ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Betancourt - Writer, peace advocate
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine.

Why you should listen

Born December 25, 1961, in Colombia, Ingrid Betancourt is a French-Colombian activist in the cause of freedom. She was a politician and presidential candidate in Colombia, celebrated for her determination to combat widespread corruption. In February 2002 she was taken hostage by the FARC, a communist guerrilla organization. For six and a half years, the FARC held her hostage in the Amazonian jungle. She was rescued on July 2, 2008.

Since her release, Betancourt has become a memoirist and fiction writer. Her first book, Even Silence Has Its End, which lyrically recounts her six years in the impenetrable jungle, was published in 2010. In 2016, she published a second work -- this time of fiction -- called The Blue Line, about the disappearances in Argentina during the Dirty War from 1976 to 1983. 

Betancourt has received multiple international awards, including the French National Order of the Légion d’Honneur, the Spanish Prince of Asturias Prize of Concord, the Italian Prize Grinzane Cavour, and was nominated to the Nobel Peace Prize for her commitment to democratic values, freedom and tolerance.

More profile about the speaker
Ingrid Betancourt | Speaker | TED.com
TED2017

Ingrid Betancourt: What six years in captivity taught me about fear and faith

Ingrid Betancourt: Was sechs Jahre Gefangenschaft mich über die Angst und den Glauben lehrten

Filmed:
881,039 views

2002 wurde Ingrid Betancourt von kolumbianischen Guerilleros, bekannt als FARC (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia, dt.: Revolutionäre Streitkräfte Kolumbiens), entführt – inmitten ihrer eigenen Präsidentschaftskampagne. In den darauf folgenden sechs Jahren wurde Betancourt als Geisel in Gefangenenlagern im Dschungel gehalten, wo sie von Malaria, Flöhen, Hunger und der menschlichen Grausamkeit fast zu Grunde gerichtet wurde bis zu ihrer Rettung durch die kolumbianische Armee. In diesem sehr persönlichem Vortrag berichtet die Politikerin, die inzwischen Schriftstellerin geworden ist, wie es ist, in ständiger Angst zu leben – und wie ihr Glaube ihr Halt gab.
- Writer, peace advocate
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The first time
0
1698
1302
Als ich das erste Mal
00:15
I feltFilz fearAngst
1
3602
1422
Angst hatte,
00:18
I was 41 yearsJahre oldalt.
2
6021
1263
war ich 41 Jahre alt.
00:20
People have always said I was bravemutig.
3
8682
2414
Mir wurde immer gesagt, ich sei mutig.
00:23
When I was little,
I'd climbsteigen the highesthöchste treeBaum,
4
11679
2619
Als kleines Mädchen
kletterte ich auf den höchsten Baum
00:26
and I'd approachAnsatz any animalTier fearlesslyfurchtlos.
5
14322
2520
und näherte mich jedem Tier ohne Angst.
00:30
I likedgefallen challengesHerausforderungen.
6
18001
1555
Ich mochte Herusforderungen.
00:32
My fatherVater used to say,
7
20286
1334
Mein Vater sagte:
00:34
"Good steelstehlen can withstandstandhalten
any temperatureTemperatur."
8
22802
4424
"Guter Stahl hält alle Temperaturen aus".
00:40
And when I enteredtrat ein into
ColombianKolumbianische politicsPolitik,
9
28333
3003
Als ich in die Politik
in Kolumbien eintrat,
dachte ich, ich würd alle
Temperaturen aushalten.
00:44
I thought I'd be ablefähig
to withstandstandhalten any temperatureTemperatur.
10
32445
2481
Ich wollte der Korruption
im Land ein Ende setzen;
00:46
I wanted to endEnde corruptionKorruption;
11
34950
2171
00:49
I wanted to cutschneiden tiesKrawatten betweenzwischen politiciansPolitiker
and drugDroge traffickersMenschenhändler.
12
37145
4179
ich wollte die Verbindungen
zwischen Politikern
und Drogenhandel kappen.
00:53
The first time I was electedgewählt,
13
41348
2658
Das erste Mal wurde ich gewählt,
00:56
it was because I callednamens out, by nameName,
14
44030
2683
weil ich unter eigenem Namen
00:58
corruptkorrupt and untouchableunantastbar politiciansPolitiker.
15
46737
3021
unantastbare, korrupte
Politiker anzeigte.
01:02
I alsoebenfalls callednamens out the presidentPräsident
16
50352
2346
Ich habe auch den Präsidenten der Republik
01:05
for his tiesKrawatten to the cartelsKartelle.
17
53568
2910
für seine Verbindungen
zu den Kartellen angezeigt.
01:09
That's when the threatsBedrohungen startedhat angefangen.
18
57640
2127
Dann begannen die Drohungen.
01:12
I had to sendsenden my very youngjung childrenKinder
out of the countryLand one morningMorgen,
19
60629
5332
Ich musste meine noch kleinen Kinder
eines Morgens aus dem Land schaffen,
01:17
hiddenversteckt, all the way to the airportFlughafen,
in the FrenchFranzösisch ambassador'sdes Botschafters armoredgepanzert carAuto.
20
65985
4162
versteckt im Panzerwagen
des französischen Botschafters,
der sie zum Flugzeug brachte.
01:22
DaysTagen laterspäter,
21
70605
1380
Nur Tage später
01:24
I was the victimOpfer of an attackAttacke,
but emergedaufgetaucht unharmedunverletzt.
22
72922
2623
wurde ich Opfer eines Attentats,
blieb jedoch unverletzt.
01:29
The followinges folgen yearJahr,
23
77124
1323
Im Jahr darauf
01:31
the ColombianKolumbianische people electedgewählt me
with the highesthöchste numberNummer of votesStimmen.
24
79315
3507
wurde ich von den Kolumbianern
mit der höchsten Stimmanzahl gewählt.
01:35
I thought people applaudedapplaudiert me
because I was bravemutig.
25
83935
3483
Ich spürte, dass die Menschen
mich für meinen Mut feierten.
01:40
I, too, thought I was bravemutig.
26
88404
2127
Ich dachte ebenfalls, ich mutig sei.
01:43
But I wasn'twar nicht.
27
91459
1404
Aber ich war es nicht.
01:46
I had simplyeinfach never before experiencederfahren
28
94894
3552
Ich hatte bloß noch nie erlebt,
01:51
truewahr fearAngst.
29
99085
2240
was wirkliche Angst ist.
01:54
That changedgeändert
30
102737
1176
Das änderte sich
01:57
on FebruaryFebruar 23, 2002.
31
105246
2381
am 23 Februar 2002.
02:01
At the time, I was a presidentialPräsidenten
candidateKandidat in ColombiaKolumbien
32
109246
3280
Zu diesem Zeitpunkt war ich
Präsidentschaftskandidatin für Kolumbien
02:05
promotingFörderung my campaignKampagne agendaAgenda,
33
113209
3348
und ich war dabei, meine Agenda
für die Kampagne voranzutreiben,
02:08
when I was detainedfestgenommen
by a groupGruppe of armedbewaffnete menMänner.
34
116581
3233
als ich von einer Gruppe
bewaffneter Männer
02:12
They were wearingtragen uniformsUniformen
with militaryMilitär- garmentsBekleidung.
35
120402
2815
in Militäruniformen
festgenommen wurde.
02:16
I lookedsah at theirihr bootsStiefel; they were rubberGummi.
36
124590
2753
Ich besah mir ihre Stiefel;
sie waren aus Gummi.
02:19
And I knewwusste
37
127367
1409
Und ich wusste,
02:20
that the ColombianKolumbianische armyArmee
woretrug leatherLeder bootsStiefel.
38
128800
2301
dass die kolumbianische Armee
Lederstiefel verwendet.
02:23
I knewwusste that these were FARCFARC guerrillasGuerillas.
39
131947
3674
Ich wusste, dass es Guerillakämpfer
der FARC waren.
02:28
From that pointPunkt on,
everything happenedpassiert very quicklyschnell.
40
136248
2730
Von da an geschah alles sehr schnell.
02:33
The commandoCommando leaderFührer orderedbestellt us
to stop the vehicleFahrzeug.
41
141637
3506
Der Anführer des Kommandos
befahl, das Fahrzeug anzuhalten,
02:38
MeanwhileIn der Zwischenzeit, one of his menMänner
steppedtrat on an antipersonnelAntipersonenminen mineBergwerk
42
146071
4131
während einer seiner Männer
auf eine Tretmine trat
02:42
and flewgeflogen throughdurch the airLuft.
43
150884
2124
und durch die Luft flog.
02:45
He landedgelandet, sittingSitzung uprightaufrecht,
44
153754
2000
Er landete, sitzend,
02:48
right in frontVorderseite of me.
45
156436
1649
genau vor mir
02:50
We madegemacht eyeAuge contactKontakt
46
158109
2000
und unsere Blicke trafen sich
02:53
and it was then
that the youngjung man understoodverstanden:
47
161021
2349
und schließlich verstand der junge Mann:
02:56
his rubberGummi bootBoot with his legBein still in it
48
164426
2483
Sein Bein mit dem Gummistiefel
02:58
had landedgelandet farweit away.
49
166933
1445
war weit weg geflogen.
03:01
(SighsSeufzt)
50
169924
1190
(Seufzen)
03:05
He startedhat angefangen
51
173003
1231
Er begann
03:08
screamingschreiend like crazyverrückt.
52
176869
2253
wie verrückt zu schreien.
03:13
And the truthWahrheit is,
53
181152
1169
Jetzt gerade
03:14
I feltFilz -- as I feel right now,
because I'm relivingWiedererleben these emotionsEmotionen --
54
182996
6144
fühle ich mich so,
wie ich mich damals gefühlt habe,
denn ich durchlebe die Emotionen erneut.
03:21
I feltFilz at that momentMoment
that something insideinnen of me was breakingbrechen
55
189164
3633
Ich fühlte in diesem Moment,
dass etwas in mir zerbrach
03:25
and that I was beingSein infectedinfiziert
with his fearAngst.
56
193720
2903
und ich fühlte, dass mich
seine Angst angesteckte.
03:28
My mindVerstand wentging blankleer and couldn'tkonnte nicht think;
57
196647
2864
Mein Kopf war wie leer gefegt,
ich konnte nicht denken,
03:31
it was paralyzedgelähmt.
58
199535
1175
ich war wie gelähmt.
03:33
When I finallyendlich reactedreagiert,
59
201423
1693
Als ich endlich reagierte,
03:37
I said to myselfmich selber,
60
205059
1459
sagte ich zu mir:
03:38
"They're going to killtöten me,
61
206896
1277
"Sie werden mich umbringen
03:41
and I didn't say goodbyeauf Wiedersehen to my childrenKinder."
62
209308
2341
und ich habe mich nicht
von meinen Kindern verabschiedet."
03:46
As they tookdauerte me into
the deepestam tiefsten depthstiefen of the jungleDschungel,
63
214978
4053
Als sie mich tief
im Dschungel einsperrten,
03:52
the FARCFARC soldiersSoldaten announcedangekündigt
64
220976
1607
verkündete die FARC
03:55
that if the governmentRegierung didn't negotiateverhandeln,
65
223349
2000
dass sie mich umbringen würden,
03:58
they'dSie würden killtöten me.
66
226586
1244
wenn der Staat nicht vehandelte.
04:00
And I knewwusste
67
228854
1750
Und ich wusste,
04:03
that the governmentRegierung wouldn'twürde nicht negotiateverhandeln.
68
231449
3152
dass der Staat nicht verhandeln würde.
04:08
From that pointPunkt on,
69
236045
1303
Von da an
04:10
I wentging to sleepSchlaf in fearAngst everyjeden night --
70
238078
3092
ging ich jede Nacht
mit der Angst ins Bett.
04:13
coldkalt sweatsschwitzt,
71
241194
1420
Mit Schüttelfrost,
04:15
shakingSchütteln,
72
243219
1283
Zittern,
04:17
stomachBauch acheSchmerzen,
73
245367
2000
Magenschmerzen,
04:19
insomniaSchlaflosigkeit.
74
247391
1257
Schlaflosigkeit.
Das Schlimmste passierte jedoch
in meinem Kopf,
04:21
But worseschlechter than that
was what was happeningHappening to my mindVerstand,
75
249973
2580
denn in meinem Gedächtnis
04:24
because my memoryErinnerung was beingSein erasedgelöscht:
all the phoneTelefon numbersNummern,
76
252577
4499
waren alle Telefonnummern
04:29
addressesAdressen,
77
257100
1487
und Adressen gelöscht,
04:30
namesNamen of very dearsehr geehrter people,
78
258611
2069
von Menschen, die mir sehr nahe stehen,
04:32
even significantsignifikant life eventsVeranstaltungen.
79
260704
3679
sogar bedeutende Ereignisse meines Lebens.
04:38
And so,
80
266566
1322
Da fing ich an,
04:40
I beganbegann to doubtZweifel myselfmich selber,
to doubtZweifel my mentalgeistig healthGesundheit.
81
268590
2984
an mir selbst zu zweifeln,
an meiner geistigen Gesundheit.
04:45
And with doubtZweifel camekam desperationVerzweiflung,
82
273042
2973
Mit dem Zweifeln
kam die Verzweiflung
04:48
and with desperationVerzweiflung camekam depressionDepression.
83
276745
2094
und mit der Verzweiflung
kam die Depression.
04:51
I was sufferingLeiden notoriousberüchtigt
behavioralVerhaltens- changesÄnderungen
84
279967
2778
Ich erlebte auffällige
Verhaltensänderungen.
04:54
and it wasn'twar nicht just paranoiaParanoia
in momentsMomente of panicPanik.
85
282769
3627
Es war nicht nur die Paranoia
während einer Panikattacke.
04:59
It was distrustMisstrauen,
86
287149
2762
Es war
das Misstrauen,
05:02
it was hatredHass,
87
290872
1250
es war der Hass
05:04
and it was alsoebenfalls the urgeDrang to killtöten.
88
292896
1921
und auch der Wille zu Töten.
05:07
This, I realizedrealisiert
89
295754
2267
Das merkte ich,
05:10
when they had me
chainedangekettet by the neckHals to a treeBaum.
90
298045
4561
als sie mich am Hals
an einen Baum anketteten.
05:15
They keptgehalten me outsidedraußen that day,
91
303947
3287
An diesem Tag behielten sie mich im Freien
05:20
duringwährend a tropicaltropisch downpourPlatzregen.
92
308266
1735
in einem tropischen Platzregen.
05:23
I remembermerken feelingGefühl an urgentdringend need
to use the bathroomBadezimmer.
93
311238
5300
Ich erinnere mich,
wie ich auf Toilette musste.
05:33
"WhateverWas auch immer you have to do,
94
321012
1537
"Was auch immer du tun musst,
05:36
you'lldu wirst do in frontVorderseite of me,
95
324796
2000
wirst du wohl vor mir tun müssen,
05:43
bitchHündin,"
96
331661
1214
Schlampe",
05:51
the guardbewachen screamedschrie at me.
97
339051
1539
schrie mich der Wachmann an.
06:01
And I
98
349301
1161
In diesem Augenblick
06:04
decidedbeschlossen at that momentMoment
99
352977
2609
fasste ich den Entschluss,
06:16
to killtöten him.
100
364840
1233
ihn zu töten.
06:22
And for daysTage,
101
370335
2668
Tagelang
06:26
I was planningPlanung, tryingversuchen to find
the right momentMoment, the right way to do it,
102
374606
4113
plante ich, überlegte das Wie und Wann,
06:30
filledgefüllt with hatredHass,
103
378743
1485
voller Hass
06:32
filledgefüllt with fearAngst.
104
380252
1174
und voller Angst.
06:34
Then suddenlyplötzlich,
105
382164
1792
Bis ich daraus plötzlich
06:35
I roseRose up,
106
383980
1260
herauskam,
06:37
snappedgeschnappt out of it
107
385264
1348
mich schüttelte
06:39
and thought:
108
387389
1213
und dachte:
"Sie werden mich nicht
in einen von ihnen verwandeln.
06:41
"I'm not going to becomewerden one of them.
109
389585
2104
06:43
I'm not going to becomewerden an assassinAssassin.
110
391713
2000
Ich werde nicht zur Mörderin werden.
06:46
I still have enoughgenug freedomFreiheit
111
394650
4318
Mir bleibt noch genügend Freiheit
06:52
to decideentscheiden
112
400936
1409
um zu entscheiden,
06:55
who I want to be."
113
403507
1394
wer ich sein will".
07:00
That's when I learnedgelernt that fearAngst
114
408012
1813
In diesem Augenblick lernte ich,
07:04
broughtgebracht me faceGesicht to faceGesicht with myselfmich selber.
115
412314
2000
dass die Angst mich
mit mir selbst konfrontierte.
07:07
It forcedgezwungen me
116
415227
1183
Sie zwang mich dazu,
07:09
to alignrichten Sie my energiesEnergien,
117
417392
2462
meine Kräfte zu bündeln,
07:11
to alignrichten Sie my meridiansMeridiane.
118
419878
2568
meine Aufmerksamkeit zu sammeln.
07:15
I learnedgelernt that facinggegenüber fearAngst
119
423501
2713
Ich lernte, dass mit der Angst
konfrontiert zu sein
07:19
could becomewerden a pathwayWeg to growthWachstum.
120
427897
3532
sich in einen Wachstumspfad
verwandeln konnte.
07:25
A lot of emotionsEmotionen ariseentstehen
when I talk about all of this,
121
433730
2698
Es bewegt mich sehr,
wenn ich über all das spreche.
07:29
but when I think back,
122
437118
2187
Doch wenn ich an
die Vergangenheit zurückdenke,
07:32
I'm ablefähig to identifyidentifizieren
123
440781
1450
kann ich sehen,
07:35
the stepsSchritte I tookdauerte to do it.
124
443159
2458
welche Schritte ich nahm,
um das zu erreichen.
07:38
I want to shareAktie threedrei of them with you.
125
446273
3401
Drei davon
möchte ich mit Ihnen teilen.
07:41
The first
126
449698
2074
Der erste
bestand darin,
07:45
was to be guidedgeführte by principlesPrinzipien.
127
453563
2100
mich von meinen
Prinzipien leiten zu lassen,
07:48
Because I realizedrealisiert
128
456606
1178
denn ich merkte,
07:49
that in the midstMitte of panicPanik
and mentalgeistig blockBlock,
129
457808
2816
wenn ich inmitten der Panik
und der geistigen Blockade
07:53
if I followedgefolgt my principlesPrinzipien,
130
461489
3301
an Prinzipien hielt,
07:56
I actedgehandelt correctlykorrekt.
131
464814
1679
handelte ich richtig.
08:00
I remembermerken the first night
132
468445
3171
Ich erinnere mich an die erste Nacht
08:03
in a concentrationKonzentration campLager
that the guerrillasGuerillas had builtgebaut
133
471640
3848
in einem Konzentrationslager,
welches die Guerilla mitten im Dschungel
08:07
in the middleMitte of the jungleDschungel,
134
475512
1338
erbaut hatte,
08:09
with 12-foot-high-Fuß-hohe barsRiegel,
135
477628
3354
mit vier Meter hohen Zäunen,
08:13
barbedStacheldraht wireDraht,
136
481006
1605
Stacheldraht,
08:14
lookoutsAussichtspunkte in the fourvier cornersEcken
137
482635
2340
Wachtürmen in allen vier Ecken
08:16
and armedbewaffnete menMänner pointingHinweis
gunsWaffen at us 24 hoursStd. a day.
138
484999
3372
und bewaffneten Männern,
die ununterbrochen auf uns zielten.
08:21
That morningMorgen, the first morningMorgen,
139
489498
2161
An jenem Morgen, dem ersten Morgen,
08:24
some menMänner arrivedist eingetroffen, yellingGeschrei:
140
492858
2707
kamen ein paar Männer und schrien:
08:27
"CountGraf off! CountGraf off!"
141
495589
1833
"Zählung, Zählung!"
08:30
My fellowGefährte hostagesGeiseln wokeerwachte up, startlederschrocken,
142
498747
4179
Meine Mitgefangenen
wachten erschrocken auf
08:34
and beganbegann to identifyidentifizieren themselvessich
in numberednummerierte sequenceSequenz.
143
502950
3328
und begannen sich nacheinander
mit ihrer Nummer auszuweisen.
08:38
But when it was my turnWende,
144
506817
1651
Als ich an der Reihe war,
08:41
I said,
145
509912
1153
sagte ich:
08:44
"IngridIngrid BetancourtBetancourt.
146
512038
1345
"Ingrid Betancourt.
08:45
If you want to know if I'm here,
call me by my nameName."
147
513407
3038
Wenn Sie wissen wollen, ob ich da bin,
rufen Sie mich beim Namen."
08:49
The guards'Wachen furyFury
148
517566
1999
Die Wut der Wachmänner
08:52
was nothing comparedverglichen
to that of the other hostagesGeiseln,
149
520849
2468
war nicht so groß, wie die
meiner Mitgefangenen,
08:56
because, obviouslyoffensichtlich they were scarederschrocken --
150
524020
3075
denn, natürlich waren sie erschrocken,
wir alle waren erschrocken
08:59
we were all scarederschrocken --
151
527119
1409
09:00
and they were afraidAngst that, because of me,
they would be punishedbestraft.
152
528552
3410
und sie hatten Angst,
dass sie meintwegen
bestraft werden würden.
09:04
But for me,
153
532656
1271
Doch für mich war es eine Notwendigkeit,
09:05
beyonddarüber hinaus fearAngst was the need
to defendverteidigen my identityIdentität,
154
533951
6661
meine Identität
trotz der Angst zu verteidigen,
09:12
to not let them turnWende me into
a thing or a numberNummer.
155
540636
3547
nicht zuzulassen, dass sie mich
zu einem Objekt machten, zu einer Nummer.
09:16
That was one of the principlesPrinzipien:
156
544207
1570
Das war ein Prinzip,
09:18
to defendverteidigen
157
546318
2000
es bestand darin, das zu verteidigen,
09:21
what I consideredberücksichtigt to be humanMensch dignityWürde.
158
549596
2440
was ich als menschliche Würde betrachtete.
09:25
But make no mistakeFehler:
159
553457
1903
Doch bedenken Sie Folgendes:
09:27
the guerrillasGuerillas had it all
160
555384
2000
Die Guerilla,
so hatte ich bereits analysiert,
09:30
very well analyzedanalysiert --
161
558714
1647
hatte schon jahrelange
Erfahrung mit Entführungen.
09:32
they had been kidnappingEntführung for yearsJahre,
162
560385
2191
09:34
and they had developedentwickelt a techniqueTechnik
163
562600
3477
Sie hatten
eine Technik entwickelt, um ...
09:39
to breakUnterbrechung us,
164
567045
1605
uns zu brechen,
09:40
to defeatNiederlage us, to divideTeilen us.
165
568674
1760
uns zu beugen, um uns zu entzweien.
09:43
And so,
166
571015
1227
So bestand also
09:44
the secondzweite stepSchritt
167
572888
1662
der zweite Schritt darin,
09:48
was to learnlernen how to buildbauen
supportiveunterstützend trustVertrauen,
168
576157
3007
zu lernen, ein solidarisches
Vertrauen aufzubauen,
09:51
to learnlernen how to unitevereinen.
169
579188
2404
zu lernen, uns zusammen zu tun.
09:55
The jungleDschungel is like a differentanders planetPlanet.
170
583448
3083
Der Dschungel ist wie ein anderer Planet.
09:59
It's a worldWelt
171
587713
2585
Er ist ...
es ist eine Welt
10:04
of shadowsSchatten, of rainRegen,
172
592203
2343
im Dämmerlicht, feucht,
10:08
with the humBrummen of millionsMillionen of bugsFehler --
173
596117
4590
mit dem Summen von
Tausenden von Insekten,
10:12
majiMajiña antsAmeisen, bulletKugel antsAmeisen.
174
600731
2205
Feuerameisen, Raubwanzen, Riesenameisen.
10:15
I didn't stop scratchingkratzen a singleSingle day
while I was in the jungleDschungel.
175
603676
3275
Ich habe mich nicht einen einzigen Tag,
den ich im Dschungel war, nicht gekratzt.
10:21
And of courseKurs, there were tarantulasVogelspinnen,
scorpionsSkorpione, anacondasAnakondas ...
176
609212
4587
Dann noch die Taranteln, Skorpione
und Anakondas.
10:25
I onceEinmal camekam faceGesicht to faceGesicht
with a 24-foot-Fuß long anacondaAnakonda
177
613823
4203
Einmal stand ich
einer 8 Meter langen Anakonda
genau gegenüber,
die mich mit einem Haps
hätte verschlingen können.
10:30
that could have swallowedverschluckt me in one bitebeißen.
178
618050
2154
10:32
JaguarsJaguare ...
179
620228
1182
Die Jaguare ...
10:34
But I want to tell you
180
622101
2000
doch was ich Ihnen mitteilen möchte,
10:36
that nonekeiner of these animalsTiere
did us as much harmSchaden
181
624125
4047
ist, dass keines dieser Tiere
uns so großen Schaden zufügte
10:40
as the humanMensch beingsWesen.
182
628921
1317
wie der Mensch.
10:47
The guerrillasGuerillas terrorizedterrorisiert us.
183
635159
2226
Die Guerilla terrorisierten uns.
10:49
They spreadVerbreitung rumorsGerüchte.
184
637845
3183
Sie verbreitete
Gerüchte,
10:53
AmongUnter the hostagesGeiseln,
they sparkedentfacht betrayalsVerrat,
185
641694
2894
rief zur Denunziation unter Genossen auf,
10:57
jealousyEifersucht,
186
645267
1468
fütterte den Neid,
10:59
resentmentGroll,
187
647291
1293
den Groll
11:01
mistrustMisstrauen.
188
649315
1251
und das Misstrauen.
11:03
The first time I escapedentkam
for a long time was with LuchoLucho.
189
651775
6474
Das erste Mal,
das ich für längere Zeit entkam,
war mit Lucho.
11:10
LuchoLucho had been a hostageGeisel
for two yearsJahre longerlänger than I had.
190
658273
2809
Lucho war schon
zwei Jahre vor mir entführt worden.
11:13
We decidedbeschlossen to tieKrawatte ourselvesuns selbst up
191
661737
3032
Wir entschieden,
11:17
with ropesSeile
192
665690
1647
uns mit Seilen festzubinden,
11:19
to have the strengthStärke
to lowerniedriger ourselvesuns selbst into that darkdunkel waterWasser
193
667361
4417
um die Kraft zu haben,
uns in dieses dunkle Wasser
11:23
fullvoll of piranhasPiranhas and alligatorsAlligatoren.
194
671802
3024
voller Piranhas und Kaimanen
zu stürzen.
11:28
What we did was, duringwährend the day,
we would hideverbergen in the mangrovesMangroven.
195
676451
4471
Was wir machten, war,
dass wir uns tagsüber
in den Mangroven versteckten.
11:33
And at night,
196
681882
1667
Nachts kamen wir heraus
11:35
we would leaveverlassen, get in the waterWasser,
197
683573
2053
und stürzten uns in den Fluß.
11:38
and we would swimschwimmen
and let the currentStrom carrytragen us.
198
686557
3235
Wir schwammen und ließen uns
von der Strömung tragen.
11:42
That wentging on for severalmehrere daysTage.
199
690958
2194
So vergingen einige Tage.
11:45
But LuchoLucho
200
693795
1777
Doch Lucho
11:49
becamewurde sickkrank.
201
697184
1358
erkrankte.
11:50
He was diabeticDiabetiker,
202
698566
1314
Er hatte Diabetes
11:52
and he fellfiel into a diabeticDiabetiker comaKoma.
203
700590
1679
und er fiel in ein diabetisches Koma.
11:55
So the guerrillasGuerillas capturedgefangen us.
204
703328
4208
Daraufhin
fing uns die Guerilla wieder ein.
12:00
But after havingmit livedlebte
throughdurch that with LuchoLucho,
205
708798
3221
Doch nachdem ich all das
mit Lucho durchlebt hatte,
12:04
after havingmit facedkonfrontiert fearAngst togetherzusammen, unitedvereinigt,
206
712882
2676
wir uns zusammen, Seite an Seite,
all diesen Ängsten gestellt hatten,
12:08
not punishmentBestrafung, not violenceGewalt -- nothing --
207
716551
3548
konnten weder die Strafen,
noch die Gewalt, nichts,
12:12
could ever again divideTeilen us.
208
720891
3314
uns jemals wieder
trennen.
12:19
What's certainsicher is,
209
727308
1786
Es stimmt jedoch,
12:21
all the guerrillas'Guerillas manipulationManipulation
was so damagingzu beschädigen to us
210
729118
3796
dass die Manipulationen der Guerilla
uns so viel Schaden zugefügt haben,
12:26
that even todayheute,
211
734237
1782
dass sogar heute noch
12:29
amongunter some of the hostagesGeiseln
212
737068
2000
zwischen einigen der Entführten,
12:32
from back then,
213
740766
1302
von damals,
12:35
tensionsSpannungen lingerVerweilen ein,
214
743711
1565
Spannungen fortbestehen,
12:38
passedbestanden down from all that poisonGift
215
746284
3475
Überbleibsel
dieser Vergiftung
12:43
that the guerrillasGuerillas createderstellt.
216
751766
2000
durch die Guerilla.
12:47
The thirddritte stepSchritt
217
755925
1302
Der dritte Schritt
12:50
is very importantwichtig to me,
218
758639
2397
ist für mich sehr wichtig
12:53
and it's a giftGeschenk
that I want to give to you.
219
761060
2360
und er ist ein Geschenk,
das ich Ihnen machen möchte.
12:56
The thirddritte stepSchritt is to learnlernen
how to developentwickeln faithGlauben.
220
764343
4562
Der dritte Schritt ist,
zu lernen, Glauben zu entwickeln.
13:03
I want to explainerklären it like this:
221
771174
3767
Ich möchte es auf diese Weise erklären:
13:07
JhonJhon FrankFrank PinchaoPinchao
222
775790
1455
Jhon Frank Pinchao
13:10
was a policePolizei officerOffizier
223
778109
2328
war ein Unteroffizier bei der Polizei,
13:12
who had been a hostageGeisel
for more than eightacht yearsJahre.
224
780461
2420
der mehr als acht Jahre lang entführt war.
13:15
He was famousberühmt for beingSein
the biggestgrößte scaredy-catAngsthase of us all.
225
783565
3906
Er hatte den Ruf,
der Ängstlichste von uns zu sein.
13:22
But PinchoPincho -- I callednamens him "PinchoPincho" --
226
790343
2755
Pincho jedoch
-- ich nannte ihn so --
13:25
PinchoPincho decidedbeschlossen that he wanted to escapeFlucht.
227
793122
4655
Pincho entschied,
dass er weglaufen wollte.
13:30
And he askedaufgefordert me to help him.
228
798372
1363
Und er bat mich um Hilfe.
13:31
By that pointPunkt, I basicallyGrundsätzlich gilt had
a master'sMaster degreeGrad in escapeFlucht attemptsVersuche.
229
799759
3505
Zu dem Zeitpunkt hatte ich
bereits ein Diplom in Fluchtversuchen.
13:35
(LaughterLachen)
230
803288
1425
(Lachen)
13:37
So
231
805192
1232
Also ...
13:40
we got startedhat angefangen but we had a delayverzögern,
232
808194
1735
begannen wir, doch es dauerte
13:41
because first, PinchoPincho
had to learnlernen how to swimschwimmen.
233
809953
2659
denn zunächst musste Pincho
schwimmen lernen.
13:45
And we had to carrytragen out
all these preparationsVorbereitungen in totalgesamt secrecyGeheimhaltung.
234
813437
4892
All diese Vorbereitungen
mussten wir im Geheimen vorantreiben.
13:51
AnywayWie auch immer, when we finallyendlich
had everything readybereit,
235
819035
3378
Als wir dann
endlich mit allem fertig waren,
13:54
PinchoPincho camekam up to me
one afternoonNachmittag and said,
236
822437
4170
kam Pincho
eines nachmittags zu mir und sagte:
13:58
"IngridIngrid, supposeannehmen I'm in the jungleDschungel,
237
826631
3159
"Ingrid, angenommen ich bin im Dschungel
14:01
and I go around and around in circlesKreise,
and I can't find the way out.
238
829814
3621
und ich laufe und laufe und schaffe es
nicht, den Weg heraus zu finden.
14:05
What do I do?"
239
833459
1170
Was mache ich dann?"
14:08
"PinchoPincho,
240
836026
1177
"Pincho,
14:10
you grabgreifen a phoneTelefon,
241
838751
1307
du nimmst dir ein Telefon
14:13
and you call the man upstairsim Obergeschoss."
242
841240
1619
und rufst den oben an."
14:16
"IngridIngrid, you know I don't believe in God."
243
844011
3127
"Ingrid,
du weißt, dass ich nicht an Gott glaube."
14:23
"God doesn't carePflege. He'llEr werde still help you."
244
851757
2709
"Das kümmert Gott nicht.
Er wird dir helfen".
14:29
(ApplauseApplaus)
245
857259
3098
(Applaus)
14:35
It rainedregnete all night that night.
246
863627
2521
Es regnete die ganze darauffolgende Nacht.
14:39
The followinges folgen morningMorgen,
247
867204
1481
Am nächsten Morgen
14:41
the campLager wokeerwachte up to a biggroß commotionAufregung,
248
869918
2075
erwachte das Lager in großer Aufregung,
14:44
because PinchoPincho had fledfloh.
249
872017
2684
denn Pincho war geflohen.
Sie befahlen, alles zusammenzupacken
und wir setzten uns in Bewegung.
14:46
They madegemacht us dismantledemontieren the campLager,
and we startedhat angefangen marchingmarschieren.
250
874725
2761
14:49
DuringWährend the marchMärz,
251
877510
1263
Auf dem Marsch
14:52
the headKopf guerrillasGuerillas told us
that PinchoPincho had diedist verstorben,
252
880329
4556
erzählten uns die Guerillaanführer,
dass Pincho tot sei,
dass sie seine Überreste gefunden hätten,
14:56
and that they had foundgefunden his remainsbleibt bestehen
253
884909
3135
aufgefressen von einer Anakonda.
15:00
eatengegessen by an anacondaAnakonda.
254
888068
1531
15:04
SeventeenSiebzehn daysTage passedbestanden --
255
892559
1694
Es vergingen 17 Tage,
15:06
and believe me, I countedgezählt them,
because they were tortureFolter for me.
256
894277
5351
glauben Sie mir, dass ich sie zählte,
denn es war wie Folter für mich.
15:14
But on the seventeenthsiebzehnten day,
257
902160
2000
Doch nach 17 Tagen
15:18
the newsNachrichten explodedexplodierte from the radioRadio:
258
906183
1916
kam die Nachricht im Radio:
15:20
PinchoPincho was freefrei and obviouslyoffensichtlich aliveam Leben.
259
908123
3214
Pincho war frei
und offensichtlich am Leben.
15:24
And this was the first thing he said:
260
912204
3504
Dies war
seine erste Verlautbarung,
die er im Radio bekannt gab:
15:29
"I know my fellowGefährte hostagesGeiseln are listeningHören.
261
917052
2000
"Ich weiß, meine Genossen hören mir zu.
15:31
IngridIngrid,
262
919813
1494
Ingrid,
ich habe getan, was du mir gesagt hast.
15:33
I did what you told me.
263
921331
1722
15:35
I callednamens the man upstairsim Obergeschoss,
264
923077
1671
Ich rief den da oben an
15:36
and he sentgesendet me the patrolPatrouille
that rescuedgerettet me from the jungleDschungel."
265
924772
3541
und er sandte mir eine Patrouille,
die mich aus dem Dschungel herausbrachte."
15:43
That was an extraordinaryaußergewöhnlich momentMoment,
266
931464
3013
Das war ein außergewöhnlicher Moment,
15:46
because ...
267
934501
1166
denn ...
15:48
obviouslyoffensichtlich fearAngst is contagiousansteckend.
268
936278
2000
Angst ist wirklich ansteckend.
15:50
But faithGlauben is, too.
269
938909
1430
Doch der Glaube ist es auch.
15:52
FaithGlauben isn't rationalrational or emotionalemotional.
270
940363
2639
Und der Glaube
ist weder rational noch emotional.
15:55
FaithGlauben
271
943811
1182
Der Glaube
15:58
is an exerciseÜbung of the will.
272
946040
2616
ist eine Geistesübung.
16:01
It's the disciplineDisziplin of the will.
273
949267
2634
Eine Geistesdisziplin.
16:04
It's what allowserlaubt us to transformverwandeln
everything that we are --
274
952353
3471
Er ist das, was uns gestattet,
uns zu verändern,
alles was wir sind,
16:07
our weaknessesSchwächen, our frailtiesSchwà ¤ chen,
275
955848
2298
unsere Unzulänglichkeiten,
unsere Schwächen,
16:10
into strengthStärke, into powerLeistung.
276
958170
1590
zu Kraft und Können.
16:11
It's trulywirklich a transformationTransformation.
277
959784
2000
Es ist eine wahrhafte Veränderung.
16:14
It's what givesgibt us the strengthStärke
278
962821
2861
Es ist das, was uns Kraft gibt
16:17
to standStand up
279
965706
1381
uns der Angst
16:20
in the faceGesicht of fearAngst
280
968444
1205
entgegenzustellen
16:22
look aboveüber it,
281
970664
1724
und über uns selbst
16:24
and see beyonddarüber hinaus it.
282
972412
1398
hinaus zu wachsen.
16:28
I hopeHoffnung you remembermerken that,
283
976222
2000
Ich hoffe, dass Sie dies behalten werden,
16:31
because I know we all need
284
979785
1835
denn ich weiß, dass wir alle es brauchen
16:34
to connectverbinden with that strengthStärke
we have insideinnen of us
285
982643
2994
uns mit dieser Kraft zu verbinden,
die in uns ist,
16:38
for the timesmal when there's a stormSturm
ragingwütend around our boatBoot.
286
986237
4442
für die Augenblicke,
in denen um unser Boot herum
Sturm herrscht.
16:43
ManyViele, manyviele, manyviele, manyviele yearsJahre passedbestanden
287
991440
4409
Es sind viele, viele Jahre vergangen,
16:49
before I could returnRückkehr to my houseHaus.
288
997579
4609
bevor ich nach Hause zurückkehren konnte.
16:56
But when they tookdauerte us, handcuffedmit Handschellen gefesselt,
into the helicopterHubschrauber
289
1004116
5029
Doch als wir gefesselt
im Helikopter hinaufstiegen,
und endlich aus dem Dschungel herauskamen,
17:01
that finallyendlich tookdauerte us out of the jungleDschungel,
290
1009169
2055
17:03
everything happenedpassiert as quicklyschnell
as when they kidnappedentführt me.
291
1011248
3245
geschah alles so schnell,
wie als sie mich entführten.
17:07
In an instantsofortig,
292
1015977
1632
In einer Sekunde,
17:09
I saw the guerrillaGuerilla commanderCommander at my feetFüße,
293
1017633
4023
sah ich zu meinen Füßen
den Befehlshaber der Guerilla,
17:13
gaggedgeknebelt,
294
1021680
1225
geknebelt,
17:15
and the rescueRettung leaderFührer,
295
1023746
2266
und der Kommandant des Rettungsteams
17:19
yellingGeschrei:
296
1027190
1164
schrie:
17:21
"We're the ColombianKolumbianische armyArmee!
297
1029107
3415
"Wir sind die kolombianische Armee!
17:24
You are freefrei!"
298
1032547
2379
Sie sind frei!
17:28
The shriekSchrei
299
1036483
1538
Der Jubel,
17:30
that camekam out of all of us
300
1038800
2072
der aus uns allen herausbrach
17:32
when we regainedwiedererlangt our freedomFreiheit,
301
1040896
1991
als wir unsere Freiheit wiederbekamen,
17:35
continuesgeht weiter to vibratevibrieren in me to this day.
302
1043381
4571
hallt bis heute in mir nach.
17:42
Now,
303
1050269
1171
Jetzt weiß ich,
17:44
I know they can divideTeilen all of us,
304
1052543
3207
dass sie uns nicht
auseinanderbringen können,
17:47
they can manipulatemanipulieren us all with fearAngst.
305
1055774
2417
sie können nicht alle
durch Angst manipulieren.
17:52
The "No" voteAbstimmung on the peaceFrieden
referendumReferendum in ColombiaKolumbien;
306
1060826
4268
Das "Nein" in dem Referendum
für den Frieden in Kolumbien
17:57
BrexitAustritt;
307
1065118
1769
oder der Brexit
17:58
the ideaIdee of a wallMauer
betweenzwischen MexicoMexiko and the UnitedVereinigte StatesStaaten;
308
1066911
3747
oder die Idee einer Mauer
zwischen Mexiko und den USA
18:03
IslamicIslamische terrorismTerrorismus --
309
1071323
1682
oder der islamistische Terrorismus
18:05
they're all examplesBeispiele
of usingmit fearAngst politicallypolitisch
310
1073029
4297
sind alles Fälle,
in denen die Politik
der Angst genutzt wird,
18:10
to divideTeilen and recruitRekrut us.
311
1078035
2582
um uns auseinanderzubringen
und uns zu rekrutieren.
18:14
We all feel fearAngst.
312
1082370
2000
Heute haben wir alle Angst.
18:17
But we can all avoidvermeiden beingSein recruitedrekrutiert
313
1085092
3367
Doch wir alle können verhindern
rekrutiert zu werden,
18:21
usingmit the resourcesRessourcen we have --
our principlesPrinzipien, unityEinheit, faithGlauben.
314
1089434
5112
wenn wir die Ressourcen nutzen,
die wir haben, unsere Prinzipien,
den Zusammenhalt, den Glauben.
Natürlich ist die Angst
Teil der menschlichen Natur
18:27
Yes, fearAngst is partTeil of the humanMensch conditionBedingung,
315
1095839
3608
18:31
as well as beingSein necessarynotwendig for survivalÜberleben.
316
1099471
3279
und sie ist auch notwendig,
um zu überleben.
18:35
But aboveüber all,
317
1103385
1739
Insbesondere jedoch
18:37
it's the guideführen by whichwelche eachjede einzelne of us buildsbaut
318
1105148
4756
ein Referenzpunkt,
nach dem jeder von uns seine Identität,
18:42
our identityIdentität, our personalityPersönlichkeit.
319
1110754
3168
seine Persönlichkeit gestaltet.
Es ist wahr,
18:48
It's truewahr, I was 41 yearsJahre oldalt
the first time I feltFilz fearAngst,
320
1116829
6980
dass ich mit 41 erstmals Angst hatte.
18:55
and feelingGefühl fearAngst was not my decisionEntscheidung.
321
1123833
3580
Angst zu haben,
war nicht meine Entscheidung,
19:00
But it was my decisionEntscheidung
what to do with that fearAngst.
322
1128241
4692
doch was ich mit dieser Angst mache.
19:07
You can surviveüberleben
323
1135234
3412
Man kann überleben
19:11
crawlingkriechend alongeine lange, fearfulängstlich.
324
1139640
2821
während man die Angst
mit sich zieht.
19:15
But you can alsoebenfalls
325
1143078
1480
Doch man kann auch
19:18
riseerhebt euch aboveüber the fearAngst,
326
1146027
2535
die Angst überwinden,
19:20
riseerhebt euch up, spreadVerbreitung your wingsFlügel,
327
1148586
2812
sich über sie erheben,
die Flügel ausbreiten
19:23
and soarSoar, flyFliege highhoch, highhoch, highhoch, highhoch,
untilbis you reacherreichen the starsSterne,
328
1151422
4677
und aufsteigen, höher fliegen, immer höher
bis zu den Sternen,
19:28
where all of us want to go.
329
1156123
3026
dorthin, wo wir alle ankommen wollen.
19:33
Thank you.
330
1161547
1152
Vielen Dank.
19:34
(ApplauseApplaus)
331
1162723
3808
(Applaus)
Translated by Sinah Krüger
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Betancourt - Writer, peace advocate
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine.

Why you should listen

Born December 25, 1961, in Colombia, Ingrid Betancourt is a French-Colombian activist in the cause of freedom. She was a politician and presidential candidate in Colombia, celebrated for her determination to combat widespread corruption. In February 2002 she was taken hostage by the FARC, a communist guerrilla organization. For six and a half years, the FARC held her hostage in the Amazonian jungle. She was rescued on July 2, 2008.

Since her release, Betancourt has become a memoirist and fiction writer. Her first book, Even Silence Has Its End, which lyrically recounts her six years in the impenetrable jungle, was published in 2010. In 2016, she published a second work -- this time of fiction -- called The Blue Line, about the disappearances in Argentina during the Dirty War from 1976 to 1983. 

Betancourt has received multiple international awards, including the French National Order of the Légion d’Honneur, the Spanish Prince of Asturias Prize of Concord, the Italian Prize Grinzane Cavour, and was nominated to the Nobel Peace Prize for her commitment to democratic values, freedom and tolerance.

More profile about the speaker
Ingrid Betancourt | Speaker | TED.com