ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com
TED2014

David Epstein: Are athletes really getting faster, better, stronger?

David Epstein: Gli atleti stanno diventando veramente più veloci, più bravi, più forti?

Filmed:
8,652,776 views

Se si osservano i traguardi sportivi degli ultimi decenni, sembra che gli atleti siano diventati più veloci, più bravi e più forti quasi sotto ogni punto di vista. Eppure, come sottolinea David Epstein in questa relazione che andrà piacevolmente contro le nostre aspettative, faremmo bene a smettere di esserne compiaciuti. Sono molti i fattori che entrano in gioco quando si battono dei record, e lo sviluppo dei nostri talenti naturali è solo uno di questi.
- Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The OlympicOlimpico mottomotto is "CitiusCitius, AltiusAltius, FortiusFortius."
0
950
3131
Il motto olimpico è
"Citius, Atius, Fortius".
00:16
FasterPiù veloce, HigherSuperiore, StrongerPiù forte.
1
4081
2769
Più veloce, più in alto, più forte.
00:19
And athletesatleti have fulfilledsoddisfatto that mottomotto rapidlyrapidamente.
2
6850
3940
E gli atleti hanno tenuto fede
a questo motto, rapidamente.
00:22
The winnervincitore of the 2012 OlympicOlimpico marathonMaratona
3
10790
3156
Il vincitore della maratona
alle Olimpiadi 2012
00:26
rancorse two hoursore and eightotto minutesminuti.
4
13946
2316
ha corso in due ore e otto minuti.
00:28
Had he been racingda corsa againstcontro the winnervincitore
5
16262
1620
Se avesse gareggiato
contro il vincitore
00:30
of the 1904 OlympicOlimpico marathonMaratona,
6
17882
2466
della maratona olimpica del 1904,
00:32
he would have wonha vinto by nearlyquasi an hourora and a halfmetà.
7
20348
3333
avrebbe vinto
con quasi un'ora e mezza di scarto.
00:35
Now we all have this feelingsensazione
8
23681
1772
Ora abbiamo tutti la sensazione
00:37
that we're somehowin qualche modo just gettingottenere better
9
25453
1590
che, in un modo o nell'altro,
stiamo migliorando
00:39
as a humanumano racegara, inexorablyinesorabilmente progressingprogredendo,
10
27043
2340
come razza umana,
con progressi inesorabili,
00:41
but it's not like we'venoi abbiamo evolvedevoluto into a newnuovo speciesspecie
11
29383
2141
ma non ci siamo affatto evoluti
in un una nuova specie
00:43
in a centurysecolo.
12
31524
1466
in un secolo.
00:45
So what's going on here?
13
32990
2608
Quindi che cosa sta succedendo?
00:47
I want to take a look at what's really behinddietro a
14
35598
1361
Voglio dare un'occhiata
a quello che c'è realmente dietro
00:49
this marchmarzo of athleticAtletico progressprogresso.
15
36959
2690
a questa marcia di progressi atletici.
00:51
In 1936, JesseJesse OwensOwens
16
39649
2297
Nel 1936, Jesse Owens
00:54
heldheld the worldmondo recorddisco in the 100 metersmetri.
17
41946
2337
deteneva il record mondiale
dei 100 metri.
00:56
Had JesseJesse OwensOwens been racingda corsa last yearanno
18
44283
2707
Se Jesse Owens avesse corso
l'anno scorso
00:59
in the worldmondo championshipsCampionati of the 100 metersmetri,
19
46990
2446
ai mondiali dei 100 metri,
01:01
when JamaicanGiamaicano sprinterSprinter UsainUsain BoltBullone finishedfinito,
20
49436
2474
quando il velocista giamaicano
Usain Bolt aveva raggiunto il traguardo,
01:04
OwensOwens would have still had 14 feetpiedi to go.
21
51910
3408
Owens avrebbe dovuto correre
ancora 4,3 metri.
01:07
That's a lot in sprinterSprinter landsbarcare.
22
55318
1879
Ed è tanto per un velocista.
01:09
To give you a sensesenso of how much it is,
23
57197
1503
Per darvi un'idea di quanta distanza sia,
01:10
I want to shareCondividere with you a demonstrationdimostrazione
24
58700
1958
voglio condividere con voi
una dimostrazione
01:12
conceivedconcepito by sportsgli sport scientistscienziato RossRoss TuckerTucker.
25
60658
3012
ideata dallo scienziato sportivo
Ross Tucker.
01:15
Now pictureimmagine the stadiumstadio last yearanno
26
63670
2165
Immaginatevi lo stadio
l'anno scorso
01:18
at the worldmondo championshipsCampionati of the 100 metersmetri:
27
65835
2629
in occasione dei mondiali
dei 100 metri:
01:20
thousandsmigliaia of fanstifosi waitingin attesa with baitedinnescate breathrespiro
28
68464
2099
migliaia di fan che aspettano
col fiato sospeso
01:22
to see UsainUsain BoltBullone, the fastestpiù veloce man in historystoria;
29
70563
3474
di vedere Usain Bolt,
l'uomo più veloce della storia;
01:26
flashbulbslampi poppingpopping as the
ninenove fastestpiù veloce menuomini in the worldmondo
30
74037
2875
i flash scattano mentre
i nove uomini più veloci del mondo
01:29
coilbobina themselvesloro stessi into theirloro blocksblocchi.
31
76912
2563
si abbassano sui blocchi di partenza.
01:31
And I want you to pretendfar finta
32
79475
1131
E voglio che facciate finta che
01:32
that JesseJesse OwensOwens is in that racegara.
33
80606
2339
Jesse Owens partecipi a quella gara.
01:35
Now closevicino your eyesocchi for a
secondsecondo and pictureimmagine the racegara.
34
82945
3245
Ora chiudete gli occhi per un momento
e immaginatevi questa corsa.
01:38
BangBang! The gunpistola goesva off.
35
86190
1692
Bang! La pistola spara.
01:40
An AmericanAmericano sprinterSprinter jumpssalti out to the frontdavanti.
36
87882
2068
Un velocista americano scatta
davanti agli altri.
01:42
UsainUsain BoltBullone startsinizia to catchcatturare him.
37
89950
1950
Usain Bolt inizia a raggiungerlo.
01:44
UsainUsain BoltBullone passespassaggi him, and as
the runnerscorridori come to the finishfinire,
38
91900
1621
Usain Bolt lo sorpassa, e quando
gli atleti raggiungono il traguardo,
01:45
you'llpotrai hearsentire a beepbip as eachogni man crossesCroci the linelinea.
39
93521
2677
sentirete un bip quando ogni atleta
avrà tagliato il traguardo.
01:48
(BeepsEmette un segnale acustico)
40
96198
1677
(Bip)
01:50
That's the entireintero finishfinire of the racegara.
41
97875
3105
Tutta la gara si conclude qui.
01:53
You can openAperto your eyesocchi now.
42
100980
1380
Potete aprire gli occhi ora.
01:54
That first beepbip was UsainUsain BoltBullone.
43
102360
2610
Il primo bip era per Usain Bolt.
01:57
That last beepbip was JesseJesse OwensOwens.
44
104970
2314
L'ultimo bip era per Jesse Owens.
01:59
Listen to it again.
45
107284
2177
Ascoltate di nuovo.
02:01
(BeepsEmette un segnale acustico)
46
109461
1718
(Bip)
02:03
When you think of it like that,
47
111179
1100
Se ci pensate in questi termini,
02:04
it's not that biggrande a differencedifferenza, is it?
48
112279
2271
non c'è una grande differenza, vero?
02:06
And then considerprendere in considerazione that UsainUsain BoltBullone startediniziato
49
114550
1857
E poi tenete a mente che
Usain Bolt ha iniziato a
02:08
by propellingpropulsione himselflui stesso out of blocksblocchi
50
116407
2763
staccarsi dai blocchi
02:11
down a speciallyappositamente fabricatedfabbricato carpettappeto
51
119170
2339
su un tappeto appositamente
fabbricato per lui
02:13
designedprogettato to allowpermettere him to travelviaggio
52
121509
1756
e progettato per consentirgli di correre
02:15
as fastveloce as humanlyumanamente possiblepossibile.
53
123265
2116
quanto più velocemente possibile
per un uomo.
02:17
JesseJesse OwensOwens, on the other handmano,
54
125381
1671
Jesse Owens, d'altro canto,
02:19
rancorse on cinderscenere, the ashcenere from burntbruciato woodlegna,
55
127052
3591
correva sulle ceneri
del legno bruciato,
02:22
and that softmorbido surfacesuperficie stoleha rubato farlontano more energyenergia
56
130643
2237
e quella morbida superficie
gli portava via molta più energia
02:25
from his legsgambe as he rancorse.
57
132880
1777
dalle gambe mentre correva.
02:26
RatherPiuttosto than blocksblocchi, JesseJesse
OwensOwens had a gardeninggiardinaggio trowelcazzuola
58
134657
2963
Al posto dei blocchi, Jesse Owens
scavava delle buche nella cenere
02:29
that he had to use to digscavare holesfori
in the cinderscenere to startinizio from.
59
137620
3827
con una paletta da giardinaggio
per segnare il punto di partenza.
02:33
BiomechanicalBiomeccanica analysisanalisi of the speedvelocità
60
141447
2104
L'analisi biomeccanica
della velocità
02:35
of Owens'Owens' jointsgiunti showsSpettacoli that had been runningin esecuzione
61
143551
2544
delle articolazioni di Owens
mostra che se avesse corso
02:38
on the samestesso surfacesuperficie as BoltBullone,
62
146095
1514
sulla stessa superficie di Bolt,
02:39
he wouldn'tno have been 14 feetpiedi behinddietro a,
63
147609
2511
non sarebbe stato dietro di lui
di 4,3 metri,
02:42
he would have been withinentro one stridefalcata.
64
150120
2319
sarebbe stato solo
a un passo di distanza.
02:44
RatherPiuttosto than the last beepbip,
65
152439
1742
Anziché l'ultimo bip,
02:46
OwensOwens would have been the secondsecondo beepbip.
66
154181
2940
Owens sarebbe stato il secondo bip.
02:49
Listen to it again.
67
157121
2051
Ascoltate di nuovo.
02:51
(BeepsEmette un segnale acustico)
68
159172
1738
(Bip)
02:53
That's the differencedifferenza tracktraccia
surfacesuperficie technologytecnologia has madefatto,
69
160910
2383
Questa è la differenza che ha fatto
la tecnologia di superficie della pista,
02:55
and it's donefatto it throughoutper tutto the runningin esecuzione worldmondo.
70
163293
2279
ed è successo in tutto il mondo
della corsa.
02:57
ConsiderPrendere in considerazione a longerpiù a lungo eventevento.
71
165572
1731
Pensate a un evento più lungo.
02:59
In 1954, SirSir RogerRoger BannisterBannister
72
167303
2963
Nel 1954, Sir Roger Bannister
03:02
becamedivenne the first man to runcorrere
undersotto fourquattro minutesminuti in the milemiglio.
73
170266
3177
fu il primo uomo a correre
il miglio in meno di quattro minuti.
03:05
NowadaysAl giorno d'oggi, collegeUniversità kidsbambini do that everyogni yearanno.
74
173443
3050
Oggi, gli studenti universitari
lo fanno ogni anno.
03:08
On rareraro occasionsoccasioni, a highalto schoolscuola kidragazzo does it.
75
176493
2553
In rare occasioni, lo fa
un ragazzo delle superiori.
03:11
As of the endfine of last yearanno,
76
179046
1742
Alla fine dell'anno scorso,
03:12
1,314 menuomini
77
180788
2367
1314 uomini
03:15
had runcorrere undersotto fourquattro minutesminuti in the milemiglio,
78
183155
2215
avevano corso il miglio in meno
di quattro minuti,
03:17
but like JesseJesse OwensOwens,
79
185370
1450
ma come Jesse Owens,
03:19
SirSir RogerRoger BannisterBannister rancorse on softmorbido cinderscenere
80
186820
2742
Sir Roger Bannister correva
su ceneri morbide
03:21
that stoleha rubato farlontano more energyenergia from his legsgambe
81
189562
1824
che toglievano molta più energia
alle sue gambe
03:23
than the syntheticsintetico tracksbrani of todayoggi.
82
191386
2363
di quanto non facciano
le piste sintetiche di oggi.
03:25
So I consultedconsultata biomechanicsbiomeccanica expertsesperti
83
193749
1500
Così ho consultato
degli esperti di biomeccanica
03:27
to find out how much slowerPiù lentamente it is to runcorrere on cinderscenere
84
195249
2564
per capire quanto si corre
più lentamente sulla cenere
03:30
than syntheticsintetico tracksbrani,
85
197813
1258
rispetto che sulle piste sintetiche,
03:31
and theirloro consensusconsenso that it's
one and a halfmetà percentper cento slowerPiù lentamente.
86
199071
3400
e la loro stima è che si corre
1,5 per cento più lentamente.
03:34
So if you applyapplicare a one and a halfmetà
percentper cento slowdownrallentamento conversionconversione
87
202471
3287
Perciò, se si applica una conversione
di rallentamento dell'1,5%
03:37
to everyogni man who rancorse his sub-fourSub-quattro milemiglio
88
205758
2186
a ogni uomo che ha corso il miglio
in meno di quattro minuti
03:40
on a syntheticsintetico tracktraccia,
89
207944
1444
su una pista sintetica,
03:41
this is what happensaccade.
90
209388
1696
ecco che cosa succede.
03:43
Only 530 are left.
91
211084
2329
Ne restano solo 530.
03:45
If you look at it from that perspectiveprospettiva,
92
213413
1397
Se si guarda il dato
da questa prospettiva,
03:47
fewermeno than tendieci newnuovo menuomini perper [yearanno]
93
214810
2320
meno di dieci nuovi uomini all'anno
03:49
have joinedcongiunto the sub-fourSub-quattro milemiglio clubclub
94
217130
1483
hanno corso il miglio
in meno di quattro minuti
03:50
sinceda SirSir RogerRoger BannisterBannister.
95
218613
2302
dai tempi di Sir Roger Bannister.
03:53
Now, 530 is a lot more than one,
96
220915
3067
Ora, 530 è molto di più
di un atleta soltanto,
03:56
and that's partlyin parte because
there are manymolti more people
97
223982
1516
e questo, in parte, è dovuto al fatto che
ci sono molte più persone
03:57
trainingformazione todayoggi and they're trainingformazione more intelligentlyin modo intelligente.
98
225498
2514
che si allenano oggi e che si allenano
in modo più intelligente.
04:00
Even collegeUniversità kidsbambini are professionalprofessionale in theirloro trainingformazione
99
228012
2228
Persino i ragazzi dell'università
sono professionali durante gli allenamenti
04:02
comparedrispetto to SirSir RogerRoger BannisterBannister,
100
230240
1526
rispetto a Sir Roger Bannister,
04:03
who trainedallenato for 45 minutesminuti at a time
101
231766
1459
che si allenava 45 minuti alla volta
04:05
while he ditchedha mollato gynecologyginecologia lectureslezioni in medMed schoolscuola.
102
233225
3090
quando saltava le lezioni di ginecologia
alla facoltà di medicina.
04:08
And that guy who wonha vinto the 1904 OlympicOlimpico marathonMaratona
103
236315
2403
E quel tizio che ha vinto
la maratona olimpica nel 1904
04:10
in threetre in a halfmetà hoursore,
104
238718
1711
in tre ore e mezza,
04:12
that guy was drinkingpotabile ratratto poisonveleno and brandyBrandy
105
240429
2137
beveva veleno per topi e brandy
04:14
while he rancorse alonglungo the coursecorso.
106
242566
2032
mentre correva sulla pista.
04:16
That was his ideaidea of a performance-enhancingmigliorare le prestazioni drugdroga.
107
244598
2623
Era quella la sua idea di farmaci
per migliorare le performance sportive.
04:19
(LaughterRisate)
108
247221
2063
(Risate)
04:21
ClearlyChiaramente, athletesatleti have gottenottenuto more savvysavvy
109
249284
1688
Chiaramente, gli atleti
sono anche diventati più esperti
04:23
about performance-enhancingmigliorare le prestazioni drugsfarmaci as well,
110
250972
2474
di farmaci per migliorare
le proprie prestazioni sportive
04:25
and that's madefatto a differencedifferenza
in some sportsgli sport at some timesvolte,
111
253446
2271
e questo ha fatto la differenza,
a volte, per alcuni sport,
04:27
but technologytecnologia has madefatto a differencedifferenza in all sportsgli sport,
112
255717
2287
ma la tecnologia ha fatto la differenza
in tutti gli sport,
04:30
from fasterPiù veloce skissci to lighteraccendino shoesscarpe.
113
258004
2549
dagli sci più veloci
alle scarpe più leggere.
04:32
Take a look at the recorddisco for
the 100-meter-Metro freestyleFreestyle swimnuotare.
114
260553
3140
Date un'occhiata al record
dei 100 metri stile libero di nuoto.
04:35
The recorddisco is always trendingTrend downwardverso il basso,
115
263693
2647
Il record tende sempre a scendere,
04:38
but it's punctuatedpunteggiato by these steepripido cliffsscogliere.
116
266340
2750
ma è costellato da queste ripide cadute.
04:41
This first cliffscogliera, in 1956, is the introductionintroduzione
117
269090
2921
La prima, nel 1956, è l'introduzione
04:44
of the flipFlip turnturno.
118
272011
1229
della virata.
04:45
RatherPiuttosto than stoppingsosta and turningsvolta around,
119
273240
2029
Al posto di fermarsi e poi girarsi,
04:47
athletesatleti could somersaultsalto mortale undersotto the wateracqua
120
275269
1844
gli atleti potevano fare
una capriola sott'acqua
04:49
and get going right away in the oppositedi fronte directiondirezione.
121
277113
2518
e ripartire subito nella direzione opposta.
04:51
This secondsecondo cliffscogliera, the introductionintroduzione of guttersgrondaie
122
279631
2792
La seconda, l'introduzione
dei canali di scolo
04:54
on the sidelato of the poolpiscina
123
282423
1532
ai lati della piscina
04:56
that allowsconsente wateracqua to splashspruzzo off,
124
283955
1557
che consentono all'acqua
di scorrere via
04:57
ratherpiuttosto than becomingdiventando turbulenceturbolenza
125
285512
1287
invece di diventare
una corrente turbolenta
04:58
that impedesostacola the swimmersnuotatori as they racegara.
126
286799
2247
che ostacola i nuotatori durante la gara.
05:01
This finalfinale cliffscogliera,
127
289046
1639
L'ultima discesa è
05:02
the introductionintroduzione of full-bodytutto il corpo
128
290685
1186
l'introduzione di costumi da bagno
05:04
and low-frictionbasso attrito swimsuitscostumi da bagno.
129
291871
1897
interi e a basso attrito.
05:05
ThroughoutIn tutto sportsgli sport, technologytecnologia has
changedcambiato the faceviso of performanceprestazione.
130
293768
3689
In tutti gli sport, la tecnologia
ha cambiato le performance.
05:09
In 1972, EddyEddy MerckxMerckx setimpostato the recorddisco
131
297457
2776
Nel 1972, Eddy Merckx
stabilì il record
05:12
for the longestpiù lunga distancedistanza cycledpedalato in one hourora
132
300233
2324
per la distanza più lunga
percorsa in bicicletta in un'ora
05:14
at 30 milesmiglia, 3,774 feetpiedi.
133
302557
4048
a 48,28 km e 1,150 m.
05:18
Now that recorddisco improvedmigliorata and improvedmigliorata
134
306605
2248
Ora quel record
è migliorato sempre di più
05:21
as bicyclesbiciclette improvedmigliorata and becamedivenne more aerodynamicaerodinamico
135
308853
3019
perché le biciclette sono migliorate
e sono diventate più aerodinamiche
05:24
all the way untilfino a 1996,
136
311872
1614
fino al 1996,
05:25
when it was setimpostato at 35 milesmiglia, 1,531 feetpiedi,
137
313486
4435
quando il record si è stabilito
a 56,33 km e 0,47 m,
05:30
nearlyquasi fivecinque milesmiglia fartherpiù lontano
138
317921
2229
quasi 8 km in più
05:32
than EddyEddy MerckxMerckx cycledpedalato in 1972.
139
320150
3145
della distanza percorsa
da Eddy Merckx nel 1972.
05:35
But then in 2000, the InternationalInternazionale CyclingEscursioni in bicicletta UnionUnione
140
323295
3423
Ma poi nel 2000,
l'Unione Ciclistica Internazionale
05:38
decreeddecretato that anyonechiunque who wanted to holdtenere that recorddisco
141
326718
2508
decretò che chiunque avesse voluto
detenere quel record
05:41
had to do so with essentiallyessenzialmente the samestesso equipmentattrezzatura
142
329226
3072
doveva farlo sostanzialmente
con gli stessi mezzi
05:44
that EddyEddy MerckxMerckx used in 1972.
143
332298
2665
che aveva usato Eddy Merckx nel 1972.
05:47
Where does the recorddisco standstare in piedi todayoggi?
144
334963
2255
Qual è il record oggi?
05:49
30 milesmiglia, 4,657 feetpiedi,
145
337218
3622
48,28 km e 1,42 m,
05:53
a grandgrande totaltotale of 883 feetpiedi
146
340840
3110
un grandioso totale di 269,14 m
05:56
fartherpiù lontano than EddyEddy MerckxMerckx cycledpedalato
147
343950
1776
in più rispetto alla distanza percorsa
da Eddy Merckx
05:57
more than fourquattro decadesdecenni agofa.
148
345726
1701
più di quarant' anni fa.
05:59
EssentiallyEssenzialmente the entireintero improvementmiglioramento in this recorddisco
149
347427
2381
Praticamente tutto il miglioramento
in questo record
06:02
was duedovuto to technologytecnologia.
150
349808
2052
si deve alla tecnologia.
06:04
Still, technologytecnologia isn't the only
thing pushingspingendo athletesatleti forwardinoltrare.
151
351860
3170
Eppure, la tecnologia non è l'unica cosa
che fa avanzare gli atleti.
06:07
While indeedinfatti we haven'tnon hanno evolvedevoluto
152
355030
1451
È sì vero che non siamo evoluti
06:08
into a newnuovo speciesspecie in a centurysecolo,
153
356481
1717
in una nuova specie in un secolo,
06:10
the genegene poolpiscina withinentro competitivecompetitivo sportsgli sport
154
358198
1960
ma il pool genetico negli sport agonistici
06:12
mostmaggior parte certainlycertamente has changedcambiato.
155
360158
2392
è certamente cambiato.
06:14
In the earlypresto halfmetà of the 20thesimo centurysecolo,
156
362550
1909
Nella prima metà del XX secolo,
06:16
physicalfisico educationeducazione instructorsistruttori and coachesallenatori
157
364459
1685
Gli istruttori di educazione fisica
e gli allenatori
06:18
had the ideaidea that the averagemedia bodycorpo typetipo
158
366144
2272
pensavano che il tipo di fisico medio
06:20
was the bestmigliore for all athleticAtletico endeavorssforzi:
159
368416
2371
fosse il migliore
per tutte le discipline atletiche:
06:22
mediummedio heightaltezza, mediummedio weightpeso, no matterimporta the sportsport.
160
370787
3323
statura media, peso medio,
indipendentemente dallo sport.
06:26
And this showedha mostrato in athletes'degli atleti bodiescorpi.
161
374110
1972
E questo si vedeva nel fisico degli atleti.
06:28
In the 1920s, the averagemedia eliteelite high-jumpersalto in alto
162
376082
2253
Negli anni Venti,
il saltatore in alto medio
06:30
and averagemedia eliteelite shot-putterShot-putter
were the samestesso exactesatto sizedimensione.
163
378335
3715
e il lanciatore del peso medio
avevano esattamente la stessa taglia.
06:34
But as that ideaidea startediniziato to fadedissolvenza away,
164
382050
1910
ma quest'idea è iniziata
a sparire,
06:36
as sportsgli sport scientistsscienziati and coachesallenatori realizedrealizzato that
165
383960
2076
quando gli scienziati sportivi
e gli allenatori si sono accorti che,
06:38
ratherpiuttosto than the averagemedia bodycorpo typetipo,
166
386036
1592
piuttosto di un fisico nella media,
06:39
you want highlyaltamente specializedspecializzato bodiescorpi
167
387628
1912
è meglio avere fisici
altamente specializzati
06:41
that fitin forma into certaincerto athleticAtletico nichesnicchie,
168
389540
2330
e idonei per certe nicchie atletiche,
06:44
a formmodulo of artificialartificiale selectionselezione tookha preso placeposto,
169
391870
2305
allora si è verificata una specie
di selezione artificiale,
06:46
a self-sortingauto-ordinamento for bodiescorpi that fitin forma certaincerto sportsgli sport,
170
394175
2623
un'autoselezione di fisici
adatti a certi sport
06:48
and athletes'degli atleti bodiescorpi becamedivenne
more differentdiverso from one anotherun altro.
171
396798
2660
e i fisici degli atleti sono diventati
più diversi l'uno dall'altro.
06:51
TodayOggi, ratherpiuttosto than the samestesso sizedimensione
as the averagemedia eliteelite highalto jumperPonticello,
172
399458
3956
Oggi, piuttosto che avere la stessa taglia
del saltatore in alto medio,
06:55
the averagemedia eliteelite shot-putterShot-putter
173
403414
1014
il lanciatore del peso medio
06:56
is two and a halfmetà inchespollici tallerpiù alto
174
404428
1651
è 6,35 cm più alto
06:58
and 130 poundssterline heavierpiù pesante.
175
406079
3089
e 60 kg più pesante.
07:01
And this happenedè accaduto throughoutper tutto the sportsgli sport worldmondo.
176
409168
1919
E questo è accaduto in tutto
il mondo dello sport.
07:03
In factfatto, if you plottracciare on a heightaltezza versuscontro massmassa graphgrafico
177
411087
2665
In effetti, se tracciate un grafico
per confrontare altezza e peso
07:05
one datadati pointpunto for eachogni of two dozendozzina sportsgli sport
178
413752
2528
un punto per ogni ventina di sport
07:08
in the first halfmetà of the 20thesimo centurysecolo, it lookssembra like this.
179
416280
3285
nella prima metà del XX secolo,
si avrà una cosa del genere.
07:11
There's some dispersaldispersione,
180
419565
1485
C'è un po' di dispersione,
07:13
but it's kindgenere of groupedraggruppati
around that averagemedia bodycorpo typetipo.
181
421050
3010
ma è raggruppato intorno
al tipo di fisico medio.
07:16
Then that ideaidea startediniziato to go away,
182
424060
1579
Poi quell'idea è iniziata a svanire,
07:17
and at the samestesso time, digitaldigitale technologytecnologia --
183
425639
1701
e allo stesso tempo,
la tecnologia digitale,
07:19
first radioRadio, then televisiontelevisione and the InternetInternet --
184
427340
2207
prima la radio, poi la televisione
e internet,
07:21
gaveha dato millionsmilioni, or in some casescasi billionsmiliardi, of people
185
429547
2377
hanno dato a milioni,
in alcuni casi miliardi, di persone
07:24
a ticketbiglietto to consumeconsumare eliteelite sportsgli sport performanceprestazione.
186
431924
3179
un biglietto per godersi
performance sportive di alto livello.
07:27
The financialfinanziario incentivesincentivi and famefama and glorygloria
affordedofferta eliteelite athletesatleti skyrocketedè salito alle stelle,
187
435103
3873
Gli incentivi finanziari, la fama e la gloria
degli atleti sono saliti alle stelle,
07:31
and it tippedcon punta towardverso the tinyminuscolo
uppersuperiore echelonEchelon of performanceprestazione.
188
438976
4193
e hanno agevolato standard
più alti di prestazioni.
07:35
It acceleratedaccelerata the artificialartificiale
selectionselezione for specializedspecializzato bodiescorpi.
189
443169
3427
Ha accelerato la selezione artificiale
di fisici specializzati.
07:38
And if you plottracciare a datadati pointpunto for these samestesso
190
446596
1628
Se tracciate un grafico
per la stessa ventina
07:40
two dozendozzina sportsgli sport todayoggi, it lookssembra like this.
191
448224
3882
di sport oggi,
sarà una cosa del genere.
07:44
The athletes'degli atleti bodiescorpi have gottenottenuto
192
452106
1427
I fisici degli atleti
si sono differenziati
07:45
much more differentdiverso from one anotherun altro.
193
453533
2194
molto di più l'uno dall'altro.
07:47
And because this chartgrafico lookssembra like the chartsgrafici
194
455727
2109
E dato che questo grafico
assomiglia ai grafici
07:50
that showmostrare the expandingespansione universeuniverso,
195
457836
1731
che mostrano l'universo in espansione
07:51
with the galaxiesgalassie flyingvolante away from one anotherun altro,
196
459567
2460
con le galassie che si allontanano
le une dalle altre,
07:54
the scientistsscienziati who discoveredscoperto it call it
197
462027
1644
gli scienziati che l'hanno scoperto,
lo chiamano
07:55
"The BigGrande BangBang of BodyCorpo TypesTipi."
198
463671
3289
"il Big Bang dei tipi fisici."
07:59
In sportsgli sport where heightaltezza is prizedpregiato, like basketballpallacanestro,
199
466960
2408
Negli sport dove l'altezza è apprezzata,
come per il basket,
08:01
the tallalto athletesatleti got tallerpiù alto.
200
469368
1790
gli atleti alti sono diventati più alti.
08:03
In 1983, the NationalNazionale BasketballBasket AssociationAssociazione
201
471158
3106
nel 1983, la National Basketball Association
08:06
signedfirmato a groundbreakinginnovativo agreementaccordo
202
474264
1323
firmò un accordo innovativo
08:07
makingfabbricazione playersGiocatori partnerspartner in the leaguelega,
203
475587
2052
che rendeva i giocatori partner
dell'associazione,
08:09
entitledintitolato to sharesazioni of ticketbiglietto revenuesricavi
204
477639
1550
dava loro diritto a una percentuale
sulla vendita dei biglietti
08:11
and televisiontelevisione contractscontratti.
205
479189
1907
e dei contratti televisivi.
08:13
SuddenlyImprovvisamente, anybodynessuno who could be an NBANBA playergiocatore
206
481096
2203
Improvvisamente, chiunque poteva essere
un giocatore dell'NBA
08:15
wanted to be,
207
483299
1196
voleva diventarlo,
08:16
and teamssquadre startediniziato scouringpurga the globeglobo
208
484495
1846
e le squadre iniziarono
a perlustrare il pianeta
08:18
for the bodiescorpi that could
help them winvincere championshipsCampionati.
209
486341
2280
alla ricerca di fisici che potessero
aiutarle a vincere i campionati.
08:20
AlmostQuasi overnightdurante la notte,
210
488621
1743
Quasi da un giorno all'altro,
08:22
the proportionproporzione of menuomini in the NBANBA
211
490364
1378
la proporzione degli uomini nell'NBA
08:23
who are at leastmeno sevenSette feetpiedi tallalto doubledraddoppiato
212
491742
1892
che erano alti almeno 2,14 m
era raddopiata
08:25
to 10 percentper cento.
213
493634
1765
al 10 per cento.
08:27
TodayOggi, one in 10 menuomini in the NBANBA
214
495399
2023
Oggi, 1 uomo su 10 nell'NBA
08:29
is at leastmeno sevenSette feetpiedi tallalto,
215
497422
2182
è alto almeno 2,14 m,
08:31
but a seven-foot-tallsette-piede-alto man is incrediblyincredibilmente rareraro
216
499604
2149
ma un uomo alto 2,14 metri
è incredibilmente raro da trovare
08:33
in the generalgenerale populationpopolazione --
217
501753
1519
tra le persone comuni,
08:35
so rareraro that if you know an AmericanAmericano man
218
503272
2650
così raro che se conoscete un americano
08:38
betweenfra the agesevo of 20 and 40
219
505922
1405
tra i 20 e i 40 anni
08:39
who is at leastmeno sevenSette feetpiedi tallalto,
220
507327
2136
che è alto almeno 2,14 m,
08:41
there's a 17 percentper cento chanceopportunità
221
509463
1772
c'è il 17 per cento di probabilità
08:43
he's in the NBANBA right now.
222
511235
1805
che giochi nell'NBA.
08:45
(LaughterRisate)
223
513040
2938
(Risate)
08:48
That is, find sixsei honestonesto sevenSette footerspiè di pagina,
224
515978
2876
Cioè, trovate sei persone
realmente alte 2,14 m
08:51
one is in the NBANBA right now.
225
518854
3230
una è nell'NBA ora.
08:54
And that's not the only way that
NBANBA players'giocatori' bodiescorpi are uniqueunico.
226
522084
2829
E non è solo per questo che i fisici
dei giocatori dell'NBA sono unici.
08:57
This is LeonardoLeonardo dada Vinci'sDi Vinci "VitruvianVitruviano Man,"
227
524913
2615
Questo è "l'Uomo Vitruviano"
di Leonardo da Vinci,
08:59
the idealideale proportionsproporzioni,
228
527528
1423
le proporzioni ideali,
09:01
with armbraccio spancampata equalpari to heightaltezza.
229
528951
1999
con l'apertura delle braccia
uguale all'altezza.
09:03
My armbraccio spancampata is exactlydi preciso equalpari to my heightaltezza.
230
530950
2508
L'apertura delle mie braccia
è lunga quanto la mia altezza.
09:05
YoursYours is probablyprobabilmente very nearlyquasi so.
231
533458
2136
Probabilmente lo è anche la vostra,
più o meno.
09:07
But not the averagemedia NBANBA playergiocatore.
232
535594
2162
Ma questo non vale
per il giocatore medio dell'NBA.
09:09
The averagemedia NBANBA playergiocatore is a shadeombra undersotto 6'7",
233
537756
2807
Il giocatore medio dell'NBA
è alto un po' meno di due metri
09:12
with armsbraccia that are sevenSette feetpiedi long.
234
540563
2311
con l'apertura delle braccia
di 2,14 metri.
09:15
Not only are NBANBA playersGiocatori ridiculouslyridicolmente tallalto,
235
542874
2798
Non solo i giocatori dell'NBA
sono altissimi,
09:17
they are ludicrouslyridicolmente long.
236
545672
2278
ma sono anche assurdamente lunghi.
09:20
Had LeonardoLeonardo wanted to drawdisegnare
237
547950
1005
Se Leonardo avesse voluto disegnare
09:21
the VitruvianVitruviano NBANBA PlayerGiocatore,
238
548955
1975
il Giocatore dell'NBA Vitruviano,
09:23
he would have needednecessaria a rectanglecorpo a rettangolo and an ellipseellisse,
239
550930
1973
gli sarebbero serviti
un rettangolo e un'ellisse,
09:25
not a circlecerchio and a squarepiazza.
240
552903
2782
non una circonferenza e un quadrato.
09:27
So in sportsgli sport where largegrande sizedimensione is prizedpregiato,
241
555685
2165
Perciò, negli sport
dove l'altezza viene apprezzata,
09:30
the largegrande athletesatleti have gottenottenuto largerpiù grandi.
242
557850
2071
gli atleti più alti
sono diventati più alti.
09:32
ConverselyAl contrario, in sportsgli sport where
diminutivediminutivo staturestatura is an advantagevantaggio,
243
559921
2979
Al contrario, negli sport
dove la bassa statura è un vantaggio
09:35
the smallpiccolo athletesatleti got smallerpiù piccola.
244
562900
2217
gli atleti più bassi
sono diventati più bassi.
09:37
The averagemedia eliteelite femalefemmina gymnastginnasta
245
565117
1663
La ginnasta femminile media
09:38
shrunkridotto from 5'3" to 4'9" on averagemedia
246
566780
2763
è diminuita da 1,61 a 1,50 metri in media
09:41
over the last 30 yearsanni,
247
569543
1337
negli ultimi 30 anni,
09:43
all the better for theirloro power-to-weightpotenza-peso ratiorapporto
248
570880
2115
migliorando la proporzione potenza-peso
09:45
and for spinningFilatura in the airaria.
249
572995
1770
e i volteggi in aria.
09:46
And while the largegrande got largerpiù grandi
250
574765
1362
E mentre i grandi diventavano più grandi
09:48
and the smallpiccolo got smallerpiù piccola,
251
576127
1364
e i piccoli più piccoli,
09:49
the weirdstrano got weirderpiu ' strano.
252
577491
2428
la stranezza è diventata più strana.
09:52
The averagemedia lengthlunghezza of the forearmavambraccio
253
579919
1550
La lunghezza media dell'avambraccio
09:53
of a wateracqua poloPolo playergiocatore in relationrelazione
254
581469
1751
di un giocatore di pallanuoto
in relazione
09:55
to theirloro totaltotale armbraccio got longerpiù a lungo,
255
583220
1857
al braccio totale è aumentata,
09:57
all the better for a forcefulforte throwinglancio whipfrusta.
256
585077
2129
migliorando la potenza
con cui viene lanciata la palla.
09:59
And as the largegrande got largerpiù grandi,
257
587206
1727
Mentre i grandi diventavano più grandi,
10:01
smallpiccolo got smallerpiù piccola, and the weirdstrano weirderpiu ' strano.
258
588933
2370
i piccoli diventavano più piccoli,
e gli strani più strani.
10:03
In swimmingnuoto, the idealideale bodycorpo typetipo
259
591303
2193
Nel nuoto, il tipo fisico ideale
10:05
is a long torsotorso and shortcorto legsgambe.
260
593496
1895
è torso lungo e gambe corte.
10:07
It's like the long hullscafo of a canoecanoa
261
595391
1939
Come la lunga carena di una canoa
10:09
for speedvelocità over the wateracqua.
262
597330
1706
per andare veloci sull' acqua.
10:11
And the oppositedi fronte is advantageousvantaggioso in runningin esecuzione.
263
599036
1765
E l'opposto risulta vantaggioso
per la corsa.
10:13
You want long legsgambe and a shortcorto torsotorso.
264
600801
2015
Gambe lunghe e torso corto.
10:15
And this showsSpettacoli in athletes'degli atleti bodiescorpi todayoggi.
265
602816
2196
E questo si vede nei fisici
degli atleti oggi.
10:17
Here you see MichaelMichael PhelpsPhelps,
266
605012
1595
Qui vedete Michael Phelps,
10:18
the greatestpiù grande swimmernuotatore in historystoria,
267
606607
1464
il più grande nuotatore della storia,
10:20
standingin piedi nextIl prossimo to HichamHicham ElEl GuerroujGuerrouj,
268
608071
2869
affianco a Hicham El Guerrouj,
10:23
the worldmondo recorddisco holdertitolare in the milemiglio.
269
610940
1987
il detentore del record del mondo
sul miglio.
10:25
These menuomini are sevenSette inchespollici differentdiverso in heightaltezza,
270
612927
2817
Questi uomini sono uno più alto
dell'altro di 18 cm,
10:27
but because of the bodycorpo typestipi
271
615744
1202
ma a causa dei tipi fisici
10:29
advantagedavvantaggiati in theirloro sportsgli sport,
272
616946
1863
avvantaggiati nelle loro discipline,
10:31
they wearindossare the samestesso lengthlunghezza pantsPantaloni.
273
618809
2388
vestono pantaloncini
della stessa lunghezza.
10:33
SevenSette inchespollici differencedifferenza in heightaltezza,
274
621197
1494
18 cm di differenza in altezza,
10:34
these menuomini have the samestesso lengthlunghezza legsgambe.
275
622691
2520
e hanno le gambe lunghe uguali.
10:37
Now in some casescasi, the searchricerca for bodiescorpi
276
625211
1958
Ora, in alcuni casi, la ricerca
del fisico
10:39
that could pushspingere athleticAtletico performanceprestazione forwardinoltrare
277
627169
1973
che possa migliorare
la prestazione atletica
10:41
endedconclusa up introducingintroduzione into the competitivecompetitivo worldmondo
278
629142
2643
ha finito per introdurre
persone nel mondo delle gare
10:43
populationspopolazioni of people that weren'tnon erano
previouslyin precedenza competingcompetere at all,
279
631785
3139
che in precedenza
non avevano mai gareggiato,
10:47
like KenyanKeniota distancedistanza runnerscorridori.
280
634924
2752
come i fondisti kenioti.
10:49
We think of KenyansKeniani as beingessere great marathonersmaratoneti.
281
637676
3330
Pensiamo che i kenioti siano
grandi maratoneti.
10:53
KenyansKeniani think of the KalenjinKalenjin tribetribù
282
641006
2378
I kenioti vedono
i membri della tribù Kalenji
10:55
as beingessere great marathonersmaratoneti.
283
643384
2100
come grandi maratoneti.
10:57
The KalenjinKalenjin make up just 12 percentper cento
284
645484
2095
I Kalenji costituiscono solo
il 12 per cento
10:59
of the KenyanKeniota populationpopolazione
285
647579
1797
della popolazione keniota
11:01
but the vastvasto majoritymaggioranza of eliteelite runnerscorridori.
286
649376
2169
e la maggioranza
dei corridori professionisti.
11:03
And they happenaccadere, on averagemedia,
287
651545
1306
E in media, si dà il caso che
11:05
to have a certaincerto uniqueunico physiologyfisiologia:
288
652851
2104
abbiano una specie di fisiologia unica:
11:07
legsgambe that are very long
289
654955
1081
gambe molto lunghe
11:08
and very thinmagro at theirloro extremityestremità,
290
656036
2538
e molto magre all'estremità,
11:10
and this is because they have theirloro ancestryascendenza
291
658574
1418
e questo è dovuto al fatto
che i loro antenati
11:12
at very lowBasso latitudeLatitudine
292
659992
1435
vivevano a un latitudine molto bassa
11:13
in a very hotcaldo and dryasciutto climateclima,
293
661427
2415
in un clima molto caldo e secco
11:16
and an evolutionaryevolutiva adaptationadattamento to that
294
663842
1890
e ne deriva un adattamento evolutivo
11:17
is limbsArti that are very long
295
665732
958
di gambe molto lunghe
11:18
and very thinmagro at the extremityestremità
296
666690
1519
e molto magre alle estremità
11:20
for coolingraffreddamento purposesscopi.
297
668209
1774
per raffreddarsi.
11:22
It's the samestesso reasonragionare that a radiatorradiatore has long coilsbobine,
298
669983
3029
È lo stesso motivo per cui un calorifero
ha serpentine lunghe,
11:25
to increaseaumentare surfacesuperficie areala zona comparedrispetto to volumevolume
299
673012
1842
per aumentare la superficie
rispetto al volume
11:27
to let heatcalore out,
300
674854
1942
per rilasciare il calore,
11:28
and because the leggamba is like a pendulumpendolo,
301
676796
1513
e dato che la gamba è come un pendolo,
11:30
the longerpiù a lungo and thinnerdimensione più sottile it is at the extremityestremità,
302
678309
1657
più è lunga e magra all'estremità,
11:32
the more energy-efficientefficienza energetica it is to swingswing.
303
679966
2779
più risulta efficiente dal punto
di vista energetico nel correre.
11:34
To put KalenjinKalenjin runningin esecuzione successsuccesso in perspectiveprospettiva,
304
682745
2594
Per vedere in prospettiva
le capacità dei Kalenji nella corsa,
11:37
considerprendere in considerazione that 17 AmericanAmericano menuomini in historystoria
305
685339
2727
considerate che 17 americani nella storia
11:40
have runcorrere fasterPiù veloce than two hoursore and 10 minutesminuti
306
688066
2629
hanno corso più velocemente
di 2 ore e 10 minuti
11:42
in the marathonMaratona.
307
690695
1289
nella maratona.
11:44
That's a four-minute-and-quattro-minuto- e -58-second-per-mile-in secondo luogo-a-mile paceritmo.
308
691984
3047
Sono 3 minuti e 5 secondi a km.
11:47
Thirty-twoTrentadue KalenjinKalenjin menuomini did that last OctoberOttobre.
309
695031
2935
32 Kalenji l'hanno fatto
l'ottobre scorso.
11:50
(LaughterRisate)
310
697966
2094
(Risate)
11:52
That's from a sourcefonte populationpopolazione the sizedimensione
311
700060
1821
Questo da una popolazione sorgente
grande
11:54
of metropolitanmetropolitano AtlantaAtlanta.
312
701881
2827
quanto la popolazione della zona
metropolitana di Atlanta.
11:56
Still, even changingmutevole technologytecnologia
313
704708
1574
Eppure, persino la tecnologia
11:58
and the changingmutevole genegene poolpiscina in sportsgli sport
314
706282
1606
e il pool genetico che cambiano
negli sport
12:00
don't accountaccount for all of the changesi cambiamenti in performanceprestazione.
315
707888
2473
non rappresentano tutti
i cambiamenti nelle prestazioni.
12:02
AthletesAtleti have a differentdiverso mindsetmentalita than they onceuna volta did.
316
710361
2890
Gli atleti hanno una mentalità diversa
da quella che avevano una volta.
12:05
Have you ever seenvisto in a moviefilm when someonequalcuno getsprende
317
713251
1369
Avete mai visto in un film
quando qualcuno
12:06
an electricalelettrico shockshock
318
714620
1272
prende la scossa
12:08
and they're throwngettato acrossattraverso a roomcamera?
319
715892
2323
e viene scaraventato
dall'altra parte della stanza?
12:10
There's no explosionesplosione there.
320
718215
1571
Non ci sono esplosioni.
12:11
What's happeningavvenimento when that happensaccade is that
321
719786
1238
Quello che accade quando
si verifica è che
12:13
the electricalelettrico impulseimpulso is causingcausando
322
721024
1462
l'impulso elettrico fa
12:14
all theirloro musclemuscolo fibersfibre to twitchTwitch at onceuna volta,
323
722486
2130
contrarre tutte le fibre muscolari
contemporaneamente,
12:16
and they're throwinglancio themselvesloro stessi acrossattraverso the roomcamera.
324
724616
2594
e perciò ci si ritrova dall'altra parte
della stanza.
12:19
They're essentiallyessenzialmente jumpingsalto.
325
727210
1897
In pratica saltano.
12:21
That's the powerenergia
326
729107
1177
Questa è la potenza
12:22
that's containedcontenuta in the humanumano bodycorpo.
327
730284
1949
contenuta nel corpo umano.
12:24
But normallynormalmente we can't accessaccesso nearlyquasi all of it.
328
732233
2227
Ma normalmente non abbiamo
accesso a tutta questa forza.
12:26
Our braincervello actsatti as a limiterlimitatore di,
329
734460
2019
Il nostro cervello fa da limitatore,
12:28
preventingprevenzione us from accessingAccedendo
all of our physicalfisico resourcesrisorse,
330
736479
2295
impedendoci di accedere
a tutte le nostre risorse fisiche,
12:30
because we mightpotrebbe hurtmale ourselvesnoi stessi,
331
738774
1241
perché potremmo farci male,
12:32
tearinglacerazione tendonstendini or ligamentslegamenti.
332
740015
1692
strappandoci tendini o legamenti.
12:33
But the more we learnimparare about
how that limiterlimitatore di functionsfunzioni,
333
741707
3023
Ma più capiamo
come funziona il limitatore,
12:36
the more we learnimparare how we can pushspingere it back
334
744730
1880
più impariamo a respingerlo
12:38
just a bitpo,
335
746610
1440
solo un po',
12:40
in some casescasi by convincingconvincente the braincervello
336
748050
2432
in alcuni casi convincendo il cervello
12:42
that the bodycorpo won'tnon lo farà be in mortalmortale dangerPericolo
337
750482
1774
che il corpo non correrà
un pericolo mortale
12:44
by pushingspingendo harderPiù forte.
338
752256
1810
a causa di uno sforzo maggiore.
12:46
EnduranceResistenza and ultra-enduranceultra-resistenza sportsgli sport
339
754066
1619
Gli sport di resistenza
e ultra-resistenza
12:47
serveservire as a great exampleesempio.
340
755685
1572
ne sono un ottimo esempio.
12:49
Ultra-enduranceUltra-resistenza was onceuna volta thought to be harmfuldannoso
341
757257
2122
Una volta si pensava
che l'ultra-resistenza fosse dannosa
12:51
to humanumano healthSalute,
342
759379
1415
per la salute,
12:52
but now we realizerendersi conto
343
760794
1418
ma ora ci rendiamo conto
12:54
that we have all these traitstratti
344
762212
1096
di avere tutte queste caratteristiche
12:55
that are perfectperfezionare for ultra-enduranceultra-resistenza:
345
763308
3104
che sono perfette
per l'ultra-resistenza:
12:58
no bodycorpo furpelliccia and a gluteccesso of sweatsudore glandsghiandole
346
766412
2924
niente peli e un eccesso
di ghiandole suporipare
13:01
that keep us coolfreddo while runningin esecuzione;
347
769336
1616
che ci raffreddano mentre corriamo;
13:03
narrowstretto waistsvitino and long legsgambe comparedrispetto to our framesmontatura;
348
770952
3400
vite strette e gambe lunghe
rispetto alla nostra corporatura;
13:06
largegrande surfacesuperficie areala zona of jointsgiunti for shockshock absorptionassorbimento.
349
774352
2918
una grande superficie di articolazioni
per assorbire gli shock.
13:09
We have an archarco in our footpiede that actsatti like a springprimavera,
350
777270
2734
Abbiamo un arco nel piede
che funge da molla,
13:12
shortcorto toesdita dei piedi that are better for pushingspingendo off
351
780004
2103
dita del piede piccole
che sono migliori per correre
13:14
than for graspingafferrare treealbero limbsArti,
352
782107
1674
piuttosto che per afferrare
i rami degli alberi,
13:15
and when we runcorrere,
353
783781
1127
e quando corriamo,
13:17
we can turnturno our torsotorso and our shouldersle spalle
354
784908
1525
possiamo girare il torso e le spalle
13:18
like this while keepingconservazione our headsteste straightdritto.
355
786433
2044
in questo modo, sempre tenendo
dritta la testa.
13:20
Our primatePrimate cousinscugini can't do that.
356
788477
1483
I nostri cugini primati non possono farlo.
13:22
They have to runcorrere like this.
357
789960
2310
Devono correre così.
13:24
And we have biggrande oldvecchio butttesta a testa musclesmuscoli
358
792270
2066
E abbiamo grandi glutei
13:26
that keep us uprightverticale while runningin esecuzione.
359
794336
2087
che ci fanno stare eretti
durante la corsa.
13:28
Have you ever lookedguardato at an ape'sdi scimmia butttesta a testa?
360
796423
1718
Avete mai guardato i glutei
di una scimmia?
13:30
They have no bunsPanini because they don't runcorrere uprightverticale.
361
798141
3005
Non ce li hanno perché non corrono
in posizione eretta.
13:33
And as athletesatleti have realizedrealizzato
362
801146
1387
E quando gli atleti
si sono resi conto
13:34
that we're perfectlyperfettamente suitedadatto for ultra-enduranceultra-resistenza,
363
802533
2557
che siamo perfettamente adatti
all'ultra-resistenza,
13:37
they'veessi hanno takenprese on featsgesta
364
805090
1047
hanno compiuto imprese
13:38
that would have been unthinkableimpensabile before,
365
806137
2409
che prima sarebbero state
inconcepibili,
13:40
athletesatleti like SpanishSpagnolo enduranceresistenza racerRacerlianLian JornetJornet.
366
808546
3903
atleti come il corridore di resistenza
spagnolo Kilian Jornet.
13:44
Here'sQui èlianLian runningin esecuzione up the MatterhornMatterhorn.
367
812449
2000
Ecco Kilian che corre sul Cervino.
13:46
(LaughterRisate)
368
814449
1512
(Risate)
13:48
With a sweatshirtFelpa there tiedlegato around his waistvita.
369
815961
2609
Con una felpa legata in vita.
13:50
It's so steepripido he can't even runcorrere here.
370
818570
1722
E così ripido che non ci si può
neanche correre.
13:52
He's pullingtraino up on a ropecorda.
371
820292
1653
Sale con una corda.
13:54
This is a verticalverticale ascentsalita
372
821945
1337
È una salita verticale
13:55
of more than 8,000 feetpiedi,
373
823282
2109
di più di 2349 m,
13:57
and KílianLian wentandato up and down
374
825391
1667
e Kilian è andato su e giù
13:59
in undersotto threetre hoursore.
375
827058
2381
in meno di tre ore.
14:01
AmazingIncredibile.
376
829439
1919
Fantastico.
14:03
And talentedtalentuoso thoughanche se he is,
377
831358
1189
E, anche se talentuoso,
14:04
lianLian is not a physiologicalfisiologico freakmostro.
378
832547
2824
Kilian non è un mostro fisiologico.
14:07
Now that he has donefatto this,
379
835371
1679
Ora che ha l'ha fatto lui,
14:09
other athletesatleti will followSeguire,
380
837050
1911
seguiranno altri atleti,
14:11
just as other athletesatleti followedseguita
381
838961
1517
proprio come altri atleti
venuti dopo
14:12
after SirSir RogerRoger BannisterBannister
382
840478
1574
Sir Roger Bannister
14:14
rancorse undersotto fourquattro minutesminuti in the milemiglio.
383
842052
2138
hanno corso il miglio in meno
di quattro minuti.
14:16
ChangingCambiando technologytecnologia, changingmutevole genesgeni,
384
844190
1627
Tecnologia che cambia,
geni che cambiano,
14:18
and a changingmutevole mindsetmentalita.
385
845817
2398
e mentalità che cambia.
14:20
InnovationInnovazione in sportsgli sport,
386
848215
1784
Innovazione negli sport,
14:22
whetherse that's newnuovo tracktraccia surfacessuperfici
387
849999
1657
che siano nuove superfici
per le piste
14:23
or newnuovo swimmingnuoto techniquestecniche,
388
851656
1464
o nuove tecniche di nuoto,
14:25
the democratizationdemocratizzazione of sportsport,
389
853120
1870
la democratizzazione dello sport,
14:27
the spreaddiffusione to newnuovo bodiescorpi
390
854990
1341
la diffusione di nuovi tipi fisici
14:28
and to newnuovo populationspopolazioni around the worldmondo,
391
856331
2585
e di nuove popolazioni in tutto il mondo,
14:31
and imaginationimmaginazione in sportsport,
392
858916
2053
e l'immaginazione nello sport,
14:33
an understandingcomprensione of what the humanumano bodycorpo
393
860969
1436
la comprensione di quello
che il corpo umano
14:34
is trulyveramente capablecapace of,
394
862405
1781
è davvero capace di fare,
14:36
have conspiredcospirato to make athletesatleti strongerpiù forte,
395
864186
1892
hanno contribuito
a rendere gli atleti
14:38
fasterPiù veloce, bolderpiù audace,
396
866078
2523
più forti, più veloci, più audaci,
14:40
and better than ever.
397
868601
1977
e più bravi che mai.
14:42
Thank you very much.
398
870578
2356
Grazie mille.
14:45
(ApplauseApplausi)
399
872934
3526
(Applausi)
Translated by Elisa Magni
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com