ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com
TED2014

David Epstein: Are athletes really getting faster, better, stronger?

David Epstein: Werden Athleten wirklich schneller, besser, stärker?

Filmed:
8,652,776 views

Schaut man sich die sportlichen Erfolge der letzten Jahrzehnte an, scheint es, als wären die Menschen in jeder Hinsicht schneller, besser und stärker geworden. Aber wie David Epstein in diesem köstlichen, verblüffenden Vortrag aufzeigt, sollten wir uns vielleicht nicht auf die eigene Schulter klopfen. Viele Faktoren spielen eine Rolle beim Aufstellen neuer sportlicher Rekorde, und die Entwicklung unserer natürlichen Talente ist nur einer davon.
- Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The OlympicOlympia mottoMotto is "CitiusCitius, AltiusAltius, FortiusFortius."
0
950
3131
Das Olympische Motto ist
"Citius, Altius, Fortius".
00:16
FasterSchneller, HigherHöhere, StrongerStärkere.
1
4081
2769
Schneller, Höher, Stärker.
00:19
And athletesAthleten have fulfillederfüllt that mottoMotto rapidlyschnell.
2
6850
3940
Und Athleten erfüllten das Motto. Rasant.
00:22
The winnerGewinner of the 2012 OlympicOlympia marathonMarathon
3
10790
3156
Der Gewinner des
Olympischen Marathons 2012
00:26
ranlief two hoursStd. and eightacht minutesProtokoll.
4
13946
2316
rannte zwei Stunden und acht Minuten.
00:28
Had he been racingRennen againstgegen the winnerGewinner
5
16262
1620
Wäre er gegen den Gewinner
00:30
of the 1904 OlympicOlympia marathonMarathon,
6
17882
2466
des olympischen Marathons
von 1904 angetreten,
00:32
he would have wongewonnen by nearlyfast an hourStunde and a halfHälfte.
7
20348
3333
hätte er mit fast eineinhalb
Stunden Vorsprung gewonnen.
00:35
Now we all have this feelingGefühl
8
23681
1772
Wir alle haben das Gefühl,
00:37
that we're somehowirgendwie just gettingbekommen better
9
25453
1590
dass wir immer besser werden,
00:39
as a humanMensch raceRennen, inexorablyunaufhaltsam progressingvoran,
10
27043
2340
uns als Menschheit
unaufhaltsam weiterentwickeln.
00:41
but it's not like we'vewir haben evolvedentwickelt into a newneu speciesSpezies
11
29383
2141
Aber aus uns wurde keine neue Art
00:43
in a centuryJahrhundert.
12
31524
1466
innerhalb eines Jahrhunderts.
00:45
So what's going on here?
13
32990
2608
Also was geht hier vor?
Schauen wir uns an,
00:47
I want to take a look at what's really behindhinter
14
35598
1361
was wirklich hinter diesem
athletischen Fortschritt steckt.
00:49
this marchMärz of athleticsportlich progressFortschritt.
15
36959
2690
00:51
In 1936, JesseJesse OwensOwens
16
39649
2297
1936 hielt Jesse Owens
den Weltrekord im 100-m-Lauf.
00:54
heldgehalten the worldWelt recordAufzeichnung in the 100 metersMeter.
17
41946
2337
00:56
Had JesseJesse OwensOwens been racingRennen last yearJahr
18
44283
2707
Hätte Jesse Owens letztes Jahr
bei der Weltmeisterschaft im
100-m-Lauf mitgemacht,
00:59
in the worldWelt championshipsMeisterschaften of the 100 metersMeter,
19
46990
2446
01:01
when JamaicanJamaikanische sprinterSprinter UsainUsain BoltBolzen finishedfertig,
20
49436
2474
hätte er beim Zieleinlauf
des Jamaikaners Usain Bolt
01:04
OwensOwens would have still had 14 feetFüße to go.
21
51910
3408
noch immer 4 Meter vor sich gehabt.
01:07
That's a lot in sprinterSprinter landLand.
22
55318
1879
Das ist viel in der Sprinterwelt.
01:09
To give you a senseSinn of how much it is,
23
57197
1503
Um zu verdeutlichen, wie viel,
01:10
I want to shareAktie with you a demonstrationDemonstration
24
58700
1958
möchte ich Ihnen eine Demonstration
01:12
conceivedkonzipiert by sportsSport scientistWissenschaftler RossRoss TuckerTucker.
25
60658
3012
des Sportwissenschaftlers
Ross Tucker zeigen.
01:15
Now pictureBild the stadiumStadion last yearJahr
26
63670
2165
Stellen Sie sich das Stadion
im letzten Jahr
01:18
at the worldWelt championshipsMeisterschaften of the 100 metersMeter:
27
65835
2629
bei der Weltmeisterschaft
über 100 Meter vor:
01:20
thousandsTausende of fansFans waitingwarten with baitedgeködert breathAtem
28
68464
2099
Tausende Fans halten
den Atem an und warten auf Usain Bolt,
01:22
to see UsainUsain BoltBolzen, the fastestSchnellste man in historyGeschichte;
29
70563
3474
den schnellsten Mann der Geschichte;
01:26
flashbulbsBlitzlampen poppingknallen as the
nineneun fastestSchnellste menMänner in the worldWelt
30
74037
2875
Blitzlichtgewitter, während
die neun Schnellsten der Welt
01:29
coilSpule themselvessich into theirihr blocksBlöcke.
31
76912
2563
in ihren Startblöcken kauern.
01:31
And I want you to pretendso tun als ob
32
79475
1131
Stellen Sie sich vor,
01:32
that JesseJesse OwensOwens is in that raceRennen.
33
80606
2339
Jesse Owens wäre in diesem Rennen.
01:35
Now closeschließen your eyesAugen for a
secondzweite and pictureBild the raceRennen.
34
82945
3245
Schließen Sie die Augen
und stellen Sie sich das Rennen vor.
01:38
BangKnall! The gunGewehr goesgeht off.
35
86190
1692
Peng! Der Startschuss ertönt.
01:40
An AmericanAmerikanische sprinterSprinter jumpsspringt out to the frontVorderseite.
36
87882
2068
Ein Amerikaner springt in Führung.
01:42
UsainUsain BoltBolzen startsbeginnt to catchFang him.
37
89950
1950
Usain Bolt beginnt ihn einzuholen.
01:44
UsainUsain BoltBolzen passesgeht vorbei him, and as
the runnersLäufer come to the finishFertig,
38
91900
1621
Er überholt, und als sie ankommen,
01:45
you'lldu wirst hearhören a beepPiep as eachjede einzelne man crossesKreuze the lineLinie.
39
93521
2677
hört man einen Piep für jeden,
der die Linie erreicht.
01:48
(BeepsSignaltöne)
40
96198
1677
(Pieptöne)
01:50
That's the entireganz finishFertig of the raceRennen.
41
97875
3105
Das ist der ganze Zieleinlauf.
01:53
You can openöffnen your eyesAugen now.
42
100980
1380
Sie können Ihre Augen öffnen.
01:54
That first beepPiep was UsainUsain BoltBolzen.
43
102360
2610
Der erste Piep war Usain Bolt.
01:57
That last beepPiep was JesseJesse OwensOwens.
44
104970
2314
Der letzte Piep Jesse Owens.
01:59
Listen to it again.
45
107284
2177
Hören Sie es noch einmal.
02:01
(BeepsSignaltöne)
46
109461
1718
(Pieptöne)
02:03
When you think of it like that,
47
111179
1100
So betrachtet
02:04
it's not that biggroß a differenceUnterschied, is it?
48
112279
2271
ist es kein großer Unterschied, oder?
02:06
And then considerErwägen that UsainUsain BoltBolzen startedhat angefangen
49
114550
1857
Nun bedenken Sie, dass Usain Bolt
02:08
by propellingschiebenden himselfselbst out of blocksBlöcke
50
116407
2763
aus Startblöcken herausschoss
02:11
down a speciallyspeziell fabricatedfabriziert carpetTeppich
51
119170
2339
und auf einem Spezialmaterial lief,
das eigens zum Erreichen
02:13
designedentworfen to allowzulassen him to travelReise
52
121509
1756
der schnellsten menschenmöglichen
Geschwindigkeit geschaffen wurde.
02:15
as fastschnell as humanlymenschlich possiblemöglich.
53
123265
2116
02:17
JesseJesse OwensOwens, on the other handHand,
54
125381
1671
Jesse Owens hingegen
02:19
ranlief on cindersAsche, the ashEsche from burntverbrannt woodHolz,
55
127052
3591
lief auf Asche aus verbranntem Holz,
02:22
and that softweich surfaceOberfläche stoleStahl farweit more energyEnergie
56
130643
2237
und diese weiche Oberfläche
kostete seine Beine
02:25
from his legsBeine as he ranlief.
57
132880
1777
beim Laufen viel mehr Energie.
02:26
RatherVielmehr than blocksBlöcke, JesseJesse
OwensOwens had a gardeningGartenarbeit trowelKelle
58
134657
2963
Statt Startblöcken hatte
Jesse Owens eine Gartenschaufel,
02:29
that he had to use to diggraben holesLöcher
in the cindersAsche to startAnfang from.
59
137620
3827
mit der er Löcher in die Asche grub.
02:33
BiomechanicalBiomechanische analysisAnalyse of the speedGeschwindigkeit
60
141447
2104
Biomechanische Geschwindigkeitsanalysen
von Owens Gelenken zeigen,
02:35
of Owens'Owens jointsGelenke showszeigt an that had been runningLaufen
61
143551
2544
dass er auf der gleichen
Oberfläche wie Bolt
02:38
on the samegleich surfaceOberfläche as BoltBolzen,
62
146095
1514
02:39
he wouldn'twürde nicht have been 14 feetFüße behindhinter,
63
147609
2511
keine 4 Meter hinter ihm gewesen wäre,
02:42
he would have been withininnerhalb one strideSchrittlänge.
64
150120
2319
sondern nur einen Schritt.
02:44
RatherVielmehr than the last beepPiep,
65
152439
1742
Anstatt des letzten Pieps
wäre Owens der zweite Pieps.
02:46
OwensOwens would have been the secondzweite beepPiep.
66
154181
2940
Hören Sie noch einmal hin!
02:49
Listen to it again.
67
157121
2051
(Pieptöne)
02:51
(BeepsSignaltöne)
68
159172
1738
02:53
That's the differenceUnterschied trackSpur
surfaceOberfläche technologyTechnologie has madegemacht,
69
160910
2383
Das ist der Unterschied,
den die Oberfläche macht,
02:55
and it's doneerledigt it throughoutwährend the runningLaufen worldWelt.
70
163293
2279
und das passiert in der gesamten Laufwelt.
02:57
ConsiderPrüfen a longerlänger eventEvent.
71
165572
1731
Denken Sie an ein längeres Rennen.
02:59
In 1954, SirSir RogerRoger BannisterBannister
72
167303
2963
1954 schaffte Sir Roger Bannister
03:02
becamewurde the first man to runLauf
underunter fourvier minutesProtokoll in the mileMeile.
73
170266
3177
als erster Mann die Meile
unter vier Minuten.
03:05
NowadaysHeute, collegeHochschule kidsKinder do that everyjeden yearJahr.
74
173443
3050
Heutzutage tun das
College-Kids jedes Jahr.
03:08
On rareSelten occasionsGelegenheiten, a highhoch schoolSchule kidKind does it.
75
176493
2553
Hin und wieder schafft es
sogar ein Highschool-Schüler.
03:11
As of the endEnde of last yearJahr,
76
179046
1742
Bis Ende letzten Jahres
03:12
1,314 menMänner
77
180788
2367
sind 1314 Männer
03:15
had runLauf underunter fourvier minutesProtokoll in the mileMeile,
78
183155
2215
die Meile unter vier Minuten gelaufen,
03:17
but like JesseJesse OwensOwens,
79
185370
1450
aber wie Jesse Owens
03:19
SirSir RogerRoger BannisterBannister ranlief on softweich cindersAsche
80
186820
2742
lief Sir Roger Bannister
auf weicher Asche,
03:21
that stoleStahl farweit more energyEnergie from his legsBeine
81
189562
1824
die mehr Energie aus den Beinen klaut
03:23
than the syntheticSynthetik tracksSpuren of todayheute.
82
191386
2363
als die künstlichen Bahnen von heute.
Ich sprach mit Biomechanikexperten
03:25
So I consultedkonsultiert biomechanicsBiomechanik expertsExperten
83
193749
1500
03:27
to find out how much slowerLangsamer it is to runLauf on cindersAsche
84
195249
2564
um zu erfahren, wieviel
langsamer man auf Asche läuft
als auf künstlichen Bahnen,
03:30
than syntheticSynthetik tracksSpuren,
85
197813
1258
03:31
and theirihr consensusKonsens that it's
one and a halfHälfte percentProzent slowerLangsamer.
86
199071
3400
und der Konsens war:
Es ist 1,5 % langsamer.
03:34
So if you applysich bewerben a one and a halfHälfte
percentProzent slowdownVerlangsamung des conversionKonvertierung
87
202471
3287
Wenn man also zu jedem Läufer
mit einer unter-Vier-Minuten-Meile
03:37
to everyjeden man who ranlief his sub-fourSub-vier mileMeile
88
205758
2186
auf einer künstlichen Bahn
03:40
on a syntheticSynthetik trackSpur,
89
207944
1444
1,5 % Verzögerung hinzurechnet,
03:41
this is what happensdas passiert.
90
209388
1696
passiert das hier:
03:43
Only 530 are left.
91
211084
2329
Nur 530 bleiben übrig.
03:45
If you look at it from that perspectivePerspektive,
92
213413
1397
So betrachtet
03:47
fewerweniger than tenzehn newneu menMänner perpro [yearJahr]
93
214810
2320
traten pro Jahrzehnt weniger als
zehn neue Männer
03:49
have joinedbeigetreten the sub-fourSub-vier mileMeile clubVerein
94
217130
1483
dem Unter-vier-Minuten-Club
03:50
sinceschon seit SirSir RogerRoger BannisterBannister.
95
218613
2302
seit Sir Roger Bannister bei.
03:53
Now, 530 is a lot more than one,
96
220915
3067
530 sind viel mehr als einer,
und das liegt teilweise daran,
03:56
and that's partlyteilweise because
there are manyviele more people
97
223982
1516
dass heute mehr Menschen
viel intelligenter trainieren.
03:57
trainingAusbildung todayheute and they're trainingAusbildung more intelligentlyintelligent.
98
225498
2514
04:00
Even collegeHochschule kidsKinder are professionalProfessionel in theirihr trainingAusbildung
99
228012
2228
Sogar College-Kids
trainieren professionell
04:02
comparedverglichen to SirSir RogerRoger BannisterBannister,
100
230240
1526
verglichen mit Roger Bannister,
04:03
who trainedausgebildet for 45 minutesProtokoll at a time
101
231766
1459
der je 45 Minuten trainierte,
04:05
while he ditchedfallengelassen gynecologyGynäkologie lecturesVorträge in medMed schoolSchule.
102
233225
3090
während er Gynäkologievorlesungen
an der Uni schwänzte.
04:08
And that guy who wongewonnen the 1904 OlympicOlympia marathonMarathon
103
236315
2403
Und der Typ, der 1904
den olympischen Marathon
04:10
in threedrei in a halfHälfte hoursStd.,
104
238718
1711
in dreieinhalb Stunden gewann,
04:12
that guy was drinkingTrinken ratRatte poisonGift and brandyBrandy
105
240429
2137
der Typ trank Rattengift und Brandy,
04:14
while he ranlief alongeine lange the courseKurs.
106
242566
2032
während er auf der Strecke unterwegs war.
04:16
That was his ideaIdee of a performance-enhancingleistungssteigernde drugDroge.
107
244598
2623
Das war seine Vorstellung von einer
leistungssteigernden Droge.
04:19
(LaughterLachen)
108
247221
2063
(Gelächter)
04:21
ClearlyKlar, athletesAthleten have gottenbekommen more savvyversierte
109
249284
1688
Klar sind Sportler jetzt klüger,
04:23
about performance-enhancingleistungssteigernde drugsDrogen as well,
110
250972
2474
was leistungssteigernde Mittel angeht,
04:25
and that's madegemacht a differenceUnterschied
in some sportsSport at some timesmal,
111
253446
2271
was in einigen Sportarten viel ausmachte,
04:27
but technologyTechnologie has madegemacht a differenceUnterschied in all sportsSport,
112
255717
2287
aber Technik bewirkt etwas
in allen Sportarten,
04:30
from fasterschneller skisSki to lighterFeuerzeug shoesSchuhe.
113
258004
2549
vom schnelleren Ski zu leichteren Schuhen.
04:32
Take a look at the recordAufzeichnung for
the 100-meter-Messgerät freestyleFreestyle swimschwimmen.
114
260553
3140
Schauen Sie sich den Rekord
über 100 Meter Freistil an.
04:35
The recordAufzeichnung is always trendingTrending downwardnach unten,
115
263693
2647
Der Rekord geht immer weiter runter,
04:38
but it's punctuatedinterpunktiert by these steepsteil cliffsKlippen.
116
266340
2750
ist aber durchbrochen
von steilen Sprüngen.
04:41
This first cliffKlippe, in 1956, is the introductionEinführung
117
269090
2921
Der erste Sprung von 1956
ist die Einführung der Rollwende.
04:44
of the flipflip turnWende.
118
272011
1229
04:45
RatherVielmehr than stoppingAnhalten and turningDrehen around,
119
273240
2029
Statt zu stoppen und umzudrehen,
04:47
athletesAthleten could somersaultSalto underunter the waterWasser
120
275269
1844
machten die Sportler jetzt eine Rolle
04:49
and get going right away in the oppositeGegenteil directionRichtung.
121
277113
2518
und gelangten sofort
in die andere Richtung.
04:51
This secondzweite cliffKlippe, the introductionEinführung of guttersDachrinnen
122
279631
2792
Dieser zweite Sprung ist
die Einführung von Abflüssen
04:54
on the sideSeite of the poolSchwimmbad
123
282423
1532
an den Beckenrändern,
04:56
that allowserlaubt waterWasser to splashSpritzen off,
124
283955
1557
durch die das Wasser abfließt
statt zu verwirbeln
04:57
ratherlieber than becomingWerden turbulenceTurbulenz
125
285512
1287
04:58
that impedeshemmt the swimmersSchwimmer as they raceRennen.
126
286799
2247
und die Schwimmer im Rennen zu behindern.
05:01
This finalFinale cliffKlippe,
127
289046
1639
Die letzte Klippe --
05:02
the introductionEinführung of full-bodyGanzkörper-
128
290685
1186
der Ganzkörperanzug mit niedriger Reibung.
05:04
and low-frictionreibungsarme swimsuitsBadeanzüge.
129
291871
1897
05:05
ThroughoutIn der gesamten sportsSport, technologyTechnologie has
changedgeändert the faceGesicht of performancePerformance.
130
293768
3689
In allen Sportarten hat Technik
die Leistungsfähigkeit verändert.
05:09
In 1972, EddyEddy MerckxMerckx setSet the recordAufzeichnung
131
297457
2776
1972 erzielte Eddy Merckx den Rekord
für die längste Strecke
auf dem Rad in einer Stunde:
05:12
for the longestam längsten distanceEntfernung cycledgefahren in one hourStunde
132
300233
2324
05:14
at 30 milesMeilen, 3,774 feetFüße.
133
302557
4048
49,431 Kilometer.
05:18
Now that recordAufzeichnung improvedverbessert and improvedverbessert
134
306605
2248
Dieser Rekord wurde
immer weiter verbessert,
05:21
as bicyclesFahrräder improvedverbessert and becamewurde more aerodynamicaerodynamisch
135
308853
3019
während Fahrräder immer besser
und aerodynamischer wurden,
05:24
all the way untilbis 1996,
136
311872
1614
bis hin zum Jahr 1996,
05:25
when it was setSet at 35 milesMeilen, 1,531 feetFüße,
137
313486
4435
als der Rekord auf
56,794 Kilometer verbessert wurde,
05:30
nearlyfast fivefünf milesMeilen fartherweiter
138
317921
2229
über acht Kilometer weiter,
05:32
than EddyEddy MerckxMerckx cycledgefahren in 1972.
139
320150
3145
als Eddy Merckx 1972 gefahren war.
05:35
But then in 2000, the InternationalInternational CyclingRadfahren UnionUnion
140
323295
3423
Aber im Jahr 2000 bestimmte
der Internationale Radsport-Verband,
05:38
decreedverordnete that anyonejemand who wanted to holdhalt that recordAufzeichnung
141
326718
2508
dass wer diesen Rekord verbessern wolle,
05:41
had to do so with essentiallyim Wesentlichen the samegleich equipmentAusrüstung
142
329226
3072
dies im Wesentlichen mit der
gleichen Ausrüstung machen muss
05:44
that EddyEddy MerckxMerckx used in 1972.
143
332298
2665
wie Eddy Merckx 1972.
05:47
Where does the recordAufzeichnung standStand todayheute?
144
334963
2255
Wo steht der Rekord heute?
05:49
30 milesMeilen, 4,657 feetFüße,
145
337218
3622
49,700 Kilometer,
05:53
a grandgroßartig totalgesamt of 883 feetFüße
146
340840
3110
insgesamt 269 Meter weiter
05:56
fartherweiter than EddyEddy MerckxMerckx cycledgefahren
147
343950
1776
als Eddy Merckx
05:57
more than fourvier decadesJahrzehnte agovor.
148
345726
1701
vor mehr als vier Jahrzehnten fuhr.
05:59
EssentiallyIm wesentlichen the entireganz improvementVerbesserung in this recordAufzeichnung
149
347427
2381
Im Wesentlichen war
die gesamte Verbesserung
06:02
was duefällig to technologyTechnologie.
150
349808
2052
der Technik geschuldet.
06:04
Still, technologyTechnologie isn't the only
thing pushingDrücken athletesAthleten forwardVorwärts-.
151
351860
3170
Trotzdem bringt nicht nur die Technik
die Sportler weiter voran.
06:07
While indeedtatsächlich we haven'thabe nicht evolvedentwickelt
152
355030
1451
Wir entwickelten uns nicht in einem
Jahrhundert zu einer neuen Art,
06:08
into a newneu speciesSpezies in a centuryJahrhundert,
153
356481
1717
06:10
the geneGen poolSchwimmbad withininnerhalb competitivewettbewerbsfähig sportsSport
154
358198
1960
aber der Genpool im Leistungssport
06:12
mostdie meisten certainlybestimmt has changedgeändert.
155
360158
2392
hat sich mit Sicherheit verändert.
In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts
06:14
In the earlyfrüh halfHälfte of the 20thth centuryJahrhundert,
156
362550
1909
06:16
physicalphysisch educationBildung instructorsInstruktoren and coachesTrainer
157
364459
1685
meinten Sportlehrer und Trainer,
06:18
had the ideaIdee that the averagedurchschnittlich bodyKörper typeArt
158
366144
2272
dass der durchschnittliche Körpertyp
06:20
was the bestBeste for all athleticsportlich endeavorsBemühungen:
159
368416
2371
der beste für alle
athletischen Vorhaben wäre:
06:22
mediumMittel heightHöhe, mediumMittel weightGewicht, no matterAngelegenheit the sportSport.
160
370787
3323
mittlere Größe, mittleres Gewicht --
egal welcher Sport.
06:26
And this showedzeigte in athletes'Athleten bodiesKörper.
161
374110
1972
Und das sah man den
Körpern der Athleten an.
06:28
In the 1920s, the averagedurchschnittlich eliteElite high-jumperHochspringerin
162
376082
2253
In den 1920ern hatten ein Top-Hochspringer
06:30
and averagedurchschnittlich eliteElite shot-putterKugelstoßer
were the samegleich exactgenau sizeGröße.
163
378335
3715
und ein Top-Kugelstoßer
im Schnitt exakt die gleiche Größe.
06:34
But as that ideaIdee startedhat angefangen to fadeverblassen away,
164
382050
1910
Aber während diese Ansicht verblasste,
06:36
as sportsSport scientistsWissenschaftler and coachesTrainer realizedrealisiert that
165
383960
2076
als Wissenschaftler und Trainer erkannten,
dass statt des Durchschnittskörpers
06:38
ratherlieber than the averagedurchschnittlich bodyKörper typeArt,
166
386036
1592
06:39
you want highlyhöchst specializedspezialisiert bodiesKörper
167
387628
1912
hochspezialisierte Körper viel besser
06:41
that fitpassen into certainsicher athleticsportlich nichesNischen,
168
389540
2330
in bestimmte athletische Nischen passen,
06:44
a formbilden of artificialkünstlich selectionAuswahl tookdauerte placeOrt,
169
391870
2305
fand eine Art künstliche Auslese statt,
06:46
a self-sortingselbst sortieren for bodiesKörper that fitpassen certainsicher sportsSport,
170
394175
2623
ein Sortieren der Körper,
passend zu den Sportarten,
06:48
and athletes'Athleten bodiesKörper becamewurde
more differentanders from one anotherein anderer.
171
396798
2660
und die Körper der Sportler
unterschieden sich mehr.
06:51
TodayHeute, ratherlieber than the samegleich sizeGröße
as the averagedurchschnittlich eliteElite highhoch jumperJumper,
172
399458
3956
Statt genauso groß
wie ein durchschnittlicher
Top-Hochspringer zu sein,
ist der Top-Kugelstoßer
06:55
the averagedurchschnittlich eliteElite shot-putterKugelstoßer
173
403414
1014
06:56
is two and a halfHälfte inchesZoll tallerhöher
174
404428
1651
6,3 Zentimeter größer
06:58
and 130 poundsPfunde heavierschwerer.
175
406079
3089
und 60 Kilogramm schwerer.
Das passierte in der ganzen Sportwelt.
07:01
And this happenedpassiert throughoutwährend the sportsSport worldWelt.
176
409168
1919
07:03
In factTatsache, if you plotHandlung on a heightHöhe versusgegen massMasse graphGraph
177
411087
2665
Wenn man Größe und Gewicht
grafisch gegenüberstellt,
07:05
one dataDaten pointPunkt for eachjede einzelne of two dozenDutzend sportsSport
178
413752
2528
je ein Datenpunkt für
zwei Dutzend Sportarten,
07:08
in the first halfHälfte of the 20thth centuryJahrhundert, it lookssieht aus like this.
179
416280
3285
sieht es in der ersten Hälfte
des 20. Jahrhunderts so aus.
07:11
There's some dispersalZerstreuung,
180
419565
1485
Es gibt eine gewisse Streuung,
07:13
but it's kindArt of groupedgruppiert
around that averagedurchschnittlich bodyKörper typeArt.
181
421050
3010
aber sie ist nah am
durchschnittlichen Körpertyp.
07:16
Then that ideaIdee startedhat angefangen to go away,
182
424060
1579
Dann entfernte man sich davon,
und zur selben Zeit ermöglichte Technik,
07:17
and at the samegleich time, digitaldigital technologyTechnologie --
183
425639
1701
07:19
first radioRadio, then televisionFernsehen and the InternetInternet --
184
427340
2207
erst Radio, dann Fernsehen
und das Internet,
07:21
gavegab millionsMillionen, or in some casesFälle billionsMilliarden, of people
185
429547
2377
Millionen oder manchmal
Milliarden Menschen
07:24
a ticketFahrkarte to consumeverbrauchen eliteElite sportsSport performancePerformance.
186
431924
3179
den Zugang zum Verfolgen
von Leistungssport.
07:27
The financialfinanziell incentivesAnreize and fameRuhm and gloryRuhm
affordedleistete eliteElite athletesAthleten skyrocketedsprunghaft angestiegen,
187
435103
3873
Die finanziellen Anreize, Ruhm und Ehre
für die Sportler schossen in die Höhe,
07:31
and it tippedgekippt towardzu the tinysehr klein
upperobere echelonEchelon of performancePerformance.
188
438976
4193
hauptsächlich im winzigen
oberen Bereich der Leistungsränge.
07:35
It acceleratedbeschleunigt the artificialkünstlich
selectionAuswahl for specializedspezialisiert bodiesKörper.
189
443169
3427
Das beschleunigte die künstliche Auslese
für spezialisierte Körper.
Wenn man heute die Datenpunkte für die
gleichen zwei Dutzend Sportarten zeichnet,
07:38
And if you plotHandlung a dataDaten pointPunkt for these samegleich
190
446596
1628
07:40
two dozenDutzend sportsSport todayheute, it lookssieht aus like this.
191
448224
3882
sieht das so aus.
07:44
The athletes'Athleten bodiesKörper have gottenbekommen
192
452106
1427
Die Körper der Athleten unterscheiden
sich immer mehr von einander.
07:45
much more differentanders from one anotherein anderer.
193
453533
2194
07:47
And because this chartDiagramm lookssieht aus like the chartsDiagramme
194
455727
2109
Da diese Grafik denen des
expandierenden Universums ähnelt,
07:50
that showShow the expandingerweitert universeUniversum,
195
457836
1731
mit den Galaxien, die sich
voneinander entfernen,
07:51
with the galaxiesGalaxien flyingfliegend away from one anotherein anderer,
196
459567
2460
07:54
the scientistsWissenschaftler who discoveredentdeckt it call it
197
462027
1644
nannten Wissenschaftler diese Entdeckung
den "Urknall der Körpertypen".
07:55
"The BigGroß BangKnall of BodyKörper TypesTypen."
198
463671
3289
07:59
In sportsSport where heightHöhe is prizedgeschätzt, like basketballBasketball,
199
466960
2408
In Sportarten, in denen Größe zählt, wie
Basketball, wurden die Sportler größer.
08:01
the tallhoch athletesAthleten got tallerhöher.
200
469368
1790
08:03
In 1983, the NationalNationalen BasketballBasketball AssociationVerband
201
471158
3106
1983 unterzeichnete die NBA
eine bahnbrechende Vereinbarung,
08:06
signedunterzeichnet a groundbreakingwegweisend agreementZustimmung
202
474264
1323
die aus Spielern Partner der Liga machte,
08:07
makingHerstellung playersSpieler partnersPartner in the leagueLiga,
203
475587
2052
08:09
entitledberechtigt to sharesAnteile of ticketFahrkarte revenuesEinnahmen
204
477639
1550
mit Anrecht auf Anteile an Ticketverkäufen
und Fernsehverträgen.
08:11
and televisionFernsehen contractsVerträge.
205
479189
1907
08:13
SuddenlyPlötzlich, anybodyirgendjemand who could be an NBANBA playerSpieler
206
481096
2203
Jeder, der ein NBA-Spieler hätte sein
können, wollte das plötzlich auch,
08:15
wanted to be,
207
483299
1196
08:16
and teamsTeams startedhat angefangen scouringScheuern the globeGlobus
208
484495
1846
und Teams suchten die
Welt ab nach Körpern,
08:18
for the bodiesKörper that could
help them winSieg championshipsMeisterschaften.
209
486341
2280
die ihnen zur Meisterschaft
verhelfen könnten.
08:20
AlmostFast overnightüber Nacht,
210
488621
1743
Beinahe über Nacht hat sich
der Anteil der Männer in der NBA
08:22
the proportionAnteil of menMänner in the NBANBA
211
490364
1378
08:23
who are at leastam wenigsten sevenSieben feetFüße tallhoch doubledverdoppelt
212
491742
1892
mit einer Größe über 2,13 m
auf zehn Prozent verdoppelt.
08:25
to 10 percentProzent.
213
493634
1765
08:27
TodayHeute, one in 10 menMänner in the NBANBA
214
495399
2023
Heute ist einer von zehn Männern in
der NBA über 2,13 m groß,
08:29
is at leastam wenigsten sevenSieben feetFüße tallhoch,
215
497422
2182
aber ein 2,13-m-Mann ist
unglaublich selten
08:31
but a seven-foot-tallsieben Fuß hohe man is incrediblyunglaublich rareSelten
216
499604
2149
08:33
in the generalGeneral populationBevölkerung --
217
501753
1519
in der normalen Bevölkerung --
08:35
so rareSelten that if you know an AmericanAmerikanische man
218
503272
2650
so selten, dass ein Ihnen
bekannter Amerikaner
im Alter zwischen 20 und 40,
08:38
betweenzwischen the agesAlter of 20 and 40
219
505922
1405
08:39
who is at leastam wenigsten sevenSieben feetFüße tallhoch,
220
507327
2136
der mindestens 2,13 m groß ist,
mit einer 17-prozentigen
Wahrscheinlichkeit
08:41
there's a 17 percentProzent chanceChance
221
509463
1772
08:43
he's in the NBANBA right now.
222
511235
1805
genau jetzt in der NBA ist.
08:45
(LaughterLachen)
223
513040
2938
(Gelächter)
08:48
That is, find sixsechs honestehrlich sevenSieben footersFußzeilen,
224
515978
2876
Das heißt, wenn Sie sechs
echte 2,13-m-Kerle finden,
08:51
one is in the NBANBA right now.
225
518854
3230
einer genau jetzt in der NBA ist.
Und nicht nur das macht die
Körper der NBA-Spieler besonders.
08:54
And that's not the only way that
NBANBA players'Spieler bodiesKörper are uniqueeinzigartig.
226
522084
2829
08:57
This is LeonardoLeonardo dada Vinci'sVinci "VitruvianVitruvian Man,"
227
524913
2615
Das ist Leonardo da Vincis
"Vitruvianischer Mann"
08:59
the idealIdeal proportionsProportionen,
228
527528
1423
mit den idealen Proportionen,
09:01
with armArm spanSpanne equalgleich to heightHöhe.
229
528951
1999
einer Armspannweite
gleich der Körpergröße.
09:03
My armArm spanSpanne is exactlygenau equalgleich to my heightHöhe.
230
530950
2508
Meine Spannweite entspricht
exakt meiner Größe.
09:05
YoursVerkaufen is probablywahrscheinlich very nearlyfast so.
231
533458
2136
Ihre wahrscheinlich fast ebenso.
09:07
But not the averagedurchschnittlich NBANBA playerSpieler.
232
535594
2162
Aber nicht der Durchschnitts-NBA-Spieler!
09:09
The averagedurchschnittlich NBANBA playerSpieler is a shadeSchatten underunter 6'7",
233
537756
2807
Der durchschnittliche NBA-Spieler
ist etwa 2 Meter groß
09:12
with armsArme that are sevenSieben feetFüße long.
234
540563
2311
und seine Arme sind 2,13 m lang.
09:15
Not only are NBANBA playersSpieler ridiculouslylächerlich tallhoch,
235
542874
2798
NBA-Spieler sind nicht nur irre groß,
09:17
they are ludicrouslylächerlich long.
236
545672
2278
sie sind grotesk lang.
09:20
Had LeonardoLeonardo wanted to drawzeichnen
237
547950
1005
Hätte Leonardo den Vitruvianischen
NBA-Spieler gezeichnet,
09:21
the VitruvianVitruvian NBANBA PlayerPlayer,
238
548955
1975
09:23
he would have needederforderlich a rectangleRechteck and an ellipseEllipse,
239
550930
1973
hätte er ein Rechteck und
eine Ellipse gebraucht
09:25
not a circleKreis and a squarePlatz.
240
552903
2782
statt eines Kreises und eines Quadrats.
09:27
So in sportsSport where largegroß sizeGröße is prizedgeschätzt,
241
555685
2165
In Sportarten also,
in denen die Größe zählt,
09:30
the largegroß athletesAthleten have gottenbekommen largergrößer.
242
557850
2071
wurden die großen Sportler größer.
09:32
ConverselyIm Gegensatz dazu, in sportsSport where
diminutiveDiminutiv statureStatur is an advantageVorteil,
243
559921
2979
Hingegen wurden in Sportarten
mit Vorteilen für zierliche Figuren
09:35
the smallklein athletesAthleten got smallerkleiner.
244
562900
2217
die kleinen Sportler kleiner.
09:37
The averagedurchschnittlich eliteElite femaleweiblich gymnastTurnerin
245
565117
1663
Die durchschnittliche Top-Turnerin
09:38
shrunkgeschrumpft from 5'3" to 4'9" on averagedurchschnittlich
246
566780
2763
schrumpfte von 1,61 m
auf 1,49 m im Durchschnitt
09:41
over the last 30 yearsJahre,
247
569543
1337
in den letzten 30 Jahren --
09:43
all the better for theirihr power-to-weightEnergie-zugewicht ratioVerhältnis
248
570880
2115
sehr gut für das Kraft-Gewicht-Verhältnis
09:45
and for spinningSpinnen in the airLuft.
249
572995
1770
und für Drehungen in der Luft.
09:46
And while the largegroß got largergrößer
250
574765
1362
Als die Großen größer
und die Kleinen kleiner wurden,
09:48
and the smallklein got smallerkleiner,
251
576127
1364
09:49
the weirdseltsam got weirderseltsamer.
252
577491
2428
wurden die Sonderbaren sonderbarer.
09:52
The averagedurchschnittlich lengthLänge of the forearmUnterarm
253
579919
1550
Die durchschnittliche Unterarm-Länge
eines Wasserballspielers
09:53
of a waterWasser poloPolo playerSpieler in relationBeziehung
254
581469
1751
im Verhältnis zum
gesamten Arm wurde länger,
09:55
to theirihr totalgesamt armArm got longerlänger,
255
583220
1857
09:57
all the better for a forcefulkraftvolle throwingwerfen whipPeitsche.
256
585077
2129
zugunsten eines kraftvollen Wurfarms.
09:59
And as the largegroß got largergrößer,
257
587206
1727
Als die Großen größer wurden,
10:01
smallklein got smallerkleiner, and the weirdseltsam weirderseltsamer.
258
588933
2370
wurden Kleine kleiner und
Sonderbare sonderbarer.
10:03
In swimmingSchwimmen, the idealIdeal bodyKörper typeArt
259
591303
2193
Beim Schwimmen ist der ideale Körpertyp
10:05
is a long torsoTorso and shortkurz legsBeine.
260
593496
1895
ein langer Oberkörper und kurze Beine.
10:07
It's like the long hullRumpf of a canoeKanu
261
595391
1939
Das ist wie der lange Rumpf eines Kanus
für die Geschwindigkeit über Wasser.
10:09
for speedGeschwindigkeit over the waterWasser.
262
597330
1706
10:11
And the oppositeGegenteil is advantageousvorteilhaft in runningLaufen.
263
599036
1765
Das Gegenteil ist besser beim Laufen:
10:13
You want long legsBeine and a shortkurz torsoTorso.
264
600801
2015
Lange Beine und ein kurzer Oberkörper.
10:15
And this showszeigt an in athletes'Athleten bodiesKörper todayheute.
265
602816
2196
Das sieht man an den Körpern
heutiger Athleten.
10:17
Here you see MichaelMichael PhelpsPhelps,
266
605012
1595
Das ist Michael Phelps,
10:18
the greatestgrößte swimmerSchwimmer in historyGeschichte,
267
606607
1464
der größte Schwimmer der Geschichte,
10:20
standingStehen nextNächster to HichamHicham ElEl GuerroujGuerrouj,
268
608071
2869
neben Hicham El Guerrouj,
10:23
the worldWelt recordAufzeichnung holderHalter in the mileMeile.
269
610940
1987
dem Weltrekordhalter über eine Meile.
10:25
These menMänner are sevenSieben inchesZoll differentanders in heightHöhe,
270
612927
2817
Die Größe der beiden
unterscheidet sich um 18 cm,
10:27
but because of the bodyKörper typesTypen
271
615744
1202
aber aufgrund der für ihre Sportarten
vorteilhaften Körpertypen
10:29
advantagedBegünstigte in theirihr sportsSport,
272
616946
1863
10:31
they weartragen the samegleich lengthLänge pantsHose.
273
618809
2388
sind ihre Hosen gleich lang.
10:33
SevenSieben inchesZoll differenceUnterschied in heightHöhe,
274
621197
1494
18 cm Größenunterschied --
10:34
these menMänner have the samegleich lengthLänge legsBeine.
275
622691
2520
diese Männer haben gleich lange Beine.
10:37
Now in some casesFälle, the searchSuche for bodiesKörper
276
625211
1958
In manchen Fällen führte
die Suche nach Körpern,
10:39
that could pushdrücken athleticsportlich performancePerformance forwardVorwärts-
277
627169
1973
die die sportliche Leistung
vorantreiben können,
10:41
endedendete up introducingeinführen into the competitivewettbewerbsfähig worldWelt
278
629142
2643
Bevölkerungsgruppen in die Wettkämpfe ein,
10:43
populationsPopulationen of people that weren'twaren nicht
previouslyvorher competingim Wettbewerb at all,
279
631785
3139
die vorher nie angetreten wären,
10:47
like KenyanKenianische distanceEntfernung runnersLäufer.
280
634924
2752
wie kenianische Langstreckenläufer.
10:49
We think of KenyansKenianer as beingSein great marathonersMarathonläufer.
281
637676
3330
Für uns sind Kenianer
großartige Marathonläufer.
10:53
KenyansKenianer think of the KalenjinKalenjin tribeStamm
282
641006
2378
Für Kenianer sind Mitglieder
des Kalendjin-Stamms
10:55
as beingSein great marathonersMarathonläufer.
283
643384
2100
großartige Marathonläufer.
10:57
The KalenjinKalenjin make up just 12 percentProzent
284
645484
2095
Die Kalendjin stellen nur 12 %
der Bevölkerung Kenias,
10:59
of the KenyanKenianische populationBevölkerung
285
647579
1797
aber die große Mehrheit an Top-Läufern.
11:01
but the vastriesig majorityMehrheit of eliteElite runnersLäufer.
286
649376
2169
11:03
And they happengeschehen, on averagedurchschnittlich,
287
651545
1306
Sie haben im Durchschnitt
einen einzigartigen Körperbau:
11:05
to have a certainsicher uniqueeinzigartig physiologyPhysiologie:
288
652851
2104
Sehr lange Beine,
11:07
legsBeine that are very long
289
654955
1081
11:08
and very thindünn at theirihr extremityExtremität,
290
656036
2538
die an ihrem Ende sehr dünn sind,
11:10
and this is because they have theirihr ancestryAbstammung
291
658574
1418
weil ihre Vorfahren in Äquatornähe
11:12
at very lowniedrig latitudeBreitengrad
292
659992
1435
11:13
in a very hotheiß and drytrocken climateKlima,
293
661427
2415
in einem sehr heißen
und trockenen Klima lebten,
11:16
and an evolutionaryevolutionär adaptationAnpassung to that
294
663842
1890
und eine evolutionäre Anpassung daran
11:17
is limbsGliedmaßen that are very long
295
665732
958
sind sehr lange und dünne Gliedmaßen,
11:18
and very thindünn at the extremityExtremität
296
666690
1519
11:20
for coolingKühlung purposesZwecke.
297
668209
1774
für eine bessere Kühlung.
11:22
It's the samegleich reasonGrund that a radiatorHeizkörper has long coilsSpulen,
298
669983
3029
Aus dem gleichen Grund
haben Heizkörper lange Rippen.
11:25
to increaseerhöhen, ansteigen surfaceOberfläche areaBereich comparedverglichen to volumeVolumen
299
673012
1842
Die größere Oberfläche
im Verhältnis zum Volumen
11:27
to let heatHitze out,
300
674854
1942
hilft Wärme abzugeben.
11:28
and because the legBein is like a pendulumPendel,
301
676796
1513
Das Bein ist wie ein Pendel,
11:30
the longerlänger and thinnerdünner it is at the extremityExtremität,
302
678309
1657
je länger und dünner am Ende,
11:32
the more energy-efficientEnergie-effiziente it is to swingSwing.
303
679966
2779
desto effizienter kann es schwingen.
11:34
To put KalenjinKalenjin runningLaufen successErfolg in perspectivePerspektive,
304
682745
2594
Um den Erfolg der Kalendjin
ins rechte Licht zu rücken:
11:37
considerErwägen that 17 AmericanAmerikanische menMänner in historyGeschichte
305
685339
2727
Bisher sind 17 Amerikaner
11:40
have runLauf fasterschneller than two hoursStd. and 10 minutesProtokoll
306
688066
2629
den Marathon in unter zwei Stunden
und zehn Minuten gelaufen.
11:42
in the marathonMarathon.
307
690695
1289
Das sind drei Minuten und
fünf Sekunden pro Kilometer.
11:44
That's a four-minute-and-vier-Minuten- und -58-second-per-mile-Zweitens-pro-Meile paceTempo.
308
691984
3047
11:47
Thirty-twoZweiunddreißig KalenjinKalenjin menMänner did that last OctoberOktober.
309
695031
2935
Das schafften 32 Kalendjin-Männer
letzten Oktober.
11:50
(LaughterLachen)
310
697966
2094
(Gelächter)
11:52
That's from a sourceQuelle populationBevölkerung the sizeGröße
311
700060
1821
Und das bei einer Bevölkerung der Größe
11:54
of metropolitanMetropolitan- AtlantaAtlanta.
312
701881
2827
vom Großraum Atlanta!
11:56
Still, even changingÄndern technologyTechnologie
313
704708
1574
Aber die moderne Technik
und der veränderte Genpool im Sport
11:58
and the changingÄndern geneGen poolSchwimmbad in sportsSport
314
706282
1606
sorgen nicht allein für
die veränderte Leistung.
12:00
don't accountKonto for all of the changesÄnderungen in performancePerformance.
315
707888
2473
Sportler haben eine andere
Einstellung als früher.
12:02
AthletesAthleten have a differentanders mindsetDenkweise than they onceEinmal did.
316
710361
2890
12:05
Have you ever seengesehen in a movieFilm when someonejemand getsbekommt
317
713251
1369
Kennen Sie die Filme,
in denen Menschen durch Stromschläge
12:06
an electricalelektrisch shockSchock
318
714620
1272
12:08
and they're throwngeworfen acrossüber a roomZimmer?
319
715892
2323
durch den Raum geschleudert werden?
12:10
There's no explosionExplosion there.
320
718215
1571
Da gibt es keine Explosion.
12:11
What's happeningHappening when that happensdas passiert is that
321
719786
1238
Stattdessen lässt der elektrische Impuls
12:13
the electricalelektrisch impulseImpuls is causingverursacht
322
721024
1462
alle Muskeln auf einmal zucken
12:14
all theirihr muscleMuskel fibersFasern to twitchTwitch at onceEinmal,
323
722486
2130
12:16
and they're throwingwerfen themselvessich acrossüber the roomZimmer.
324
724616
2594
und man schleudert
sich selbst durch den Raum.
12:19
They're essentiallyim Wesentlichen jumpingSpringen.
325
727210
1897
Im Grunde springt man.
12:21
That's the powerLeistung
326
729107
1177
Das ist die Kraft,
12:22
that's containedenthalten in the humanMensch bodyKörper.
327
730284
1949
die im menschlichen Körper steckt.
Aber wir können sie
normalerweise nicht ganz abrufen.
12:24
But normallynormalerweise we can't accessZugriff nearlyfast all of it.
328
732233
2227
12:26
Our brainGehirn actshandelt as a limiterBegrenzer,
329
734460
2019
Unser Gehirn hält uns davon ab,
auf alle unsere körperlichen
Ressourcen zuzugreifen,
12:28
preventingVerhindern us from accessingZugriff
all of our physicalphysisch resourcesRessourcen,
330
736479
2295
12:30
because we mightMacht hurtverletzt ourselvesuns selbst,
331
738774
1241
weil wir uns mit gezerrten Sehnen
oder Bändern schaden könnten.
12:32
tearingreißend tendonsSehnen or ligamentsBänder.
332
740015
1692
12:33
But the more we learnlernen about
how that limiterBegrenzer functionsFunktionen,
333
741707
3023
Je mehr wir über diese
limitierenden Funktionen lernen,
12:36
the more we learnlernen how we can pushdrücken it back
334
744730
1880
desto mehr lernen wir,
sie ein klein wenig zu unterdrücken --
12:38
just a bitBit,
335
746610
1440
12:40
in some casesFälle by convincingüberzeugend the brainGehirn
336
748050
2432
manchmal, indem wir das Gehirn
davon überzeugen,
12:42
that the bodyKörper won'tGewohnheit be in mortalsterblich dangerAchtung
337
750482
1774
dass wir durch größere Anstrengung
nicht in tödlicher Gefahr sind.
12:44
by pushingDrücken harderSchwerer.
338
752256
1810
12:46
EnduranceAusdauer and ultra-enduranceUltra-Ausdauer sportsSport
339
754066
1619
Ausdauer- und extreme Ausdauersportarten
12:47
servedienen as a great exampleBeispiel.
340
755685
1572
sind hier gute Beispiele.
12:49
Ultra-enduranceUltra-Ausdauer was onceEinmal thought to be harmfulschädlich
341
757257
2122
Extreme Ausdauersportarten hielt man
früher für gesundheitsschädlich,
12:51
to humanMensch healthGesundheit,
342
759379
1415
12:52
but now we realizerealisieren
343
760794
1418
aber heute erkennen wir,
12:54
that we have all these traitsZüge
344
762212
1096
dass wir Eigenschaften haben,
12:55
that are perfectperfekt for ultra-enduranceUltra-Ausdauer:
345
763308
3104
die perfekt für extreme Ausdauer sind:
12:58
no bodyKörper furPelz and a glutGlut of sweatSchweiß glandsDrüsen
346
766412
2924
kein Fell und Schweißdrüsen im Überfluss,
13:01
that keep us coolcool while runningLaufen;
347
769336
1616
die uns beim Laufen kühlen;
13:03
narroweng waistsTaille and long legsBeine comparedverglichen to our framesRahmen;
348
770952
3400
verhältnismäßig schmale Hüften
und lange Beine;
13:06
largegroß surfaceOberfläche areaBereich of jointsGelenke for shockSchock absorptionAbsorption.
349
774352
2918
eine große Oberfläche der Gelenke,
um Stöße abzudämpfen.
13:09
We have an archBogen in our footFuß that actshandelt like a springFrühling,
350
777270
2734
Wir haben einen Bogen im Fuß,
der wie eine Feder wirkt,
13:12
shortkurz toesZehen that are better for pushingDrücken off
351
780004
2103
kleine Zehen, mit denen
man sich besser abstößt
13:14
than for graspinggreifen treeBaum limbsGliedmaßen,
352
782107
1674
als nach Ästen zu greifen,
13:15
and when we runLauf,
353
783781
1127
und wenn wir rennen,
13:17
we can turnWende our torsoTorso and our shouldersSchultern
354
784908
1525
drehen wir Oberkörper und Schultern,
13:18
like this while keepinghalten our headsKöpfe straightGerade.
355
786433
2044
während der Kopf gerade bleibt.
13:20
Our primatePrimas cousinsCousins can't do that.
356
788477
1483
Primaten können das nicht.
13:22
They have to runLauf like this.
357
789960
2310
Die müssen so rennen.
13:24
And we have biggroß oldalt buttHintern musclesMuskeln
358
792270
2066
Wir haben große Gesäßmuskeln,
13:26
that keep us uprightaufrecht while runningLaufen.
359
794336
2087
die uns beim Rennen aufrecht halten.
13:28
Have you ever lookedsah at an ape'sder Affe buttHintern?
360
796423
1718
Haben Sie mal einen Affenpo gesehen?
13:30
They have no bunsBrötchen because they don't runLauf uprightaufrecht.
361
798141
3005
Die haben keine Pobacken,
weil sie nicht aufrecht rennen.
13:33
And as athletesAthleten have realizedrealisiert
362
801146
1387
Als Sportler erkannten,
dass wir perfekt für extreme
Ausdauer ausgestattet sind,
13:34
that we're perfectlyperfekt suitedgeeignet for ultra-enduranceUltra-Ausdauer,
363
802533
2557
13:37
they'veSie haben takengenommen on featsKunststücke
364
805090
1047
haben sie Dinge vollbracht,
13:38
that would have been unthinkableundenkbar before,
365
806137
2409
die vorher undenkbar waren --
13:40
athletesAthleten like SpanishSpanisch enduranceAusdauer racerRacerlianLian JornetJornet.
366
808546
3903
Athleten wie der spanische
Ausdauerläufer Kílian Jornet.
13:44
Here'sHier istlianLian runningLaufen up the MatterhornMatterhorn.
367
812449
2000
Hier rennt er das Matterhorn hoch.
13:46
(LaughterLachen)
368
814449
1512
(Gelächter)
13:48
With a sweatshirtSweatshirt there tiedgebunden around his waistTaille.
369
815961
2609
Mit einem Sweatshirt um die Hüfte.
13:50
It's so steepsteil he can't even runLauf here.
370
818570
1722
Es ist zu steil zum Rennen.
13:52
He's pullingziehen up on a ropeSeil.
371
820292
1653
Er zieht sich an einem Seil hoch.
13:54
This is a verticalvertikal ascentAufstieg
372
821945
1337
Das ist ein senkrechter Aufstieg
13:55
of more than 8,000 feetFüße,
373
823282
2109
von über 2400 Metern,
13:57
and KílianLian wentging up and down
374
825391
1667
und Kílian lief hoch und runter
13:59
in underunter threedrei hoursStd..
375
827058
2381
in unter drei Stunden.
14:01
AmazingErstaunlich.
376
829439
1919
Erstaunlich!
Auch wenn er talentiert ist,
14:03
And talentedtalentiert thoughobwohl he is,
377
831358
1189
14:04
lianLian is not a physiologicalphysiologische freakFreak.
378
832547
2824
ist Kílian kein körperlicher Freak.
14:07
Now that he has doneerledigt this,
379
835371
1679
Jetzt, da er das getan hat,
14:09
other athletesAthleten will followFolgen,
380
837050
1911
werden andere Sportler folgen,
14:11
just as other athletesAthleten followedgefolgt
381
838961
1517
so wie andere Sportler
14:12
after SirSir RogerRoger BannisterBannister
382
840478
1574
Sir Roger Bannister folgten,
14:14
ranlief underunter fourvier minutesProtokoll in the mileMeile.
383
842052
2138
die Meile unter vier Minuten zu laufen.
14:16
ChangingÄndern technologyTechnologie, changingÄndern genesGene,
384
844190
1627
Andere Technik, andere Gene
14:18
and a changingÄndern mindsetDenkweise.
385
845817
2398
und eine andere Einstellung.
14:20
InnovationInnovation in sportsSport,
386
848215
1784
Innovationen im Sport,
14:22
whetherob that's newneu trackSpur surfacesOberflächen
387
849999
1657
seien es neue Oberflächen
14:23
or newneu swimmingSchwimmen techniquesTechniken,
388
851656
1464
oder Schwimmtechniken,
14:25
the democratizationDemokratisierung of sportSport,
389
853120
1870
die Demokratisierung des Sports,
14:27
the spreadVerbreitung to newneu bodiesKörper
390
854990
1341
die Ausweitung auf neue Körper
14:28
and to newneu populationsPopulationen around the worldWelt,
391
856331
2585
und neue Bevölkerungsgruppen
rund um die Welt,
14:31
and imaginationPhantasie in sportSport,
392
858916
2053
Vorstellungskraft im Sport,
14:33
an understandingVerstehen of what the humanMensch bodyKörper
393
860969
1436
ein Verständnis davon, was der menschliche
Körper wirklich leisten kann,
14:34
is trulywirklich capablefähig of,
394
862405
1781
14:36
have conspiredverschworen to make athletesAthleten strongerstärker,
395
864186
1892
kamen zusammen, um Sportler stärker,
14:38
fasterschneller, bolderkühner,
396
866078
2523
schneller, mutiger
14:40
and better than ever.
397
868601
1977
und besser zu machen als je zuvor.
14:42
Thank you very much.
398
870578
2356
Vielen Dank!
14:45
(ApplauseApplaus)
399
872934
3526
(Applaus)
Translated by Alexander Sell
Reviewed by Anika Kohmer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com