorterror, knowingsabendo
it would happenacontecer again and again.
101
311360
4056
Vivia em terror, sabendo que aquilo
aconteceria vezes sem conta.
05:27
I just never knewsabia when.
102
315440
2096
Eu só nunca sabia quando.
05:29
All I knewsabia was that I would
never be the samemesmo.
103
317560
2760
O que eu sabia é que nunca
mais seria o mesmo.
05:33
I rememberlembrar onceuma vez listeningouvindo
to WhitneyWhitney HoustonHouston singingcantando,
104
321360
3616
Lembro-me de uma vez ouvir
Whitney Houston a cantar:
05:37
"No matterimportam what they take from me,
they can't take away my dignitydignidade."
105
325000
4856
"Não importa o que me tiram,
não podem tirar-me a dignidade."
05:41
And I thought to myselfEu mesmo,
"You want to betaposta?"
106
329880
2920
Pensei para mim mesmo:
"Vai uma aposta?"
(Risos)
05:47
PerhapsTalvez my parentsparentes could have
foundencontrado out and could have helpedajudou.
107
335120
3736
Talvez os meus pais pudessem
ter descoberto e ajudado.
05:50
But the yearsanos of constantconstante caretakingcaretaking,
108
338880
2256
Mas os anos constantes
a tomarem conta de mim,
05:53
havingtendo to wakedespertar up
everycada two hourshoras to turnvirar me,
109
341160
2896
a terem de acordar
de duas em duas horas, para me virar,
05:56
combinedcombinado with them essentiallyessencialmente
grievingde luto the lossperda of theirdeles sonfilho,
110
344080
3376
combinado com o luto
que eles faziam pela perda do filho,
05:59
had takenocupado a tollPedágio on my mothermãe and fatherpai.
111
347480
3336
tiveram um alto preço para os meus pais.
06:02
FollowingA seguir yetainda anotheroutro heatedaquecido argumentargumento
betweenentre my parentsparentes,
112
350840
3576
Na sequência de mais uma discussão
entre os meus pais,
06:06
in a momentmomento of despairdesespero and desperationdesespero,
113
354440
2616
num momento de desespero,
06:09
my mothermãe turnedvirou to me
and told me that I should diemorrer.
114
357080
3320
a minha mãe virou-se para mim
e disse-me que eu devia morrer.
06:14
I was shockedchocado, but as I thought
about what she had said,
115
362160
3136
Fiquei chocado mas, enquanto pensava
no que ela tinha dito,
06:17
I was filledpreenchidas with enormousenorme compassioncompaixão
and love for my mothermãe,
116
365320
4016
senti uma enorme compaixão
e amor pela minha mãe.
06:21
yetainda I could do nothing about it.
117
369360
1960
Apesar disso, eu nada podia fazer.
06:24
There were manymuitos momentsmomentos when I gavedeu up,
118
372640
2376
Houve muitos momentos em que desisti,
06:27
sinkingafundar-se into a darkSombrio abyssabismo.
119
375040
2376
afundando-me num abismo escuro.
06:29
I rememberlembrar one particularlyparticularmente lowbaixo momentmomento.
120
377440
3136
Lembro-me de um momento em que
eu estava particularmente em baixo.
06:32
My dadPapai left me alonesozinho in the carcarro
121
380600
2256
O meu pai tinha-me deixado
sozinho no carro,
06:34
while he quicklyrapidamente wentfoi
to buyComprar something from the storeloja.
122
382880
3576
enquanto foi rapidamente comprar
qualquer coisa à loja.
06:38
A randomaleatória strangerdesconhecido walkedcaminhou pastpassado,
123
386480
2616
Um estranho passou por acaso,
06:41
lookedolhou at me and he smiledsorriu.
124
389120
2840
olhou para mim e sorriu.
06:44
I maypode never know why, but that simplesimples actAja,
125
392880
3136
Posso nunca saber porquê,
mas aquele simples ato,
06:48
the fleetingfugaz momentmomento of humanhumano connectionconexão,
126
396040
2296
o momento fugaz duma ligação humana,
06:50
transformedtransformado how I was feelingsentindo-me,
127
398360
2376
transformou o que eu estava a sentir,
06:52
makingfazer me want to keep going.
128
400760
1920
e deu-me vontade de continuar.
06:55
My existenceexistência was torturedtorturado by monotonymonotonia,
129
403760
2936
A minha existência era torturada
pela monotonia,
06:58
a realityrealidade that was oftenfrequentemente too much to bearUrso.
130
406720
3016
uma realidade que era
muitas vezes demasiada para suportar.
07:01
AloneSozinho with my thoughtspensamentos,
I constructedconstruído intricateintrincada fantasiesfantasias
131
409760
4136
Sozinho com os meus pensamentos,
construía fantasias intrincadas
07:05
about antsformigas runningcorrida acrossatravés the floorchão.
132
413920
3376
sobre formigas que corriam pelo chão.
07:09
I taughtensinado myselfEu mesmo to tell the time
by noticingnotando where the shadowssombras were.
133
417320
5096
Aprendi a saber as horas,
vendo onde estavam as sombras.
07:14
As I learnedaprendido how the shadowssombras movedse mudou
as the hourshoras of the day passedpassado,
134
422440
4136
Conforme aprendia
como se moviam as sombras
à medida que as horas passavam,
07:18
I understoodEntendido how long it would be
before I was pickedescolhido up and takenocupado home.
135
426600
4656
sabia quanto tempo faltava para que
me viessem buscar e levar para casa.
07:23
SeeingVendo my fatherpai walkandar
throughatravés the doorporta to collectrecolher me
136
431280
3256
Ver o meu pai passar pela porta
para me ir buscar
07:26
was the bestmelhor momentmomento of the day.
137
434560
2160
era o melhor momento do dia.
07:29
My mindmente becamepassou a ser a toolferramenta that I could use
138
437600
2336
A minha mente tornou-se
um instrumento que eu podia usar
07:31
to eitherou closefechar down
to retreatRetiro from my realityrealidade
139
439960
2816
para me fechar,
retirar-me da minha realidade
07:34
or enlargeampliar into a giganticgigantesco spaceespaço
that I could fillencher with fantasiesfantasias.
140
442800
4976
ou para aumentar um espaço gigante
que eu podia encher de fantasias.
07:39
I hopedesperava that my realityrealidade would changemudança
141
447800
1976
Tinha esperança
que a minha realidade mudasse
07:41
and someonealguém would see
that I had come back to life.
142
449800
2856
e que alguém visse
que eu voltara para a vida.
07:44
But I had been washedlavado away
like a sandareia castleCastelo
143
452680
2696
Mas eu tinha sido desfeito
como um castelo de areia
07:47
builtconstruído too closefechar to the wavesondas,
144
455400
2136
construído demasiado perto das ondas.
07:49
and in my placeLugar, colocar was the personpessoa
people expectedesperado me to be.
145
457560
4176
No meu lugar estava a pessoa que
os outros esperavam que eu fosse.
07:53
To some I was MartinMartin,
a vacantvaga shellConcha, the vegetablevegetal,
146
461760
3776
Para alguns, eu era o Martin,
uma concha vazia, o vegetal,
07:57
deservingmerecendo of harsháspero wordspalavras,
dismissaldemissão and even abuseAbuso.
147
465560
4416
merecedor de palavras duras,
rejeição e mesmo abuso.
08:02
To othersoutras, I was the tragicallytragicamente
brain-damagedlesão cerebral boyGaroto
148
470000
2936
Para outros, eu era o rapaz
danificado mentalmente.
08:04
who had growncrescido to becometornar-se a man.
149
472960
2216
que tinha crescido e era agora um homem.
08:07
SomeoneAlguém they were kindtipo to and caredcuidei for.
150
475200
3176
Alguém de quem eles gostavam
e com quem eram amáveis.
08:10
Good or badmau, I was a blankem branco canvastela de pintura
151
478400
2496
Bom ou mau, eu era uma tela em branco
08:12
ontopara whichqual differentdiferente versionsversões
of myselfEu mesmo were projectedprojetado.
152
480920
3320
sobre a qual eram projetadas
várias versões de mim.
08:17
It tooktomou someonealguém newNovo
to see me in a differentdiferente way.
153
485160
3296
Foi preciso uma pessoa nova
para me ver de maneira diferente.
08:20
An aromatherapistaromaterapeuta begancomeçasse comingchegando
to the careCuidado home about onceuma vez a weeksemana.
154
488480
4256
Uma aromaterapeuta começou
a ir ao lar, uma vez por semana.
08:24
WhetherSe throughatravés intuitionintuição
or her attentionatenção to detailsdetalhes
155
492760
2976
Fosse por intuição ou pela
sua atenção aos detalhes
08:27
that othersoutras failedfalhou to noticeaviso prévio,
156
495760
2016
que outros não tinham notado,
08:29
she becamepassou a ser convincedconvencido that I could
understandCompreendo what was beingser said.
157
497800
4136
ela estava convencida que eu compreendia
o que se dizia.
08:33
She urgedinstou my parentsparentes
to have me testedtestado by expertsespecialistas
158
501960
3496
Insistiu com os meus pais
para que eu fosse examinado
por especialistas em comunicação
aumentativa e alternativa.
08:37
in augmentativeAumentativa
and alternativealternativa communicationcomunicação.
159
505480
3296
08:40
And withindentro a yearano,
160
508800
1216
Ao fim de um ano,
08:42
I was beginningcomeçando to use
a computercomputador programprograma to communicatecomunicar.
161
510040
4056
eu estava a usar um programa
de computador para comunicar.
08:46
It was exhilaratingestimulante,
but frustratingfrustrante at timesvezes.
162
514120
3736
Foi emocionante,
mas frustrante às vezes.
08:49
I had so manymuitos wordspalavras in my mindmente,
163
517880
1976
Tinha tantas palavras na minha mente,
08:51
that I couldn'tnão podia wait
to be ablecapaz to sharecompartilhar them.
164
519880
2816
que não conseguia esperar
para poder partilhá-las.
08:54
SometimesÀs vezes, I would say things to myselfEu mesmo
simplysimplesmente because I could.
165
522720
4736
Às vezes, dizia coisas a mim mesmo,
simplesmente porque podia.
08:59
In myselfEu mesmo, I had a readypronto audiencepúblico,
166
527480
2616
Em mim, tinha um público pronto,
09:02
and I believedacreditava that by expressingexpressando
my thoughtspensamentos and wishesdesejos,
167
530120
3136
e acreditava que, exprimindo
os meus pensamentos e desejos,
09:05
othersoutras would listen, too.
168
533280
1736
os outros também ouviriam.
09:07
But as I begancomeçasse to communicatecomunicar more,
169
535040
2256
Mas quando comecei a comunicar mais,
09:09
I realizedpercebi that it was in factfacto
only just the beginningcomeçando
170
537320
3176
percebi que era, de facto,
apenas o princípio
09:12
of creatingcriando a newNovo voicevoz for myselfEu mesmo.
171
540520
2936
para criar uma nova voz para mim.
09:15
I was thrustimpulso into a worldmundo
I didn't quitebastante know how to functionfunção in.
172
543480
4336
Fui empurrado para um mundo,
no qual não sabia funcionar bem.
09:19
I stoppedparado going to the careCuidado home
173
547840
1656
Deixei de ir para o lar
09:21
and managedgerenciou to get my first jobtrabalho
makingfazer photocopiesfotocópias.
174
549520
3856
e consegui o meu primeiro emprego,
a fazer fotocópias.
09:25
As simplesimples as this maypode soundsom,
it was amazingsurpreendente.
175
553400
3456
Por muito simples que isto pareça,
era maravilhoso.
09:28
My newNovo worldmundo was really excitingemocionante
176
556880
2016
O meu novo mundo era realmente excitante
09:30
but oftenfrequentemente quitebastante overwhelmingesmagadora
and frighteningassustador.
177
558920
2816
mas muitas vezes esmagador e assustador.
09:33
I was like a man-childfilho varão,
178
561760
1816
Eu era como um homem-criança.
09:35
and as liberatinglibertador as it oftenfrequentemente was,
179
563600
2096
Por muito libertador que
tantas vezes fosse,
09:37
I struggledlutou.
180
565720
1736
eu debatia-me.
09:39
I alsoAlém disso learnedaprendido that manymuitos of those
who had knownconhecido me for a long time
181
567480
3536
Aprendi também que muitos dos que
me conheciam há muito tempo
09:43
foundencontrado it impossibleimpossível to abandonabandonar the ideaidéia
of MartinMartin they had in theirdeles headscabeças.
182
571040
4656
achavam impossível libertar-se da ideia
do Martin que tinham na cabeça,
09:47
While those I had only just metconheceu
183
575720
1616
enquanto que aqueles
que eu conhecia há pouco
09:49
struggledlutou to look pastpassado the imageimagem
of a silentsilencioso man in a wheelchaircadeira de rodas.
184
577360
3760
lutavam para olhar para lá da imagem
de um homem calado numa cadeira de rodas.
09:54
I realizedpercebi that some people
would only listen to me
185
582000
2736
Compreendi que algumas pessoas
apenas me ouviriam
09:56
if what I said was in linelinha
with what they expectedesperado.
186
584760
3016
se o que eu dissesse estivesse alinhado
com o que esperavam.
09:59
OtherwiseCaso contrário, it was disregardedtidas em conta
187
587800
2016
Caso contrário, era ignorado
10:01
and they did what they feltsentiu was bestmelhor.
188
589840
2656
e eles faziam o que achavam melhor.
10:04
I discovereddescobriu that trueverdade communicationcomunicação
189
592520
2016
Descobri que a verdadeira comunicação
10:06
is about more than merelyapenas
physicallyfisicamente conveyingtransportando a a messagemensagem.
190
594560
3816
é mais do que meramente
passar uma mensagem, fisicamente.
10:10
It is about gettingobtendo the messagemensagem
heardouviu and respectedrespeitado.
191
598400
2960
É receber a mensagem, ouvi-la e respeitá-la.
10:14
Still, things were going well.
192
602960
2256
Apesar disso, as coisas corriam bem.
10:17
My bodycorpo was slowlylentamente gettingobtendo strongermais forte.
193
605240
2576
Devagar, o meu corpo
ia ficando mais forte.
10:19
I had a jobtrabalho in computingInformática that I lovedAmado,
194
607840
2456
Tinha um emprego nos computadores
que eu adorava,
10:22
and had even got KojakKojak, the dogcachorro
I had been dreamingsonhando about for yearsanos.
195
610320
4896
e até tinha o Kojak, o cão
com que sonhava há anos.
10:27
HoweverNo entanto, I longedansiava to sharecompartilhar
my life with someonealguém.
196
615240
3936
No entanto, ansiava partilhar
a minha vida com alguém.
10:31
I rememberlembrar staringencarando out the windowjanela
as my dadPapai drovedirigiu me home from work,
197
619200
4416
Lembro-me de olhar pela janela,
quando o meu pai me levava
do emprego para casa,
10:35
thinkingpensando I have so much love insidedentro of me
and nobodyninguém to give it to.
198
623640
4696
pensando que tinha tanto amor
dentro de mim e ninguém a quem o dar.
10:40
Just as I had resigneddemitiu-se myselfEu mesmo
to beingser singlesolteiro for the restdescansar of my life,
199
628360
4456
Mesmo quando já me tinha resignado
a ficar solteiro para o resto da vida,
10:44
I metconheceu JoanJoan.
200
632840
1776
conheci a Joan.
10:46
Not only is she the bestmelhor thing
that has ever happenedaconteceu to me,
201
634640
3456
Ela é a melhor coisa
que me aconteceu na vida,
10:50
but JoanJoan helpedajudou me to challengedesafio
my ownpróprio misconceptionsequívocos about myselfEu mesmo.
202
638120
4896
e também me ajudou a desafiar
as ideias erradas que eu tinha
acerca de mim mesmo.
10:55
JoanJoan said it was throughatravés my wordspalavras
that she fellcaiu in love with me.
203
643040
4616
A Joan disse que foi através
das minhas palavras
que se apaixonou por mim.
10:59
HoweverNo entanto, after all I had been throughatravés,
204
647680
2776
No entanto, depois de tudo o que passei,
11:02
I still couldn'tnão podia shakemexe the beliefcrença
205
650480
1736
ainda não me tinha livrado da crença
11:04
that nobodyninguém could trulyverdadeiramente see
beyondalém my disabilityDeficiência
206
652240
3216
de que ninguém conseguia
ver, verdadeiramente,
para lá da minha incapacidade
11:07
and acceptaceitar me for who I am.
207
655480
2576
e aceitar-me como sou.
11:10
I alsoAlém disso really struggledlutou
to comprehendcompreender that I was a man.
208
658080
4176
Também lutei muito para perceber
que eu era um homem.
11:14
The first time someonealguém
referredreferido to me as a man,
209
662280
2816
A primeira vez que alguém se referiu
a mim como um homem,
11:17
it stoppedparado me in my trackstrilhas.
210
665120
2296
fiquei bloqueado.
11:19
I feltsentiu like looking around
and askingPerguntando, "Who, me?"
211
667440
4616
Deu-me vontade de olhar à volta
e perguntar: "Quem, eu?"
11:24
That all changedmudou with JoanJoan.
212
672080
2176
Tudo isto mudou com a Joan.
Temos uma ligação fantástica
11:26
We have an amazingsurpreendente connectionconexão
213
674280
1576
11:27
and I learnedaprendido how importantimportante it is
to communicatecomunicar openlyabertamente and honestlyhonestamente.
214
675880
4656
e aprendi a importância de comunicar
aberta e honestamente.
11:32
I feltsentiu safeseguro, and it gavedeu me the confidenceconfiança
to trulyverdadeiramente say what I thought.
215
680560
4936
Sentia-me seguro, o que me deu confiança
para dizer o que sentia.
11:37
I startedcomeçado to feel wholetodo again,
a man worthydigno of love.
216
685520
4296
Voltei a sentir-me inteiro de novo,
um homem merecedor de amor.
11:41
I begancomeçasse to reshaperemodelar my destinydestino.
217
689840
2456
Comecei a mudar o meu destino.
11:44
I spokefalou up a little more at work.
218
692320
2216
Falava mais quando estava no trabalho.
11:46
I assertedafirmou my need for independenceindependência
to the people around me.
219
694560
4376
Afirmei a minha necessidade de
independência aos que me rodeavam.
11:50
BeingSendo givendado a meanssignifica of communicationcomunicação
changedmudou everything.
220
698960
3856
Quando me deram um meio
de comunicação, tudo mudou.
11:54
I used the powerpoder of wordspalavras and will
to challengedesafio the preconceptionspreconceitos
221
702840
4216
Usei o poder das palavras e da vontade
para desafiar os preconceitos
dos que me rodeavam
11:59
of those around me
and those I had of myselfEu mesmo.
222
707080
3576
e os meus próprios preconceitos.
12:02
CommunicationComunicação is what makesfaz com que us humanhumano,
223
710680
2696
É a comunicação que nos torna humanos,
12:05
enablingpossibilitando us to connectconectar
on the deepestmais profundo levelnível
224
713400
2296
facilitando uma ligação
ao nível mais profundo
12:07
with those around us --
225
715720
1936
com os que nos rodeiam,
12:09
tellingdizendo our ownpróprio storieshistórias,
226
717680
1576
contando as nossas próprias histórias,
12:11
expressingexpressando wants, needsprecisa and desiresdesejos,
227
719280
3616
exprimindo necessidades e desejos
ou ouvindo os dos outros,
escutando realmente.
12:14
or hearingaudição those of othersoutras
by really listeningouvindo.
228
722920
3136
12:18
All this is how the worldmundo
knowssabe who we are.
229
726080
3336
É assim que o mundo sabe quem nós somos.
12:21
So who are we withoutsem it?
230
729440
1800
E quem somos nós sem isto?
12:24
TrueVerdade communicationcomunicação increasesaumenta understandingcompreensão
231
732480
3176
Uma verdadeira comunicação
aumenta a compreensão
12:27
and createscria a more caringCuidando
and compassionatecompassivo worldmundo.
232
735680
3040
e cria um mundo
mais carinhoso e compassivo
12:31
OnceVez, I was perceivedpercebida
to be an inanimateinanimado objectobjeto,
233
739800
3096
Já fui considerado um objeto inanimado,
12:34
a mindlesssem cérebro phantomfantasma
of a boyGaroto in a wheelchaircadeira de rodas.
234
742920
3296
um fantasma sem mente
de um rapaz numa cadeira de rodas.
12:38
TodayHoje, I am so much more.
235
746240
2256
Hoje, sou muito mais do que isso.
12:40
A husbandmarido, a sonfilho, a friendamigos,
236
748520
2416
Marido, filho, amigo,
12:42
a brotherirmão, a businesso negócio ownerproprietário,
a first-classprimeira classe honorshonras graduategraduado,
237
750960
4256
irmão, dono de um negócio,
pós-graduado com distinção,
12:47
a keeninteressado amateuramador photographerfotógrafo.
238
755240
2336
um fotógrafo amador entusiasta.
12:49
It is my abilityhabilidade to communicatecomunicar
that has givendado me all this.
239
757600
3840
Foi a minha capacidade de comunicar
que me deu tudo isto.
12:54
We are told that actionsações
speakfalar loudermais alto than wordspalavras.
240
762320
3696
Diz-se que as ações falam
mais alto que as palavras.
12:58
But I wondermaravilha,
241
766040
1936
Mas eu pergunto:
13:00
do they?
242
768000
1200
"Será mesmo assim?"
13:02
Our wordspalavras, howeverContudo we communicatecomunicar them,
243
770880
2656
As nossas palavras, seja como for
que as comuniquemos,
13:05
are just as powerfulpoderoso.
244
773560
2096
são também muito poderosas.
13:07
WhetherSe we speakfalar the wordspalavras
with our ownpróprio voicesvozes,
245
775680
2736
Quer nós usemos as palavras
com a nossa própria voz,
13:10
typetipo them with our eyesolhos,
246
778440
1336
ou as escrevamos com os olhos
13:11
or communicatecomunicar them non-verballynão-verbal
to someonealguém who speaksfala them for us,
247
779800
4256
ou as comuniquemos de uma forma não-verbal
a alguém que as diz por nós,
13:16
wordspalavras are amongentre our mosta maioria powerfulpoderoso toolsFerramentas.
248
784080
2880
as palavras estão entre
os nossos instrumentos mais poderosos.
13:20
I have come to you throughatravés
a terribleterrivel darknessTrevas,
249
788400
2816
Cheguei até vocês através
de uma escuridão terrível,
13:23
pulledpuxado from it by caringCuidando soulsalmas
250
791240
2096
fui arrancado dela por almas carinhosas
13:25
and by languagelíngua itselfem si.
251
793360
2336
e pela própria linguagem.
13:27
The actAja of you listeningouvindo to me todayhoje
bringstraz me farthermais longe into the lightluz.
252
795720
4016
O ato de vocês me ouvirem hoje
traz-me ainda mais para a luz.
13:31
We are shiningbrilhando here togetherjuntos.
253
799760
2296
Estamos aqui a brilhar juntos.
13:34
If there is one mosta maioria difficultdifícil obstacleobstáculo
to my way of communicatingcomunicando,
254
802080
4296
Se há um obstáculo mais difícil
na minha maneira de comunicar,
13:38
it is that sometimesas vezes I want to shoutgrito
255
806400
1936
é que às vezes quero gritar
13:40
and other timesvezes simplysimplesmente to whispersussurro
a wordpalavra of love or gratitudegratidão.
256
808360
4296
e outras vezes simplesmente sussurrar
uma palavra de amor ou gratidão.
13:44
It all soundssoa the samemesmo.
257
812680
2256
Mas tudo soa ao mesmo.
13:46
But if you will,
258
814960
1416
Mas, se não se importarem,
13:48
please imagineImagine these nextPróximo two wordspalavras
as warmlycalorosamente as you can:
259
816400
3760
por favor, imaginem estas próximas
duas palavras, ditas calorosamente:
13:54
Thank you.
260
822480
1200
Muito obrigado.
13:56
(ApplauseAplausos)
261
824280
10800
(Aplausos)
Translated by Paula Pinto
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Pistorius - Author, designer
At age 12, Martin Pistorius fell into a coma, and spent 13 years locked inside his body, unable to communicate -- until a caregiver noticed his eyes responded to her. His book "Ghost Boy" tells his story.

Why you should listen
Martin Pistorius is a web designer and author whose personal story borders on the unimaginable. In his book Ghost Boy, he tells the story of his return to consciousness after a horrible illness ... and his struggle to tell the world that he was still there, inside his body, hoping to communicate.
More profile about the speaker
Martin Pistorius | Speaker | TED.com